Epiclesa

Tämä artikkeli käsittelee kristillisen liturgian elementtiä. Katso jumalien epiteetti julkaisusta Epicles .

Epiklesis , epiklesis ( lat.  epiclesis , kreikaksi ἐπίκλησις  - kutsumus) - osa kristillisen liturgian anaforaa , joka on läsnä useimmissa historiallisissa liturgioissa, sekä länsimaisissa että itämaisissa .

Ominaisuudet

Epikleesin ydin on rukoilla Jumalaa leivän ja viinin muuttamisen puolesta Kristuksen ruumiiksi ja vereksi . Samanaikaisesti epikleesin tekstin muunnelmat eri riiteissä vaihtelevat suuresti. Epikkelit jaetaan laskeviin ja nouseviin . Laskeutuvissa epiklesissä rukous sisältää anomuksen Pyhän Hengen laskeutumisesta lahjoihin ja niiden pyhittämisestä. Ylösnousevissa epiklesissä rukous on osoitettu Isä Jumalalle tai Pyhälle Kolminaisuudelle ja se sisältää pyynnön vastaanottaa lahjat uhrina korostaen eukaristian uhraushetkeä [1] . Ylösnousevaa epikleesiä kutsutaan myös implisiittiseksi , koska siinä ei ole avointa kutsua Pyhän Hengen toimintaan lahjojen suhteen, se on vain implisiittistä.

Laskeva epiklesi on tyypillistä Bysantin ja Armenian riiteille , kun taas nouseva epiklesi on tyypillistä länsimaisille liturgisille riiteille ja yksittäisille itämaisille anaforoille.

Epikleesin sijainti erityyppisissä anaforoissa on vaihteleva. Länsi-Syyrian , Bysantin ja Armenian rituaalien liturgioissa (anaforan tyyppi on PSAEJ, jossa P on esipuhe , S on Sanctus , A on anamnesis , E on epiclesis, J on esirukous ) se sijaitsee anamneesin ja esirukouksen välissä. Aleksandrialaisissa ( koptilaisissa ) anaforoissa (PJSAE-tyyppi) ja itäsyyrialaisissa ( kaldealaisissa) anaforoissa (PSAJE-tyyppi) epiklesi päättää eukaristisen rukouksen. Perinteisen roomalaisen anaforan rakennetta kuvataan kaavalla PSEJAJ, eli epikleesi sijaitsee välittömästi Sanctuksen jälkeen ja edeltää ensimmäistä esirukousta ja anamneesia .

Epiklesis-kiista

Perinteinen roomalainen kaanoni, jota nykyään kutsutaan roomalaiskatolisessa kirkossa ensimmäiseksi eukaristiseksi rukoukseksi, sisältää Isälle Jumalalle osoitetun nousevan epikleesin ilman Pyhän Hengen vetoamista lahjoihin. Tämä seikka toimi verukkeena kiihkeille keskusteluille Suuren Skisman jälkeen ortodoksisten polemikoiden kanssa, jotka pitivät rukousta Hengen laskeutumisesta lahjoihin pakollisena anaforalle [2] . Katoliset keskiajan polemikot puolestaan ​​esittivät teesin epikleesin vähäisyydestä mainitsemalla Pyhän Hengen eukaristiassa ja sen myöhäisessä alkuperässä [2] .

Kysymys epikleesistä ei esiintynyt dogmaattisissa kiistoissa, jotka seurasivat kristillisen kirkon suurta skismaa. Kiista epiklesistä sai perustavanlaatuisen luonteen Ferrara-Firenzen katedraalista lähtien [2] . Kysymys epikleesistä liittyy myös tänä aikana esiintyneisiin kiistoihin transsubstantiaatioiden hetkestä (epiklesis tai perustamissanojen). Tällä hetkellä sekä idässä [2] että lännessä [3] yleisesti hyväksytty mielipide on se, että on mahdotonta erottaa tiettyä transsubstantiaatioajankohtaa ja anaforan arvoa kokonaisuudessaan.

Länsimaiset liturgiat

Aleksandrialais-roomalaisilla anaforoilla, mukaan lukien muinainen roomalainen kaanoni, on tyypillinen piirre - ne sisältävät kaksi epikkeliä. Rooman kaanonissa ensimmäinen ja tärkein niistä seuraa Sanctuksen jälkeen, sitten sakramenttisanojen ja anamneesin jälkeen on toinen rukous lahjojen vastaanottamisesta uhriksi, ja sen jälkeen toinen epikleesi, jota kutsutaan myös "epikseliksi". ehtoollinen", joka kutsuu kokoukselle Jumalan siunausta [3] . Molemmat Rooman kaanonin epikleesit ovat nousevia. Useat tutkijat viittaavat yksittäisten merkkien olemassaoloon siitä, että laskeva epiklesi oli olemassa länsimaisen liturgian kehityksen alkuvaiheessa [2] , mutta jo paavi Gelasiuksen sakramentaali (5. vuosisadan lopussa) sisältää kaksi nousevaa epikkeliä.

Rooman kaanonin epiklesis:

Sinä, armollinen Isä, Jeesuksen Kristuksen, Poikasi, Herramme tähden, nöyrästi pyydämme ja rukoilemme: ota vastaan ​​ja siunaa nämä lahjat, nämä uhrit, tämä pyhä tahraton uhri [4]

Epiklesis ehtoollinen Rooman kaanonissa:

Rukoilemme nöyrästi Sinua, oi Kaikkivaltias Jumala: nostakoon enkeli tämän uhrin taivaalliselle valtaistuimellesi jumalallisen majesteettiisi edessä, jotta me, jotka osallistumme tähän Poikasi pyhimmän ruumiin ja veren valtaistuimeen, täyttyisimme kaikella taivaallisilla. siunaus ja armo [4]

Katolisessa kirkossa Vatikaanin toisen kirkolliskokouksen jälkeen tapahtuneet uudistukset toivat latinalaiseen liturgiaan kolme muuta eukaristista rukousta (jota kutsutaan perinteisesti nimellä II, III ja IV). Näissä kolmessa rukouksessa on myös kaksi epiklesistä, pää- ja sakramentti, mutta toisin kuin Rooman kaanonissa, molemmissa mainitaan Pyhä Henki. Pääepikleesi sijaitsee perinteisessä länsimaisessa paikassa Sanctuksen jälkeen ja ennen sakramenttisanoja, toinen täydentää anamneesin ja edeltää esirukousta.

II Eukaristinen rukous: Epiklesis : "Todella pyhä olet, Herra, kaiken pyhyyden lähde. Sen tähden me rukoilemme sinua: pyhitä nämä lahjat Henkesi voimalla, jotta niistä tulisi meille Herramme ruumis ja veri. Jeesus Kristus"

Epiclesis of Communion : "Rukoilemme nöyrästi, että Pyhä Henki yhdistäisi meidät, jotka otamme vastaan ​​Kristuksen ruumiin ja veren" [5]

Itämaiset liturgiat

Bysantin riitti

Bysantin riitissä käytetään Johannes Chrysostomosin liturgiaa ja Basil Suuren liturgiaa . Nämä liturgiat eroavat uskollisten liturgian rukousten teksteistä, mukaan lukien epikselit. Basil Suuren liturgian epiklesi on paljon pidempi, kirkon slaaviksi sen alku kuulostaa "Sen tähden, oi Herra, kaikkein pyhin, ja me olemme syntisiä, emmekä ole palvelijoitasi arvoisia, arvoisia palvelemaan pyhää alttariasi". , kun taas Johannes Chrysostomosen liturgian epiklesi alkaa "Tarjoamme edelleen tätä sanallista ja veretöntä palvelusta.

Bysantin riitissä epikleesin toinen osa on luonteeltaan vuoropuhelua, papin huudahdusten välillä seuraavat diakonin huudahdukset.

Johannes Chrysostomosin liturgian epiklees:

Basil Suuren liturgian epiklesissä:

Epikleesin erityispiirteet "slaavilaisessa perinteessä"

XIV  - XV vuosisatojen aikana , poleemisena vastauksena katoliselle näkemykselle lahjojen transsubstantiaatiosta instituutioiden lausumisen hetkellä, useissa ortodoksisissa palveluskirjoissa kolmannen tunnin troparion on sisällytetty tekstiin epiklesi . Tämän korjauksen tarkkaa aikaa ja tekijää ei ole mahdollista määrittää luotettavasti, kreikkalaiset kirkot hylkäsivät pian tämän innovaation, mutta Venäjän kirkossa 1500- luvulta lähtien tapa lukea epiklesistä kolmannen tunnin troparionilla on ollut vakaa. perustettu [2] . Koska venäläiset painetut liturgiset kirjat korvasivat venetsialaiset Balkanin niemimaalla [9] , kolmannen tunnin troparion tuli osa epiklesistä muissa slaavilaisissa ortodoksisissa kirkoissa ( Bulgaria , Serbia , Puola , Tšekki ja Slovakia ) sekä Romanian kirkossa (koska se käytti kyrillistä 1800 -luvulle asti , ja tässä mielessä se oli osa slaavilaista perinnettä) ja amerikkalaisessa (kirkko, sidoksissa venäjään). Kreikkalaisen perinteen kirkoissa, mukaan lukien albanialainen , epiklesi luetaan ilman tätä troparionia [2] .

Troparion teksti:

Pappi : Herra, Pyhä Henkesi kolmannella hetkellä, jonka lähetti apostolisi, Hyvä, älä ota meiltä pois, vaan uudista meidät rukoillen sinua.

Diakoni : Luo minuun puhdas sydän, oi Jumala, ja uudista oikea henki kohdussani
Pappi : Herra, jopa Sinun Pyhin Henkesi...
Diakoni : Älä heitä minua pois läheltäsi äläkä ota pois Pyhää Henkeäsi minulta.

Pappi : Herra, kuka on Sinun pyhin Henkesi… [7]

Muut itämaiset riitit

Itämaisissa liturgisissa riiteissä on nousevaa tyyppiä olevia epikkelejä. Vanhin esimerkki nousevasta epikleesistä on 3. vuosisadan syyrialaismuistomerkissä, joka tunnetaan nimellä Testamentti (Testamentum), ja tämä epiklesi ei ole osoitettu Isälle Jumalalle, vaan Pyhälle Kolminaisuudelle:

Me tuomme sinulle kiitoksen, iankaikkisen kolminaisuuden, Herra Jeesus Kristus, Herra Isä... Herra Pyhä sielu: ota tämä juoma ja tämä ruoka pyhyytellesi, tee niistä meille ei tuomioksi... vaan meidän parantumiseksi ja vahvistamiseksi henki [1]

Myöhemmässä apostoli Jaakobin syyrialaisessa liturgiassa on jo kehittyneen laskeutuvan tyyppinen epiklesi, jossa papin ja kansan välinen dialogi on tyypillistä Bysantin ja Antiokian liturgialle.

Koptilaisen riitin muinaisen liturgian epiklesi  - apostoli Markuksen liturgia kuuluu Aleksandrian perinteeseen ja on rakenteeltaan samanlainen kuin roomalainen. Kuten Rooman kaanonissa, Sanctusta seuraa ensimmäinen epiklesi ja toinen anamneesi. Toisin kuin roomalaisessa kaanonissa, Aleksandrian perinteessä toinen epiklesi on yksityiskohtaisempi, sisältää sekä nousevan että laskevan epikleesin, ensin on rukous Isä Jumalalle lahjojen vastaanottamiseksi, sitten pyyntö Pyhän Hengen lähettämiseksi :

Sinulle, Herra, meidän Jumalamme, lahjoistasi me tarjoamme ja rukoilemme ja pyydämme: Lähetä alas sanoinkuvaamattomista syvyyksistä itse Puolustaja, Totuuden Henki, Pyhä Herra, Elävä, joka on kaikkialla ja täyttää kaikki ... ja meihin ja näihin leipiin ja maljoihin nämä lähettävät alas Pyhän Henkesi pyhittämään ja täydentämään ne ja tekemään leivästä Uuden testamentin ruumiin ja maljan veren [10]

Apostolien Taddeuksen ja Marian kaldealaisessa liturgiassa on laskeva epiklesi, mutta sen epätavallisuus on, että vaikka se sisältää rukouksen lahjojen pyhityksestä, se ei mainitse niiden muutosta:

...ja tulkoon Pyhä Henkesi, Herra, ja lepää tämän palvelijasi uhrin päällä, jonka he tuovat, ja siunatkoon ja pyhittäköön se, jotta se olisi meille, Herra, syntien anteeksisaamisessa ja syntien anteeksisaamisessa [11]

Muistiinpanot

  1. 1 2 V. Alymov. Luentoja historiallisesta liturgiasta. Nouseva epiklesi ja sen synty
  2. 1 2 3 4 5 6 7 Arkkimandriitti Cyprian (Kern). Eukaristia. Έπίκλησις (Rukous Pyhän Hengen kutsumiseksi) (pääsemätön linkki) . Haettu 4. joulukuuta 2009. Arkistoitu alkuperäisestä 15. marraskuuta 2011. 
  3. 1 2 M. Kunzler. Kirkon liturgia. T. 2
  4. 1 2 Messujärjestys. I Eukaristinen rukous. Rooman kaanoni Arkistoitu alkuperäisestä 18. helmikuuta 2006.
  5. Jumalanäidin arkkihiippakunnan verkkosivusto (pääsemätön linkki) . Haettu 4. joulukuuta 2009. Arkistoitu alkuperäisestä 5. tammikuuta 2012. 
  6. 1 2 Tässä paikassa "slaavilaisen perinteen" ortodoksisissa kirkoissa (venäläinen, bulgarialainen, serbi, tšekki ja Slovakia, romania, amerikkalainen) lausutaan kolmannen tunnin troparion (katso alla)
  7. 1 2 Liturgy.ru (pääsemätön linkki) . Haettu 18. joulukuuta 2009. Arkistoitu alkuperäisestä 7. joulukuuta 2008. 
  8. Suuren basilikan jumalallinen liturgia
  9. Liturgiset kirjat Turkin ikeen alla oleville itäisille kirkoille painettiin pääasiassa Venetsiassa
  10. V. Alymov. Luentoja historiallisesta liturgiasta. Apostoli Markuksen liturgia
  11. V. Alymov. Luentoja historiallisesta liturgiasta. Apostolien Taddeuksen ja Marian liturgia

Kirjallisuus

Linkit