Kyrillinen

Kyrillinen
Kirjeen tyyppi konsonantti laulukirjoitus
Kieli (kielet vanha kirkkoslaavi , kirkkoslaavi , venäjä , serbia , montenegro , bulgaria , makedonia , ukraina , valkovenäläinen , kazakstani , kirgisia ja monet muut
Tarina
Lähtöisin Kaakkois-Eurooppa
Luoja Klemens Ohridilainen
(oletettavasti)
Cyril ja Methodius
(perinteinen)
luomispäivämäärä 800-1000-luvun vaihteessa [1]
Kausi 800 - luvulta
(nykyisessä muodossaan 1500-luvun lopusta )
Alkuperä

foinikialainen

Ominaisuudet
Kirjoituksen suunta vasemmalta oikealle [d] [2]
Merkkejä 43
ISO 15924 Cyrl
 Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa

Kyrillinen  on termi, jolla on useita merkityksiä:

  1. Vanhat slaavilaiset aakkoset : samat kuin kyrilliset (tai kyrilliset ) aakkoset : yksi kahdesta ( glagoliitin ohella) muinaisesta vanhan kirkon slaavilaisen kielen aakkosesta ;
  2. Kyrilliset aakkoset : kirjoitusjärjestelmä ja aakkoset jollekin muulle kielelle , jotka perustuvat tähän vanhan kirkon slaavilaiseen kyrilliseen aakkostoon ;
  3. Lakisääteinen [3] tai puoliksi lakisääteinen fontti : fontti, jolla kirkon (ortodoksiset) kirjat painetaan perinteisesti (tässä mielessä kyrillinen kirjasin on siviili- (Pietarin) kirjasin vastakohta ).

Kyrillispohjaiset aakkoset ovat tai olivat kirjoitusjärjestelmä 108 luonnolliselle kielelle, mukaan lukien seuraavat slaavilaiset kielet :

sekä suurin osa Neuvostoliiton kansojen ei-slaavilaisista kielistä, joista joillakin oli aiemmin muita kirjoitusjärjestelmiä (latinaksi, arabiaksi tai muulla pohjalla) ja jotka käännettiin kyrilliseksi 1930 -luvun lopulla . Lisää: Luettelo kielistä, joiden aakkoset perustuvat kyrilliseen kirjaimeen .

Neuvostoliiton romahtamisen jälkeen Moldova, Azerbaidžan, Uzbekistan ja Turkmenistan hylkäsivät kyrilliset aakkoset latinalaisten aakkosten hyväksi. Kazakstan aikoi siirtyä latinalaisiin aakkosiin (kazakstanin kielelle) vuoteen 2025 mennessä [4] , mutta myöhemmin sen ajanjaksoa mukautettiin ajanjaksolle 2023–2031 [5] . Samaan aikaan Baltian maat, Georgia ja Armenia eivät ole koskaan käyttäneet kyrillistä kieliään.

Luomisen ja kehityksen historia

Vuoden 863 tienoilla veljekset Constantinus (Kyril) filosofi ja Metodios Thessalonikasta ( Thessalonikista ) Bysantin keisarin Mikael III :n määräyksestä virtaviivaistivat vanhan slaavilaisen kielen kirjoitusjärjestelmää ja käyttivät uusia aakkosia kääntääkseen kreikkalaisia ​​uskonnollisia tekstejä slaaviksi . 7] :44 . Kysymys pysyi pitkään kiistanalaisena, oliko se kyrillisiä (ja tässä tapauksessa glagoliittia pidetään salaisena käsikirjoituksena, joka ilmestyi kyrillisten aakkosten kiellon jälkeen) vai glagoliittinen  - aakkoset, jotka eroavat melkein yksinomaan tyyliltään. Tällä hetkellä tieteessä vallitsee näkökulma, jonka mukaan glagoliittiset aakkoset ovat ensisijaisia ​​ja kyrilliset aakkoset toissijaisia ​​(kyrillisissä glagoliittiset kirjaimet korvataan tunnetuilla kreikkalaisilla kirjaimilla). Joten useimmat tiedemiehet uskovat, että glagoliittinen aakkosto loi filosofi Konstantin (Kyril) ja kyrilliset aakkoset loi hänen oppilaansa Clement Ohridsky , joka työskenteli peräkkäin Pliskassa ja Ohridissa ensimmäisessä Bulgarian kuningaskunnassa [8] . Kroaatit käyttivät glagoliittisia aakkosia pitkään hieman muunnetussa muodossa (1800-luvulle asti).

Kreikan lakisääteiseen (juhlalliseen) kirjaimeen - uncial [7] : 45 perustuvan kyrillisten aakkosten esiintyminen liittyy bulgarialaisen kirjurikoulun toimintaan (Kyriloksen ja Metodiuksen jälkeen). Erityisesti St. Clement of Ohrid on suoraan kirjoitettu hänen luomasta slaavilaista kirjallisuutta Kyrilloksen ja Metodiuksen jälkeen. G. A. Ilyinsky, joka perustuu venäläiseen versioon patriarkka Nikeforoksen kronikasta, uskoi, että kyrilliset aakkoset luotiin vuonna 864. Kenties kyrilliset aakkoset loi Klemens Ohridilainen yhdessä Naum Ohridin ja Konstantin Preslavin kanssa ollessaan Bulgarian pääkaupungissa Pliskassa vuosina 886-889 [9] .

Veljesten aikaisemman toiminnan ansiosta aakkoset levisivät laajalle eteläslaavilaisille maille, mikä johti vuonna 885 siihen , että paavi kielsi sen käytön kirkossa jumalanpalveluksessa , joka kamppaili Konstantinus-Kyrilin lähetystyön tulosten kanssa. ja Methodius.

Bulgariassa vuonna 860 kristinuskoon kääntyneen pyhän tsaari Borisin alaisuudessa perustettiin ensimmäinen slaavilainen kirjakoulu - Preslavin kirjakoulu - liturgisten kirjojen ( evankeliumi , psalteri , apostoli , jumalanpalvelukset) Kyriloksen ja Metodiuksen alkuperäiset kopioitiin, uusi Kreikasta tehtiin slaavilaisia ​​käännöksiä, alkuperäisiä teoksia ilmestyy vanhalla slaavilaisella kielellä ("Khrnorizetsin rohkeiden kirjoituksista"). Bulgariasta tulee slaavilaisen kirjoitusten levittämisen keskus.

Slaavilaisen kirjoitusten leviämisen "kulta-aika" juontaa juurensa tsaari Simeon Suuren hallitukseen Bulgariassa ( 893-927 ) , tsaari Borisin  pojan . Myöhemmin vanha kirkkoslaavilainen kieli tunkeutuu Serbiaan , ja 1000-luvun lopulla siitä tulee muinaisen Venäjän kirkon kieli .

Vanha kirkon slaavilainen kieli, joka oli Venäjän kirkon kieli, sai vaikutteita vanhan venäjän kielestä. Se oli venäläisen painoksen vanha slaavilainen kieli, koska se sisälsi elementtejä elävästä idaslaavilaista puhetta.

Aluksi jotkut eteläslaavit , itäslaavit ja myös romanialaiset käyttivät kyrillistä kirjaa (katso artikkeli " Romanian kyrillinen "); ajan mittaan niiden aakkoset erosivat jonkin verran toisistaan, vaikka kirjain- ja oikeinkirjoitusperiaatteet säilyivät (lukuun ottamatta länsiserbialaista varianttia, ns. bosančicaa ) yleensä samoina.

Kyrilliset aakkoset

Alkuperäisten kyrillisten aakkosten koostumus on meille tuntematon; "klassinen" vanha slaavilainen kyrillinen 43 kirjainta, luultavasti sisältää osittain myöhempiä kirjaimia (ы, у, iotisoitu). Kyrillinen aakkosto sisältää kokonaan kreikkalaiset aakkoset (24 kirjainta), mutta jotkut puhtaasti kreikkalaiset kirjaimet (xi, psi, fita, izhitsa) eivät ole alkuperäisillä paikoillaan, vaan ne on siirretty loppuun. Niihin lisättiin 19 kirjainta osoittamaan slaavilaiselle kielelle ominaisia ​​ääniä, jotka puuttuvat kreikasta. Ennen Pietari I:n uudistusta kyrillisissä aakkosissa ei ollut pieniä kirjaimia, koko teksti kirjoitettiin isoilla kirjaimilla [7] :46 . Jotkut kyrillisten aakkosten kirjaimet, jotka puuttuvat kreikkalaisista aakkosista, ovat ääriviivaltaan lähellä glagolitisia. C ja Sh ovat ulkoisesti samankaltaisia ​​useiden tuon ajan aakkosten joidenkin kirjainten kanssa ( aramealainen kirjoitus , etiopialainen kirjoitus , koptilainen kirjoitus , heprealainen kirjoitus , brahmi ), eikä lainauslähdettä voida yksiselitteisesti määrittää. B on ääriviivat samanlainen kuin C , W ja W. Kyrillisten digrafien (Y merkistä ЪІ, OY, merkityt kirjaimet) luomisen periaatteet noudattavat yleensä glagolitisia .

Kyrillisiä kirjaimia käytetään numeroiden kirjoittamiseen täsmälleen kreikkalaisen järjestelmän mukaisesti . Kahden täysin arkaaisen merkin - sampi ja stigma - sijasta, joita ei edes sisälly klassiseen 24-kirjaimiseen kreikkalaiseen aakkostoon, on mukautettu muita slaavilaisia ​​kirjaimia - Ts (900) ja S (6); myöhemmin kolmas tällainen merkki, koppa , jota alun perin käytettiin kyrillisellä kirjaimella merkitsemään numeroa 90, korvattiin kirjaimella Ch. Joillakin kreikkalaisista aakkosista puuttuvilla kirjaimilla (esim. B, Zh) ei ole numeerista arvoa. Tämä erottaa kyrilliset aakkoset glagolitisista aakkosista, joissa numeroarvot eivät vastanneet kreikkalaisia ​​ja näitä kirjaimia ei ohitettu.

Kun kyrillisiä kirjaimia käytettiin numeroina, kirjaimen yläpuolelle laitettiin otsikkomerkki ja sen sivuille kaksi tai yksi piste [10] .

Kyrillisillä kirjaimilla on omat nimensä erilaisten yleisten slaavilaisten nimien mukaan, jotka alkavat niillä tai jotka on otettu suoraan kreikasta (xi, psi); useiden nimien etymologia on kiistanalainen. Myös muinaisesta abetsedariasta päätellen kutsuttiin myös glagolitisia kirjaimia. Tässä on luettelo tärkeimmistä kyrillisistä merkeistä:

Kirje Kirjoitus
_
Numeerinen
arvo
Lukeminen Nimi
MUTTA yksi [a] az
B [b] pyökit
AT 2 [sisään] johtaa
G 3 [G] verbi
D neljä [e] hyvä
HÄNEN 5 [e] on
JA [ja] elää
S 6 [dz'] vihreä
Ꙁ, Z 7 [h] Maapallo
Ja kahdeksan [ja] pienempi (8 desimaalia)
І, Ї kymmenen [ja] ja (desimaali)
Vastaanottaja kaksikymmentä [vastaan] mitä
L kolmekymmentä [l] ihmiset
M 40 [m] ajatella
H viisikymmentä [n] meidän
O 70 [noin] hän
P 80 [P] rauhaa
R 100 [R] rtsy
FROM 200 [Kanssa] sana
T 300 [t] lujasti
Ѹ, Ꙋ (400) [y] uk
F 500 [f] firth
X 600 [X] munaa
Ѡ 800 [noin] omega
C 900 [c] tsy
H 90 [h'] mato
W [w] sha
SCH [sh't'] ([sh'h']) shcha
Kommersant [b] ep
Y, Ꙑ [s] er
b [b] er
Ѣ [æ], [s] yat
YU [yu] Yu
[ja] Ja iotisoitunut
Ѥ [te] E iotisoitunut
Ѧ (900) [ẽ] Pieni yus
Ѫ [õ] iso yus
Ѩ [yẽ] yus pieni iotated
Ѭ [yõ] ihan hirveästi
Ѯ 60 [ks] xi
Ѱ 700 [ps] psi
Ѳ 9 [θ], [f] fita
V 400 [ү], [ja], [in] izhitsa

Taulukossa olevien kirjainten nimet vastaavat Venäjällä nykyaikaisen kirkkoslaavilaisen kielen nimiä .

Kirjainten lukeminen voi vaihdella murteesta riippuen. Kirjaimet Zh, Sh, Ts tarkoittivat muinaisina aikoina pehmeitä konsonantteja (eikä kovia, kuten nykyvenälässä); kirjaimet Ѧ ja Ѫ (ja niiden iotisoidut muunnelmat Ѩ ja Ѭ) merkitsivät alun perin nasalisoituja (nasalisoituja) vokaaleja.

Monissa fonteissa on vanhentuneita kyrillisiä kirjaimia; kirkkokirjoissa käytetään erityisesti heille suunniteltua Irmologion- fonttia .

Venäjän kyrillinen kirja. Civic font

Vuosina 1708-1711 Pietari I uudisti venäläistä kirjoittamista poistamalla yläindeksit , poistamalla useita kirjaimia ja laillistamalla toisen (lähempänä tuon ajan latinalaisia ​​kirjoituksia) jäljellä olevista tyylistä - niin kutsutun siviilikirjasimen . Jokaisesta kirjaimesta otettiin käyttöön pienet versiot, ennen sitä kaikki aakkosten kirjaimet kirjoitettiin isoilla [7] :46 . Pian serbit vaihtoivat siviilikirjasimeen (asianmukaisin muutoksin) ja myöhemmin bulgarialaiset ; romanialaiset hylkäsivät 1860-luvulla kyrilliset aakkoset latinalaisen kirjaimen hyväksi (mielenkiintoista kyllä, he käyttivät aikoinaan "siirtymäaakkosta", joka oli sekoitus latinalaisia ​​ja kyrillisiä kirjaimia). Venäläiset, ukrainalaiset, serbit, bulgarialaiset ja valkovenäläiset käyttävät edelleen siviili-kirjasinta pienin tyylimuutoksin (suurin on m-kirjaimen "t" korvaaminen nykyisellä muodolla).

Kolmen vuosisadan ajan venäläinen aakkoset ovat kokeneet useita uudistuksia. Kirjainten määrä yleisesti väheni, lukuun ottamatta kirjaimia " e " ja " y " (käytettiin aiemmin, mutta laillistettiin 1700-luvulla) ja ainoa "tekijän" kirjain - " e ", joka otettiin käyttöön vuoden 1797 painoksessa. vuonna venäläinen historioitsija ja kirjailija Nikolai Karamzin [11] . Viimeinen suuri venäjän kirjoitusten uudistus toteutettiin vuosina 1917-1918 ( katso Venäjän oikeinkirjoitusuudistus 1918 ), jonka tuloksena syntyi moderni venäläinen aakkosto, joka koostui 33 kirjaimesta. Tästä aakkosesta tuli myös perusta monille entisen Neuvostoliiton ja Mongolian ei-slaavilaisille kielille (jonka kirjoitus puuttui ennen 1900-lukua tai perustui muuntyyppisiin kirjoitusmuotoihin: arabiaksi , kiinaksi , vanhaksi mongoliaksi jne.) .

Katso kyrillisen kirjaimen poistamisyritykset artikkelista " Romanisointi ".

Slaavilaisten kielten nykyaikaiset kyrilliset aakkoset

Joidenkin ei-slaavilaisten kielten nykyaikaiset kyrilliset aakkoset

Jakelu maailmassa

Virallinen aakkoset

Tällä hetkellä kyrillisiä aakkosia käytetään virallisena aakkosena seuraavissa maissa:

 Abhasia (osittain tunnustettu valtio)

 Valko-Venäjä

 Bosnia ja Hertsegovina

 Bulgaria

 Kazakstan

 Kirgisia

 Pohjois-Makedonia

 Moldova

 Mongolia

Pridnestrovian Moldovan tasavalta (tunnustamaton osavaltio)

 Venäjä

 Serbia

 Tadžikistan

 Ukraina

 Montenegro

 Etelä-Ossetia (osittain tunnustettu osavaltio)

Aiemmin

 Azerbaidžan

 Moldova

 Uzbekistan

 Turkmenistan

Kyrilliset koodaukset

Kyrillinen Unicodessa

Unicode -versiossa 11.0 kyrilliselle kirjalle on varattu viisi lohkoa:

otsikko koodialue ( hex ) kuvaus
Kyrillinen Kyrillinen 0400-045F ISO 8859-5 -merkkiä on siirretty 864 paikkaa ylöspäin
0460-047F historiallisia kirjeitä
0480-04FF lisämerkkejä eri kielille käyttämällä kyrillistä
Kyrillinen lisäys Lisäys kyrilliseen kirjaan 0500-052F
Kyrillinen laajennettu-A Laajennettu kyrillinen - A 2DE0-2DFF yläindeksikirjaimet kirkon slaavilaiseen kirjoitukseen
Kyrillinen laajennettu B Laajennettu kyrillinen - B A640-A69F erilaisia ​​historiallisia kirjaimia
Kyrillinen laajennettu C Laajennettu kyrillinen - C 1C80—1C8F historiallisia kirjelomakkeita

Unicodessa ei ole aksenttia sisältäviä venäläisiä kirjaimia, joten ne on yhdistettävä lisäämällä korostetun vokaalin perään merkki U + 0301 ("yhdistämällä aksentti") (esim. ы́ é ю́ я́).

Pitkään aikaan kirkon slaavilaisen kielen yläindeksikirjaimet olivat ongelmallisimpia , mutta versiosta 5.1 alkaen melkein kaikki tarvittavat merkit ovat jo olemassa.

Katso myös

Muistiinpanot

  1. Kyrillinen  // Suuri venäläinen tietosanakirja  : [35 osassa]  / ch. toim. Yu. S. Osipov . - M .  : Suuri venäläinen tietosanakirja, 2004-2017.
  2. https://www.unicode.org/versions/Unicode13.0.0/ch07.pdf
  3. Skobelkin O.V. Paleografian perusteet. - Voronezh: VSU:n kustantamo, 2005.
  4. Nazarbajev allekirjoitti asetuksen kazakstanin aakkosten siirtämisestä latinalaisiksi aakkosiin vuoteen 2025 asti. TASS . Haettu 13. kesäkuuta 2021. Arkistoitu alkuperäisestä 13. kesäkuuta 2021.
  5. Kuinka siirtyminen latinalaisiin aakkosiin tapahtuu? Mitä uudistuksesta nyt tiedetään? Selitämme .
  6. Borisova, L.P. Filologian tilassa. - Kaakkois, 2002. - S. 85.
  7. 1 2 3 4 Ivanova V. F. Nykyaikainen venäjän kieli. Grafiikka ja oikeinkirjoitus. - 2. painos - M . : Koulutus , 1976. - 288 s.
  8. Gorozhanina M. Yu. Venäjän paleografia. - Krasnodar, 2011. - S. 151.
  9. G. G. Atanasov Kaksi kirjoitusta graffitipiirroksilla IX lopusta - X vuosisadan alkupuolelta. Kyrillin ja Metodiuksen tapauksen tunkeutumisesta Koillis-Bulgariaan . Arkistokopio 12. huhtikuuta 2020 Wayback Machinessa // Stratum plus 43 nro 6. 2013
  10. Kyrillinen // Kazakstan. Kansallinen tietosanakirja . - Almaty: Kazakstanin tietosanakirjat , 2005. - T. III. — ISBN 9965-9746-4-0 .  (CC BY SA 3.0)
  11. Grot Ya. K. Kiistanalaisia ​​venäjän oikeinkirjoituksen kysymyksiä Pietari Suuresta tähän päivään // Ya. Grotin filologinen tutkimus. - 2., eli. valmistunut toim. - Pietari. : Tyyppi. Imp. Tiedeakatemia, 1876. - T. II. - S.  206 .
  12. Kazakstanin viranomaiset ilmoittivat, että maan tulisi luopua kyrillisistä aakkosista . Haettu 9. huhtikuuta 2015. Arkistoitu alkuperäisestä 22. elokuuta 2014.
  13. Kazakstanin kieli käännetään lopulta latinalaisiksi aakkosiksi vuoteen 2025 mennessä. Virallinen Nazarbajevin määräys (pääsemätön linkki) . Haettu 14. toukokuuta 2017. Arkistoitu alkuperäisestä 17. helmikuuta 2019. 

Kirjallisuus

Linkit