Salauksen purku
Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 4. joulukuuta 2021 tarkistetusta
versiosta . vahvistus vaatii
1 muokkauksen .
Salauksen purku on tuntemattomalla kielellä ja/tai tuntemattomalla kirjoitusjärjestelmällä kirjoitetun asiakirjan analysointia . Useimmiten termiä käytetään muinaisten asiakirjojen lukemisen yhteydessä.
Lisätietoja viestien salauksesta ja siihen liittyvistä matemaattisista menetelmistä on artikkelissa kryptografia . On huomattava, että kryptografiassa termeillä "salauksen purku" ja "salauksen purku" on eri merkitys.
Merkittäviä salauksenpurkuobjekteja
Salaamattomien kielten tutkiminen
Usein käy niin, että kirjoittaminen tiedetään, mutta kielellä ei ole analogia elävien keskuudessa. XIX vuosisadan loppuun asti. tämä ongelma vaikutti ratkaisemattomalta, mutta loogis-kombinatoristen menetelmien ilmaantuessa kielitieteeseen sen ratkaisu on edennyt paljon eteenpäin. Siten Vähä-Aasian aakkosten ja Luvian hieroglyfien purkaminen tapahtui rinnakkain aiemmin tuntemattoman Anatolian ryhmän näiden kielten salauksen kanssa. XX vuosisadan alussa. aiemmin tuntemattomat hurrian ja urartin kielet salattiin. XX vuosisadalla. Etruskien kielen kielioppia on rekonstruoitu melko yksityiskohtaisesti, noin 200 sanaa on tulkittu, vaikka kielen dekoodaus ei ole vielä valmis. Useissa tapauksissa kombinatorinen analyysi mahdollistaa salaamattoman kirjoituksen taakse piilotetun kielen geneettisen kuuluvuuden tai rakenteelliset ja morfologiset ominaisuudet. Joten, A. Kober ja M. Ventris, jo ennen lineaarisen B:n tulkintaa, määrittelivät substantiivien deklinaatioiden paradigmat tapauskohtaisesti; G. Neumann suoritti kombinatorisen analyysin Phaistos-kiekon morfologiasta, jota ei ole vielä selvitetty, ja Yu. Knorozov tuli siihen tulokseen, että protointialaisen kirjoituskielen kieli kuuluu dravidilaisten kieliin. 2000-luvun alussa K. Riyi ilmoitti meroittilaisen kielen purkamisesta (hänen versiota tukivat monet lingvistit).
Salauksen purkumenetelmät
- Kaksikielisten asiakirjojen kirjoittaminen tuntemattomalla kirjoituksella ( tuntemattomalla kielellä ) ja toisella tunnetulla kielellä auttaa paljon . Se oli Rosettan kivi , joka joutui Champollionin käsiin ja auttoi häntä tulkitsemaan egyptiläistä kirjoitusta .
- Asiakirjoja tarvitaan riittävästi , jotta voidaan arvioida kirjallisesti käytettyjen merkkien kokonaismäärä. Tämä antaa meille mahdollisuuden tehdä oletuksia yhdestä dekoodauksen ensimmäisistä kysymyksistä: mikä oli kirjoitusjärjestelmä - aakkoset vai abugida (useita kymmeniä merkkiä), tavu (noin sata) vai ideografinen (useita tuhansia)?
- On erittäin tärkeää määrittää oikein kieliryhmä , johon salaus purettu kuuluu. Tämä pätee erityisesti foneettisten kirjoitusten tulkinnassa. Lineaarinen B antoi meille mahdollisuuden tulkita hypoteesin, että se kirjoitti muistiin kreikan kielen. Samoin olettamus ugaritin kielen läheisyydestä heprean kanssa johti ugaritin aakkosten purkamiseen . Ja etruskien kieltä ei voida selittää juuri siksi, että siihen liittyvää kieltä ei ole mahdollista löytää.
- Sinun ei pitäisi kiinnittää suurta huomiota kirjainten muotoon (vertailumenetelmä johti umpikujaan tunnetut dekooderit B. Grozny , V. Georgiev ja muut). Lähes kaikki tunnetut järjestelmät toimivat samalla primitiivijoukolla (ympyrä, risti, viiva jne.) On tarpeen etsiä sanojen ja lauseiden sisäistä rakennetta, korostaa toistuvia konstruktioita ja mahdollisuuksien mukaan tarjota niiden tulkintoja. Samaa periaatetta käytetään salattujen viestien dekoodauksessa - esimerkiksi Linear B :n salakirjoitti M. Ventris, ammatiltaan arkkitehti.
- Logiikka-kombinatorisia menetelmiä Grotefend käytti töissään jo 1800-luvun alussa, mutta 1900-luvulta alkaen. ne ovat erityisen suosittuja, koska perinteinen vertailumenetelmä ei sovellu, kun kirjoitusjärjestelmää tai kieltä ei tunneta varmasti. Matemaattinen analyysi, jonka suoritti A. Kober , mahdollisti joidenkin lineaaristen B -kirjoitusten kieliopin piirteiden tunnistamisen sekä yleisten vokaalien tai konsonanttien olemassaolon ehdottamisen joissakin tavumerkeissä.
Merkittävät dekooderit
Onnistuneiden salauksenpurkujen tekijät
- Prinsep, James (intialaiset brahmi- ja kharoshthi- käsikirjoitukset )
- Champollion, Jean-Francois ( egyptiläiset hieroglyfit )
- Grotefend, Georg Friedrich ( persialainen nuolenpääkirja )
- Rawlinson, Henry Creswick ( Persialainen nuolenpääkirjoitus , muiden nuolenkielisten tulkintojen alku)
- Sayce, Archibald Henry ( luwilaisten hieroglyfien ja urartin kielen tulkinnan alku )
- Smith, George (assyriologi) ( Kypros )
- Grozny, Bedrzhikh (hettiläisen kielen dekoodaus, katso myös alla)
- Ventris, Michael & Chadwick, John (kreetalainen lineaarinen B )
- Knorozov, Juri ( Maya -kirjoitus , Indus-laakson käsikirjoitus - viimeistä salakirjoitusta ei yleisesti tunnusteta)
- Friedrich, Johannes ( urartin kielen salakirjoituksen valmistuminen ), kirjoituksia kirjoittamisen historiasta
- Merigi, Piero (osallistui useiden Vähä- Aasian aakkosten tulkintaan , työskentelee kreetalaisella käsikirjoituksella )
- Ray, John (kielitieteilijä) - purkaa karialaista kirjoitusta
- Wilhelm Thomsen (turkkilaiset riimut)
Epäonnistuneiden salauksenpurkujen tekijät
- Ibn Wakhshiya ( egyptiläiset hieroglyfit )
- Kircher, Athanasius (Epäonnistunut egyptiläisten hieroglyfien tulkinta)
- Sacy, Sylvester de (Epäonnistunut egyptiläisten hieroglyfien tulkinta)
- Jung, Thomas (Egyptiläisen demotiikan epäonnistunut tulkinta)
- Georgiev, Vladimir (useita epäonnistuneita Välimeren kirjoitusten tulkintoja)
- Grozny, Bedrzhikh (useita epäonnistuneita Välimeren kirjoitusten tulkintoja)
- Dorm, Édouard Pohl (tukematon tulkinta proto-Raamatun kirjeestä)
- Molchanov, Arkady Anatolyevich (työstää kreetalaisen kirjeen salakirjoitusta , Phaistos-levyn epäonnistunutta tulkintaa )
- Gordon, Cyrus (epäonnistunut yritys lukea kreetalaisia seemiläisiä kirjoituksia)
- Sittig, Ernst (kreetalaisen ja kypros-minolaisen käsikirjoituksen epäonnistuneet tulkinnat)
- Turchaninov, Georgi Fedorovich - venäläinen historioitsija ja filologi, useiden muinaisten kirjoitusten salauksen purkujen kirjoittaja, joita moderni tiede ei tunnista kerralla ja jonka hän piti kaukasialaisesta alkuperästä
- Shevoroshkin, Vitaly Viktorovich - läpimurto Karian-kirjeen tulkinnassa (J. Rayn lopullinen tulkinta poikkesi kuitenkin merkittävästi Shevoroshkinin ehdotuksesta)
Katso myös
Kirjallisuus
- Bartonek A. Kultarikkaat Mykeneen . M. 1991.
- Gelb I.E. Kokemusta kirjoittamisesta. M. 1984.
- Gordon, Cyrus Herzl. Unohtuneet kirjaimet. Avaus ja salauksen purku
- Rakas D. Aakkoset. M. 1963, 2004.
- Doblhofer E. Merkkejä ja ihmeitä. M. 1963.
- Drachuk V. S. Vuosituhansien tiet. M. 1977
- Istrin V.A. Kirjoittamisen synty ja kehitys. M. 1965.
- Keram K. Jumalat, haudat, tiedemiehet. Arkeologian romaani. M., 1963 - Pietari, "KEM", 1994
- Kondratov A. M. , Shevoroshkin V. V. Kun kirjaimet ovat hiljaa. Muinaisen Egeanmeren mysteerit. M. 1970.
- Molchanov A.A. Ensimmäisten eurooppalaisten salaperäisiä kirjoituksia. M. 1980.
- Lülfing, Hans . Aakkosten alkuperässä: [Käännetty saksasta. / Lulfing, Hans; Esipuhe I. Klochkova]. - . - M .: Kirja, 1981. - . - 110 s: sairas..
- Molchanov A. A., Neroznak V. P., Sharypkin S. Ya. Muinaisen kreikkalaisen kirjoittamisen muistomerkit. Johdatus mykenologiaan. M., 1988
- Pavlenko N. A. Kirjoittamisen historia. Minsk: Higher School, 1987.
- Muinaisten kirjeiden salaisuudet. Salauksen purkuongelmat. M. 1976.
- Utevskaja P. Sanat arvokkaat aarteet. M. 1987.
- Friedrich I. Unohdettujen kirjoitusten ja kielten salaus. Moskova. ComBook. 2007. Neljäs painos, stereotyyppinen. Käännös saksasta ja esipuhe I. M. Dunaevskaya. Toimittanut ja täydentänyt I. M. Dyakonov
- Friedrich I. Kirjoittamisen historia. M. 2004.
Linkit