Jusupov, Azim Usmanovich
Azim Usmanovich Jusupov ( 20. helmikuuta 1940 , Tolstoi-Jurt , Tšetšenian ja Ingušin ASSR - 28. elokuuta 2020 ) - Neuvostoliiton ja Venäjän tšetšeenirunoilija ja kirjailija, lauluntekijä, kääntäjä, paikallishistorioitsija, kirjallisuuskriitikko , Tšetšenian kirjailijaliiton jäsen , Venäjän journalistiliiton jäsen (1979). Tšetšenian tasavallan kunniatyöntekijä (2011) [1] .
Elämäkerta
Vuonna 1944 tapahtuneen karkotuksen seurauksena hän päätyi Kirgisiaan . Tasavallan palauttamisen jälkeen perhe palasi kotimaahansa. Yusupov valmistui kuljettajan ja poraajan kursseista. Armeijassa vuosina 1959-1963 hän hallitsi sähköasentajan, traktorinkuljettajan ja automekaanikon erikoisaloja. Palvelukseen päätyään hän työskenteli tiedusteluporauksen, kenttägeofysiikan toimistossa, kartonkitehtaalla ja verensiirtoasemalla [2] .
Vuonna 1972 hän valmistui Tšetšenian-Ingushin osavaltion yliopiston filologisesta tiedekunnasta [2] [3] . Sitten hän työskenteli toimittajana [3] tasavaltalaisessa sanomalehdessä Leninan Nek , oli vanhempi tutkija Tšetšenian-Ingushin historian, kielen ja kirjallisuuden tutkimuslaitoksessa [2] . Vuonna 1979 Jusupov liittyi Venäjän journalistiliiton [3] jäseneksi .
Kirjallinen toiminta
Karkotusvuosina hän oppi kirjoittamaan runoutta äidinkielellään Nurdin Muzaevin kirjasta , jonka hän onnistui viemään vieraaseen maahan. Vuonna 1955 Kazakstanissa ilmestyi ensimmäinen tšetšenikielinen sanomalehti "Kinkhyegaman bairakh" (tšetšistä - " Banner of Labor") Hruštšovin sulamisen alettua, ja Jusupovista tuli sen freelance-kirjeenvaihtaja [3] .
Palattuaan kotimaahansa vuonna 1957 hänen ensimmäiset runonsa julkaistiin paikallisessa lehdistössä. Myöhemmin Yusupovin teoksia julkaistiin säännöllisesti tasavaltalaisissa sanomalehdissä ja aikakauslehdissä, jotka sisältyivät Tšetšenian ja Ingušian nuorten kirjailijoiden kollektiivisiin kokoelmiin . Hänen runojaan, laulujaan, kirjallisia ja historiallisia tutkimuksia julkaistiin useita kirjoja. Noin 400 hänen runoistaan on tullut kappaleiksi, joita esittävät tasavallassa tunnetut taiteilijat: Aimani Aidamirova , Khadijat Abueva, Makka Mezhieva, Raisa Kagermanova ja muut [2] .
Hän oli Mihail Lermontovin ja Leo Tolstoin työn tutkija . Hän osoitti, että jotkut Lermontovin teosten " Izmail-Bey " ja "Circassians" hahmot ovat tšetšeenejä [3] . Lermontovin oleskelu Tšetšeniassa on omistettu hänen kirjalleen "Tšetšenia ja Lermontov" [4] . Toinen hänen kirjastaan, The Secret of the Rock Inscription, sisältää yksityiskohtaisen analyysin hänen Tšetšeniassa oleskelunsa vaikutuksesta Tolstoin työhön [3] . Azim Jusupov järjesti kirjailijan muistoksi museon Tolstoi-Jurtissa [5] .
Bibliografia
Bibliografia
Kirjat
tšetšeniassa
- Yusupov A. Daimokhk, hyo du san illi = Isänmaa, sinä olet lauluni: [nokhchiin illesh, esharsh] - Elista , 2005. - 405 s.
- Yusupov A. Kavkazan kIentiy = Kaukasuksen pojat: [baitashkah historiallinen romaani] - Grozny , 2014. - 464 s.
- Yusupov A. Serlonchin dunnakh = Valaistajan maailmassa: [säke, gochdarsh, tallamash] - Grozny, 2013. - 348 s.
- Yusupov A. Sin merziyn mukamash = Melody of soul strings - Grozny, 2013. - 512 s.
- Yusupov A. Terkatsa suire = Ilta Terekillä: [nokhchiin illesh, esharsh] - Makhatshkala, 2004. - 280 s.
- Yusupov A. Turriy, pondarry = Shashka ja pondar: [säke, runo, gochdarsh] - Elista, 2005. - 320 s.
Venäjäksi
- Jusupov A. Kalliokirjoituksen mysteeri: [Tolstoi ja hänen Tšetšenian kunakit] - Elista, 2004. - 256 s.
- Jusupov A. Komissaarien piikkinen polku - Grozny, 2009, - 46 s.
- Yusupov A. I., Yusupov A. A. Tšetšenia ja Lermontov (Lermontovin tšetšenian sankareista). - Elista: APP "Dzhangar", 2004. - 232 s. - 1000 kappaletta. — ISBN 5-94587-050-3 .
Ryhmäkokoelmissa ja oppikirjoissa julkaistuja teoksia
tšetšeniassa
- Yusupov A. Barta khollarallin proizvodesh = Suullisen kansantaiteen teoksia // Illesh, shira diytsarsh, nazmanash, kitsnash, khIetal-metalsh. - Solzha-GIala , 2009. S. 367-375.
- Yusupov A. Bezaman margIal = Rakkauden verso //Yayalur Yotsu Tse. - Solzha-GIala: Valtion yhtenäinen yritys "Kirjakustantaja", 2006. - S. 43-44.
- Yusupov A. Biastenan hish = Spring Waters: [diytsarsh, essee] // Konachun kirjailijan kokoelma. Grozny, 1977. - S. 77-102.
- Yusupov A. Vovsheshna kintera dovla = Antakaamme anteeksi toisillemme: [säe] // Runon Nokhchiyn. Solzha-GIala, FSUE Publishing and Printing Complex "Groznensky Rabochiy", 2011 - s. 196-201.
- Yusupov A. Daimakhke = Isänmaa: [jae] // Koshshnm khaikhamtsa. Grozny. 1976, s. 170-198.
- Yusupov A. San gIala, Khuna KhIun Hilla = Kaupunki, mikä sinua vaivaa: [jae] // Kauhea säkeessä. - Rostov-on-Don: Media-Policy LLC, 2019. - S. 185.
- Yusupov A. Khelkharan yish = Tanssilaulu: [laulu] // Kaukasian Iuyre. - Grozny, 2009. - S. 176.
- Yusupov A. Elina: [runot] // Derrigue a - Khuna. Grozny, 2006. - S. 39.
- Yusupov A. "Eskarera kehat" = Kirje armeijasta: [säe] // Satasaran saht. - Grozny, 1986. - S. 201-214.
Venäjäksi
- Yusupov A. Vakha Dakashev [aikansa johtava tanssija] / D. Muzakaev // " Vainakh " on elämäni. - Grozny, 2010. - S. 221-222.
- Yusupov A. Zulay Sardalova [CHIASSR:n kansantaiteilija] / D. Muzakaev // Vainakh on elämäni. - Grozny, 2010. - S. 208-212.
- Yusupov A. Kurchaloevsky satakieli [ sulttaani Magomedovista ] / D. Muzakaev // "Vainakh" on elämäni. - Grozny, 2010. - S. 194-199.
- Jusupov A. Vanhan Jurtan teräntekijöistä / I. Askhabov // Tšetšenian ase. - M . : "Kavkaz Club", 2001. - S. 135.
- Jusupov A. Vanhan Jurtan teräntekijöistä / E. Astvatsaturyan // Kaukasuksen kansojen aseet. Aseiden historia. - Moskova-Nalchik, 1995. - C. 61-62.
- Yusupov A. Hän oli ensimmäinen: [tanssija Gilani Jusupovista] / D. Muzakaev // "Vainakh" on elämäni. - Grozny, 2010. - S. 200-203.
- Yusupov A. Laulu Gekhinsky Khamzatista // Venäjän ja Tšetšenian historiallisen ja kulttuurisen vuorovaikutuksen ongelmat (Tšekin tasavallan 16. kesäkuuta 2001 järjestetyn alueellisen tieteellis-käytännöllisen konferenssin materiaalit). - Kauhea. - 2002. - S. 49-59.
- Yusupov A. Kotimaan laulaja [ Umar Dimaevista ] / D. Muzakaev // "Vainakh" on elämäni. - Grozny, 2010. - S. 184-187.
- Yusupov A. Viimeinen konsertti / D. Muzakaev // "Vainakh" on elämäni. - Grozny, 2010. - S. 17-24.
- Jusupov A. Miksi Tolstoi on minulle rakas // L. N. Tolstoi ja Tšetšenia: historia ja nykyaika. - Grozny, 2009.
- Jusupov A. Sado Miserbiev ja Leo Tolstoi tai tarina siitä, kuinka Tšetšenia Sado auttoi Tolstoia pelastamaan hänen henkensä ja olemaan menettämättä Jasnaja Poljanaa // L. Tolstoi ja Sheikh Kunta-Khadži Kišiev: rauhan ja humanismin ongelmat. - Tula, 2006.
- Jusupov A. Taiteilijan piikkinen polku [ Shita Edisultanovista ] / D. Muzakaev // "Vainakh" on elämäni. - Grozny, 2010. - S. 204-207.
Aikakauslehdissä julkaistut teokset
tšetšeniassa
- Pazluddinov, A. Illina gIo o shu = Laulu tarvitsee apua: [Kamel dIa hyo gazetash desarhocho / L Pazluddinov, A. Yusupov // Leninan nek . - 1986 - 10. syyskuuta.
- Yusupov A. Aidelash kedash = Nosta lasisi: [jae] // Leninan nek. - 1982. - 15. tammikuuta
- Yusupov A. AllahI, qinhetam belah = Allah, armahda: [jae] // Maan kutsu. - 1991 - 19. heinäkuuta.
- Yusupov A. Artistan nek = Taiteilijan polku: Edisultanov ShitIeh // Leninan nek. - 1986. - 18. tammikuuta
- Yusupov A. Artistan nek = Taiteilijan polku // Kommunizman bairakh. - 1986. - 12. elokuuta.
- Yusupov A. Kuten dozalla do = Olen ylpeä: [säkeet] //Leninan nek. - 1979 - 8. maaliskuuta.
- Yusupov A. Kuten dozalla do = Olen ylpeä: [Jae] // Leninan nek. - 1979 - 23. huhtikuuta.
- Yusupov A. Arzuniyin mokhk = Kotkien maa: [jae] // Leninan nek. - 1989 - 26. heinäkuuta.
- Yusupov A. Arzuniyin mahkah = Kotkien maa // Kommunismin rakentaja. - 1989 - 26. heinäkuuta.
- Jusupov A. Achgan nek = Rautatie // Kolkhozan Dahar. - 1988. - 29. syyskuuta.
- Yusupov A. Bakoila \u003d Todellinen ajatus: [jae] // Leninan nek. - 1975. - 20. elokuuta
- Yusupov A. Bakderg diynachu vashtashkakh = Totuus elävissä kuvissa: [RSFSR-n kunnia, a, Nokhch-GIalgIayin ASSR-n halkan artist Ya. M. Zubairaevn 60 sho khacharna] // Leninan nek. 1977. - 11. joulukuuta
- Yusupov A. Bakderg - isbhyallin basarshtsa = Totuus taiteellisissa väreissä // Leninan nek. - 1984 - 4. huhtikuuta.
- Yusupov A. Bakyonan kyisamho = Taistelija totuuden puolesta // Vast - 1998, - Nro 10. - Joulukuu.
- Yusupov A. Bakyonan malhekhya = Totuuden auringon puolesta: [Sovetan Iedalehya kyisamekh dakalatsarhochukh D. Tsutsaevkh] // Leninan nek. - 1978. - 24. toukokuuta.
- Yusupov A. Batte = Kuu: [jae] // Leninan nek. - 1974. - 28. huhtikuuta.
- Yusupov A. Bezaman margIal = Rakkauden verso: [illi] // Leninan nek. - 1981 - 14. kesäkuuta.
- Yusupov A. Bezaman xIaykal = Rakkauden talisman: [diytsar] // Orga . - 1978. - Nro 1. - S. 29-34.
- Yusupov A. Berecho urhatsa chIagIbesh ... = Ratsastaja, vahvistamassa ohjat ja ...: [säe] // Leninan nek. - 1973. - 19. joulukuuta
- Yusupov A. Beriyn dottagI = Lasten ystävä: [Naurski stanitsinin kirjasto] // Leninan nek. 1981 / joulukuu
- Yusupov A. Beriyn tsIinah = Orpokodissa: [jae] // Nana. 2006. Nro 2. Alkaen 12.
- Yusupov A. Kirjastonhoitaja on villi cho ohshu = Kirjasto tarvitsee hyvän huoneen // Laninan nek. 1980 - 6. elokuuta
- Yusupov A. Bitslur botsu dagaletsamash = Unohtumattomia muistoja // Leninan nek. - 1985. - 5. toukokuuta.
- Yusupov A. Bovr botsu seda \u003d Everlasting Star: [jae] (Neuvostoliiton Sojuzan Turpalhochunna Magomed-Mirzoevna ) // Leninan nek. - 1975. - 15. lokakuuta
- Yusupov A. Bovr botsu seda = Ikuinen tähti: [jae] (Neuvostoliiton Sojuzan Turpalkhochunna Magomed-Mirzoevna] // Orga. - 1975. - Nro 4. - S. 36.
- Yusupov A. BI'akhochun nek = Soturin tie: [Sh. Zubairaevkh latsna] // Leninan nek. - 1975 - 11. huhtikuuta.
- Yusupov A. BI'akhochun nek = Soturin tie: [Sh. Zubairayevkh latsna] // Iljitšin käskyt. - 1975. - 2. joulukuuta
- Yusupov A. Vay kastarkh = Jos eroamme ...: [säkeet] // Leninan nek. - 1986. - 30. marraskuuta
- Yusupov A. Vine dozalla = Our Pride // Leninan nek. - 1977 - 15. toukokuuta.
- Yusupov A. Vine dictionaries latsna = Tietoja sanakirjoistamme / A. Yusupov // Leninan nek. - 1971. - 18. huhtikuuta.
- Jusupov A. Vakhin datamitali = Vakhan hopeamitali: [Saidullaev liittovaltion vapaapainin kilpailuissa Minskissä] // Leninan nek. - 1976. - 10. lokakuuta
- Jusupov A. Vezhariy - commissarash = komissaariveljet: [Groznyin kaupunginosa Tolstoi-Jurtar YandarovgIar historiallisesti Oktyabrsky denoshkah Petrogradekh Hill. tIakkha V.I. Lenin Iusaman Nokhchiichu Khyazhiyna, Mokhmad - Terek Region Commissarash Khila] // Leninan nek. - 1987. - 7. marraskuuta
- Yusupov A. Vezash teotsur vu latto; Dohna denosh; Sintem bayna sinosh = Maa ottaa vastaan rakkaudella; Mustat päivät; Levottomat sielut: [jae] // Orga. - 2004. - Nro 2. - S. 20-22.
- Yusupov A. Vitslurvats = En unohda: [jae] // Leninan nek. - 1972. - 31. toukokuuta.
- Jusupov A. Volgograd: [jae] // Leninan nek. - 1974 - 23. huhtikuuta.
- Yusupov A. Vokkhavesh, waha = Elä ylpeänä: [jae. Vedzizhev Akhmadna lerina] // Leninan nek. - 1979. - 16. syyskuuta
- Yusupov A. Gechdelakh, nana \u003d Anna anteeksi, äiti: [jae] // Iljitšin ohjeet. - 1990 - 29. maaliskuuta.
- Yusupov A. Gikhtarchu Khamzatah dolu illi = Laulu Khamzatista kylästä. Gihi: [runo] // Orga. - 1994. - S. 107.
- Yusupov A. GikhtIarchu Khamzatah dolu illi = Laulu Khamzatista kylästä. Gihi: // Tallam. - 2010. - nro 1. - s. 163.
- Yusupov A. Gush yotsu genalla = Näkymätön etäisyys: [jae] // Kommunizman bairakh. - 1986. − 14. syyskuuta
- Yusupov A. GIaygIane dittash = Surulliset puut: [jae] // Leninan nek. - 1974. - 27. tammikuuta
- Yusupov A. GIalatyalla arayalla \u003d Tein virheen, lähdin: [zabare baitash] // Maan kutsu. − 21. maaliskuuta.
- Yusupov A. GIan = Unelma: [runo] // Orga. - 2003. - nro 5. - s. 44.
- Yusupov A. GIarolekh = Vartiossa // Leninan nek. - 1976. - 16. helmikuuta
- Yusupov A. Giullakheh hazloisha, kIenty = Ole kaunis liiketoiminnassa: [jae] // Iljitšin käskyt. - 1981 - 11. heinäkuuta.
- Yusupov A. DagadogIu = Muistan: [jae] // Leninan nek. - 1975. - 29. tammikuuta
- Yusupov A. Dag tIera zaza dozhna - Särkynyt sydän: [jae] // Leninan nek. - 1985. - 22. joulukuuta
- Yusupov A. Dadiyn hyeham; Zezeg = Isän neuvo; Kukka: [jae] // Maan kutsu. - 1991 - 13. heinäkuuta.
- Yusupov A. Daimahkah kematde khIutush = Kun synkät päivät tulivat isänmaahan: [jae] // Vainakh . - 2004. - Nro 2. - S. 29-30.
- Yusupov A. Daimekhkan bIakho = Isänmaan sotilas: [Vartiokersantti U. Gadaevkh] // Leninan nek. - 1976 - 10. syyskuuta.
- Yusupov A. Daimekhkan bIakho = Isänmaan sotilas: [jae] // Kommunizman bairakh. - 1986. - 25. joulukuuta
- Yusupov A. Daimekhkan isba'khya vastash = Kauniita kuvia isänmaasta: [jae] // Leninan nek. - 1974 - 31. maaliskuuta.
- Yusupov A. Daimekhkan isbahya kostash… = Kauniita viestejä isänmaasta…: [jae] // Orga. - 1974. - Nro 2. - S. 38-39.
- Yusupov A. Daimokhk, hyo du san illi = Isänmaa, sinä olet lauluni // Niiso. - 2010. - s. 6.
- Yusupov A. Dine charter oramo tämä dira! = Juuret ylistävät esi-isiensä monumentteja!: [jae] // Daimokhk. - 1994. - 23. helmikuuta
- Yusupov A. Dain chartiyn oramiyn siy dira latto = Maa kunnioitti esi-isien muistomerkkejä: [jae] // Vainakh. - 2004. - nro 2. - s. 19.
- Yusupov A. Darts = Buran: [jae] // Leninan nek. - 1973. - 14. tammikuuta
- Yusupov A. Darts = Buran: [jae] // Orga. - 1974. - Nro 4. - S. 25.
- Yusupov A. Dato sakht = Hopeakello // Kommunizman nek. - 1975. - 15. lokakuuta
- Yusupov A. Dahar sayn hetar du = Elämä, minusta näyttää: [jae] // Leninan nek. - 1981. - 27. joulukuuta
- Yusupov A. Daharan kilba = Elämän kompassi: [jae] // Leninan nek. - 1978. - 7. lokakuuta
- Yusupov A. Daharan serlo = Elämän valo: [jae] // Leninan nek. - 1976. - 7. marraskuuta
- Yusupov A. Daharkh marzo etzaza = Ei ole kokeillut elämää: [surta tIekh 1941 sharakh Brestekh vain makhkahoy: A. Lalaev, A. Elmurzaev, A. Malaev] // Leninan nek. - 1986 - 22. kesäkuuta.
- Yusupov A. Degan dottagIy = Sydämelliset ystävät: [L. N. Tolstoi viini 150 sho khacharana] // Leninan nek. - 1978 - 10. maaliskuuta.
- Yusupov A. Degan komentaja = Generosity of the soul // Leninan nek. - 1980. - 2. maaliskuuta.
- Yusupov A. DegIastanarchu dottagIashka = Perheystäville // Kommunismin lippu. - 1985 - 8. heinäkuuta.
- Yusupov A. Dezash tho khiiina hyomsara nana = Äiti kasvatti meidät rakkaudella: [jae] // Kommunizman bairakh. - 1985. - 1. tammikuuta
- Jusupov A. Dekalhulda dottagIalla = Eläköön ystävyys: [jae] // Iljitšin käskyt. - 1982. - 30. syyskuuta.
- Yusupov A. Dekal hulda dottagIalla = Eläköön ystävyys: [jae] // Maan kutsu. - 1991 - 6. heinäkuuta.
- Yusupov A. Dekalyo yinchu denza! = Onnittelut syntymäpäiväsi johdosta: [republikaani khak yolchu -taiteilija Tashaeva Mareman 50 sho khacharna] // Daimokhk. - 2009. - 3. marraskuuta
- Yusupov A. Den vesetana teshame = Petetty isien liitolle // Leninan nek. - 1978. - 24. marraskuuta
- Yusupov A. Den vesetana teshame = Petetty isien liitolle // Leninan nek. - 1979. - 24. joulukuuta
- Yusupov A. Derrigue a khuna = Kaikki sinulle // Poezin hjosta. - 2006. - Nro 1. - Solzha-GIala.
- Yusupov A. Dehash do deshnash = Sanat elävät: [jae] // Leninan nek. - 1976. - 18. helmikuuta
- Yusupov A. Dekhaha soga gIo = Pyydä apua: [jae] // Kommunizman bairakh. - 1987 - 30. toukokuuta.
- Jusupov A. Dikalla. DottagIallin chkhar = Ystävällisyys. Ystävyyden kivi: [runo Z-gia Korta] // Kommunismin rakentaja. - 1989. - 14. marraskuuta
- Yusupov A. Dinan bergiin tata = kavioiden kolina: [jae] // Kommunizman bairakh. – 1985.
- Yusupov A. Dinan bergiin tata = kavioiden kolina: [jae] // Kommunizman bairakh. - 1988 - 29. maaliskuuta.
- Yusupov A. DottagIalla = Ystävyys: [säkeet] // Leninan nek. - 1976. - 11. tammikuuta
- Jusupov A. - 1974. - 6. tammikuuta
- Jusupov A. - 1975. - 24. elokuuta
- Yusupov A. DottagIallin chkhyar = Ystävyyden kivi: [runo dak'a] // Leninan nek. - 1978. - 15., 17. joulukuuta
- Yusupov A. DottagIallin chkhyar = Ystävyyden kivi: [runo dak'a] // Orga. - 1982. - nro 3. - C. 41-45.
- Yusupov A. DottagIallin sarjakuva \u003d Ystävällinen sarjakuva: [Paskaev Ramzan] // Leninan nek. - 1979. - 4. toukokuuta.
- Yusupov A. DottagIallin sarjakuva = Ystävälliset sarjakuvat: [Esambaev Mahmudna, Magomedov Sultanna] // Leninan nek. - 1977. - 1. tammikuuta
- Jusupov A. - 2002. - 10. lokakuuta
- Yusupov A. Dunen chokh khIord barzhinchu henakh = Vedenpaisumus: [Zhayni tIera hadis] / Skhyayazdina A. Yusupovs // StelaIad. - 1994. - nro 1. - s. 2.
- Yusupov A. Duhkharlera bezam, Yinchu denza = Ensimmäinen rakkaus, Hyvää syntymäpäivää: [jae] // Iljitšin käskyt. - 1981 - 23. heinäkuuta.
- Yusupov A. Duhkhyarlera illi = Ensimmäinen laulu: [jae] // Orga. - 1983. - Nro 1. - S. 38-39.
- Yusupov A. Zhigulesh tIera giairakhash = Cool Lada kuljettajat: [zabare stihash] // Kommunizman bairakhash. - 1985. - 1. toukokuuta.
- Yusupov A. Zhima kieza; Zu = pentu; Siili: [berashna stishash] // StelaIad. - 2004. - nro 6. - s. 21.
- Yusupov A. Zhukkare = Parasite: [jae] // Leninan nek. - 1974. - 22. syyskuuta.
- Yusupov A. Zamano dakhchiina gergarlo = Sukulaisuus tempered by time // Leninan nek. - 1983. - 15. huhtikuuta.
- Jusupov A. - 1983. - 3. huhtikuuta.
- Jusupov A. Zamantsa kog bokkhush = Ajan mukana pysyminen: [1. kongressin tasavaltalaiset taiteilijat] // Iljitšin käskyt. - 1975. - 30. joulukuuta
- Yusupov A. Zamantsa kog bokkhush = Ajan tasalla 1. kongressin republikaanitaiteilijat] // Leninan nek. - 1976. - 6. kesäkuuta.
- Yusupov A. Zara = Zara: [jae] // Nana. - 2004. - Nro 8-9. - S. 104.
- Yusupov A. Zezag du so = Minä olen kukka: [säe] // Orga. - 1974. - Nro 4. - S. 25.
- Yusupov A. Zezagiin besh = Valojen puutarha: [jae] // Leninan nek. - 1982. - 3. heinäkuuta.
- Yusupov A. Zezagash dilhira = Kukat itkivät: [jae] // Leninan nek. - 1978. - 1. kesäkuuta.
- Yusupov A. Zienan bolkh tobarehya = Viestintätyön parantamiseksi: [tasavaltalaiskokouksesta] // Leninan nek. - 1973. - 19. joulukuuta
- Yusupov A. Ja k'akhya kematde = Karvaat mustat päivät: [jae] // Gums. - 2007. - 19. helmikuuta
- Yusupov A. Izhu = Ruoka: [tarina] // Leninan nek. - 1985. - 30. tammikuuta
- Yusupov A. Illi - degan bIaste \u003d Song - kevät sielussa // Kommunizman bairakh. - 1987 - 12. toukokuuta.
- Yusupov A. Illi dekash delakh, kam dekhash du = Laulu soi - ihmiset elävät // Leninan nek. - 1983. - 15. joulukuuta
- Yusupov A. Isbakhchu dunenakh. Sintem bosu koira = Kauniissa maassa. Levoton sydän // Leninan nek. - 1990 - 12. maaliskuuta.
- Yusupov A. Irse beralla = Onnellinen lapsuus: [jae] // Leninan nek. - 1979. - 1. kesäkuuta.
- Jusupov A. - 1982. - 12. helmikuuta.
- Yusupov A. Iskustvenny adamash. Deca san illi = Taiteen ihmiset. Lauluni soi // Kommunismin lippu. - 1988 - 18. kesäkuuta.
- Yusupov A. Isbhyallin toimii lekhamash = Hakuja kaunokirjallisista teoksista: [editori dakhkiytinchu diytsarin review] // Leninan nek. - 1974. - 25. tammikuuta
- Yusupov A. Isbhallin shkolekh = Taidekoulussa // Leninan nek. - 1982. − 10. syyskuuta
- Yusupov A. Isba'kh'chu dunenakh; Sintem botsu dog // Leninan nek. - 1990 - 12. maaliskuuta.
- Yusupov A. Irsan bezam ishta bara ... = Onnellinen rakkaus: [jae] / A. Yusupov // Orga. - 1983. - Nro 1. - S. 38-39.
- Yusupov A. Ishtta bu tsunnan khollam = Sellainen on hänen kohtalonsa: ["Lamniin az" pop-prikaati kuygalkhochunakh S. Tsugaevkh latsna] // Leninan nek. - 1981. - 19. elokuuta
- Jusupov A. Ishtta; tskhya malkhan de = Yksi tällainen aurinkoinen päivä: [diytsar] // Orga. - 1975. - Nro 4. - S. 25-29.
- Yusupov A. Yokhnachu busa = Huonona yönä: [jae] // Leninan nek. - 1977. - 7. joulukuuta
- Yusupov A. Iish yu vain gIalatash nisdan = Voimme korjata virheet: [jae] // Leninan nek. - 1976. - 29. joulukuuta
- Yusupov A. "Caucasian Kienty" = Sons of the Caucasus: [romanan dakoosh] // Orga. - 2008. - nro 1. - s. 24.
- Yusupov A. Kegiirkhoin azznash = Nuorten äänet: [spontaani arvostelu] // Leninan nek. - 1977. - 11. helmikuuta
- Yusupov A. Kemsiyn tsu khorkhano = Rypäleterttu // Kommunizman bairakh. - 1987 - 11. heinäkuuta.
- Yusupov A. Klubekh letta tsIerash = Kerhossa sytytettiin valot: [arvostelu suuren voiton 40-vuotisjuhlille omistettuihin harrastajataiteen esityksiin] // Leninan nek. - 1984 - 23. maaliskuuta.
- Yusupov A. Kirja - berashna = Kirja - lapsille: [Latsnan keskuskirjaston Shelanin alue] // Leninan nek. - 1980. - 12. joulukuuta
- Jusupov A. Kolkhozan kulturan kherch = Kolhoosikulttuurikeskus: [Shchelkovsky-alueen "Chervlensky" -kolhoosin virkistyskeskuksen työstä] // Leninan nek. - 1975. - 27. huhtikuuta.
- Yusupov A. Komaran ditt = Mulberry tree: [jae] // Leninan nek. - 1986 - 29. kesäkuuta.
- Yusupov A. Komarsha vakha = Ole antelias: [jae] // Maan kutsu. - 1991 - 6. heinäkuuta.
- Yusupov A. Komsomolan Khalhelelarkhoy = Komsomolin etujoukko // Lennan Nek. - 1979 - 22. heinäkuuta.
- Yusupov A. “Kura” mashen, ya daghbalam = Siisti auto tai elämyksiä: [jae] // Maan kutsu. - 1994, - 11. heinäkuuta.
- Yusupov A. Khiaran novkakh = Matkalla täydellisyyteen: [kehatpondarcheh Sugaipov Iumarkh latsna] // Leninan nek. - 1979. - 8. marraskuuta
- Yusupov A. Khiaran novk'ah = Matkalla täydellisyyteen: [pop toba] // Leninan nek. - 1982. - 1. tammikuuta
- Yusupov A. Khollaralle bezam = Rakkaus luovuuteen: [B. Elmurzaevkh] // Leninan nek. - 1981. - 30. joulukuuta
- Yusupov A. Khochushdira den veset = Täytti isänsä liiton: [Siylah-bokkhachu Daimekhkan tIeman veteraanit A. Beksultanovkh latsna] // Leninan nek. - 1979 - 27. kesäkuuta.
- Yusupov A. Kamel dIakhyo gazetadesharhocho = Lukija johtaa keskustelua // Leninan nek. - 1986 - 10. syyskuuta.
- Yusupov A. Kyizalla; Dohna denosh = julmuus; Mustat päivät: [jae] // Daimokhk. - 1994 - 19. huhtikuuta.
- Jusupov A. "Kizalla"; "Shelono sibrekha karchiira chkurg"; "Dagchura tsa dolu az" = julmuus; "Voiceless Heart": [jae] // Orga. - 2004. - Nro 2. - S. 29-30.
- Yusupov A. Kiysamekh yakhchaella konalla = Taisteluissa karkaistu nuoriso: [Soviet Iedalehya kyisamekh dakalatsarkhochukh Sh. Makhmatkhadzhievkh] // Leninan nek. - 1978. - 20. tammikuuta
- Yusupov A. Koman art = Folk art: [puunveisto Nikeziev U. M. ja Zemskov R. A.] // Leninan nek. - 1973. - 14. marraskuuta.
- Yusupov A. Konakheh konakh = Miesten mies // Iljitšin käskyt. - 1991 - 14. kesäkuuta.
- Yusupov A. "Konakhiin oramash"; "Sintem bina sinosh" = urosjuuret; Seesteiset sielut: [jae] // Daimohk. - 1992. - 23. syyskuuta.
- Yusupov A. Konacheran azznash = Nuorten äänet: [kritiikki a, bibliografia a] // Leninan nek. - 1977. - 12. lokakuuta
- Yusupov A. "KIant, samavalakha" = Poika, herää: [zabare baitash] // 31ug. - 2004 - nro 5. - S. 14.
- Yusupov A. Laamo kharzhinchu novka = Halutessaan valittu polku: [näyttelijä Isaeva R. khollarallin nek] // Kommunismin lippu. - 1976 - 22. maaliskuuta.
- Yusupov A. Laamo kharzhinchu novka = Halutessaan valittu polku: [näyttelijä Isaeva R. khollarallin nek] // Leninan nek. - 1978 - 8. maaliskuuta.
- Yusupov A. Lamankhochun xIusamekh = Ylämaalaisen talossa: [jae] // Leninan nek. - 1989, - 12. helmikuuta
- Yusupov A. Lardira Daymekhkansiy; Ma dohade yönIan koira \u003d Puolusti isänmaan kunniaa; Älä riko tytön sydäntä: [jae] // Leninan nek. - 1982. - 22. elokuuta
- Yusupov A. Lamniin sosakh = Vuorivuohi: [jae] // Orga. - 1977. - nro 2. - S. 33-34.
- Yusupov A. Lamnashkakh lo = Snow in the mountains // Leninan nek. - 1978 - 11. heinäkuuta.
- Yusupov A. Lattan az = Maan kutsu: [novelli] // Leninan nek. - 1989. - 20. elokuuta
- Jusupov A. "Leninan Nek" = Leninin tie: [jae] // Leninan Nek. - 1973. - 30. marraskuuta.
- Jusupov A. Liir dotsu vast = Kuolematon kuva: [Leo Tolstoin lastenlastenlasten oleskelusta Tšetšenian-Ingushetiassa] // Leninan nek. - 1978. - 5. marraskuuta
- Yusupov A. Liir dotsu dahar = Kuolematon elämä: [Neuvostoliiton Turpalkho runoilija M. Jalil wine 70 sho khacharna] // Leninan nek. - 1976. - 15. helmikuuta
- Yusupov A. Lyrical baitash = Lyrical ditties: [verso] // Leninan nek. - 1975. - 29. tammikuuta
- Yusupov A. Kegirkhoyn azznash = Nuorten äänet: [spontaani arvostelu] // Leninan nek. - 1977. - 11. helmikuuta
- Jusupov A. Ma vokha, khasha; Ezaeli hyo, Kaukasus = Älä nolostu, vieras; Rakastan sinua, Kaukasus: [jae] // Leninan nek. - 1982. - 22. joulukuuta
- Yusupov A. Ma dohade yoyan koira; Lattan stag = Älä riko tytön sydäntä; Maan mies: [jae] // Iljichan Vastash. - 1989. - 13. toukokuuta.
- Yusupov A. Ma tokha dose = Ei rajoja: [jae] // Kommunizman bairakh. - 1985. - 7. helmikuuta
- Yusupov A. Mahila kiza = Älä ole julma: [jae] // Leninan nek. - 1977. - 6. helmikuuta
- Jusupov A. Mazhdagash = Zheltinki: [jae] // Leninan nek. - 1973. - 27. toukokuuta.
- Yusupov A. Malarkh hilla xIaida = Pshik vodkasta: [satiiri, k'olamtsa] // Leninan nek. - 1986. - 14. marraskuuta
- Yusupov A. Marsha Vogiyla; Marsha dogiyla = Tule vapaaksi; Tule vapaaksi: [jae] // Gums. - 1991. - 21. elokuuta
- Yusupov A. Marsha Ioila, dyyni; Dadin yurta te yazella marhash = Hyvästi, Maa; Pilvet paksuuntuivat Dadi-Yurtin yllä : [säe] // Maan kutsu. - 2007 - 17. syyskuuta.
- Yusupov A. Makhmud Esambaev : [konserttielokuva] // Leninan nek. - 1976. - 13. lokakuuta
- Jusupov A. Matza devza dottagIalla = Kun ystävyys tunnetaan: [diytsar] // Iljitšin käskyt. - 1981. - 28. toukokuuta.
- Yusupov A. Masharan khaikham = Kutsu rauhaan: [jae] // Leninan nek. - 1983. - 18. joulukuuta
- Yusupov A. Mazhdigan, bIavnan yozhar = Moskeijan tornin kaatuminen: runo // Daimokhk. - 2007 - 14. syyskuuta.
- Yusupov A. Mellasha sihlo = Kiire, hitaasti [Teksti] // Iljitšin käskyt. - 1989. - 12.-17. elokuuta.
- Jusupov A. Mehkan dozallin kIant = Arvollinen kansan poika: [jae. Nokhchiin Iilmanchin Jamalkhanov Zaindin 80 sho khacharna lerina] // Terskaja Pravda. - 2002 - 24. toukokuuta.
- Yusupov A. Micha yakhana dasho chIug? = Missä on kultainen sormus?: [musiikki- ja kirjallisuussävellyksiä mekhkariin ZhovkhIar] // Daimokhk. - 1993. - 25. syyskuuta.
- Yusupov A. Mott niysa biytsarekhya = Oikealle puheelle // Leninan nek. - 1979. - 29. tammikuuta
- Yusupov A. Musiikki - tsunnan daharekh = Musiikki hänen elämässään: [Chergizbiev Zaindi] // Leninan nek. - 1984. - 6. tammikuuta
- Yusupov A. Muusikko dozna dahar = Elämä yhdistettynä musiikkiin // Leninan nek. - 1983. - 31. elokuuta
- Yusupov A. Nanas tsa varh a khulu vash = Myöskään veli ei synny äidiltä: [diytsar] // Orga. - 1981. - nro 3. - S.31-33.
- Yusupov A. Nekasha hyunnare khoykhu = Tiet kutsuvat // Leninan nek. - 1979. - 20. tammikuuta
- Yusupov A. Nenan bezam = Äidin rakkaus: [tIera kiisigin tarina] // Leninan nek. - 1989. - 20. elokuuta
- Yusupov A. Nenan dagaletsamash = Äidin muistot // Nana. - 2006. - Nro 2. - S. 3-7.
- Yusupov A. Nenan motte; Dartz; Zezag du so = äidinkieli; Buran; Olen kukka: [sae] // Orga. - 1974. - Nro 4. - S. 25.
- Yusupov A. Nenan mott = Äidinkieli: [jae] // Daimokhk. - 2013 - 25. huhtikuuta.
- Yusupov A. Nokhchiin illi = Tšetšenian laulu // Kommunizman bairakh. - 1988 - 3. kesäkuuta.
- Yusupov A. Nokhchiin illiin tidarsh = Tšetšenian laulun nuotit (illi) // Orga. - 2004. - Nro 6. S. 43-49.
- Yusupov A. Nokhchiin ruzma = Tšetšenian kalenteri: [artikkeli] // Orga. - 1990. - nro 4. - s. 78-81.
- Jusupov A. Lokakuu: [jae] // Leninan nek. - 1974 - 7. marraskuuta.
- Yusupov A. Oktyabran niysarho = Sama ikä kuin lokakuu: [essee] // Leninan nek. - 1977. - 22. toukokuuta.
- Yusupov A. Ozda yoI = Kohtelias tyttö: [jae] // Leninan nek. - 1986 - 29. kesäkuuta.
- Yusupov A. PetIamat = Fatima: [jae] // Orga. - 1974. - nro 2. - s. 39.
- Yusupov A. Pirozhkesh esh vu ... achgapkhyar = Seppä leipoo piirakoita: [feuilleton] // Leninan nek. - 1974. - 2. elokuuta
- Yusupov A. Pondar; Dehaha soga gIo = Haitari; Pyydä apua: [jae] // Orga. - 1989. - Nro 1. - P.66-67.
- Yusupov A. Pondarcha = Harmonisti: [Nokhch-GIalgIayn ASSR-n haqvolu artist S. Aidamirov] // Leninan nek. - 1980 - 28. maaliskuuta.
- Yusupov A. Poezeh deshnyn mettig = Sanojen paikka runoudessa: [konacheran spontaani arvostelu] // Leninan nek. - 1976. - 12. toukokuuta.
- Jusupov A. Runollisesti bashkha zhovkhIarsh = runouden helmiä // Daimokhk. - 1994. - 18. tammikuuta
- Jusupov A. Runollisesti bashkha zhovkhIarsh = Runouden helmiä: [artikkeli] // Orga. - 2004. - Nro 11-12. - S. 116-122.
- Yusupov A. Oath = Vala: [säe] // Leninan nek. - 1974 - 22. helmikuuta.
- Yusupov A. Reza vara hyotsa vakha = Suostun asumaan kanssasi: [jae] // Iljitšin käskyt. - 1983. - 15. lokakuuta
- Yusupov A. Saltichun tIakhkhyara kehat = The last letter of a soldier: [verse] // Leninan nek. - 1989 - 9. toukokuuta.
- Yusupov A. San bIargash = Minun silmäni: [jae] // Leninan nek. - 1979 - 18. maaliskuuta.
- Jusupov A. San Devkar-evla = Minun Tolstoi-Jurttini: [säe] // Leninan nek. - 1976 - 11. heinäkuuta.
- Yusupov A. Sarakh - suirentsa = Myöhään illalla: [yurtan sibat Tolstoy-Yurt ] // Orga. - 1976. - Nro 2. - S. 10-12.
- Yusupov A. Sardalova Zulai = Vainakh Ensemblen solisti Zulai Sardlova: [Vainakh Ensemblen solisti Hillaiolchu Zulai Sardalovkh latsna] // Daimokhk. - 2007. - 17. lokakuuta
- Yusupov A. Seda udu = Tähti juoksee: [jae] // Leninan nek. - 1971. - 24. marraskuuta
- Yusupov A. Sedarkia - sedarkinen dats ... = Tähdet - ei tähdet ...: [jae.] / A. Yusupov // Leninan nek. - 1971. - 10. tammikuuta
- Jusupov A. Sen bIargash = Hirven silmät: [jae] // Iljitšin käskyt. - 1972 - 18. maaliskuuta.
- Yusupov A. Siylah tsIe = Loistava nimi: [jae] // Leninan nek. - 1977 - 25. maaliskuuta.
- Yusupov A. Siylakhchu dekharna teshame = Uskollinen kunniakkaalle velvollisuudelle: [Yokkhachu AtagIarchu shkoln hyeharho A. Amkhaev] // Leninan nek. - 1980. - 8. marraskuuta
- Jusupov A. Sin margIalash heno khadar suna-m sane dalla… = Sielun versot, joita aika kuljettaa…: [säkee] // Orga. - 1983. - Nro 1. - S. 38-39.
- Yusupov A. Sirlachu Ialashone = Kirkas maali // Leninan nek. - 1981. - 11. syyskuuta
- Jusupov A. Sovetan hirvi = Neuvostomies: [jae] // Orga. - 1974. - Nro 2. - S. 38-39.
- Yusupov A. Sonta dosalla = Tyhmä ylimielisyys: [jae] // Leninan nek. - 1976. - 11. tammikuuta
- Yusupov A. USSR-n curl mestari = Uusi Neuvostoliiton mestari: Badalov Iimran // Leninan nek. - 1978. - 4. lokakuuta
- Yusupov A. Stikhash // Orga. - 2004. - Nro 2. - S. 20-22.
- Yusupov A. Stikhash yazyan buylalush bolcharga = Niille, jotka alkavat kirjoittaa runoutta // Leninan nek. - 1973. - 4. marraskuuta
- Yusupov A. Suinakh yalla alu = Liekki kipinästä: [essee maanmiehestämme, tšetšeenistä, Ukrainan sissisodan osallistuja G. Iripkhanov] // Leninan nek. - 1976. - 1. tammikuuta
- Yusupov A. "Terkan khaikhar" ensemble = Ensemble "Call of the Terek" // Leninan nek. - 1980. - 25. huhtikuuta.
- Yusupov A. Terkan yistekh = Terekin rannoilla: [jae] // Leninan nek. - 1975 - 16. marraskuuta.
- Yusupov A. Terkatsa suire; DIaskastar; San bezame ma khaikha; Daimakhke = Ilta Terekillä; Jakaus; Älä soita rakkaani; Kotimaa: [jae] // Daimokhk. - 2013. - 22. lokakuuta
- Yusupov A. Lähilapsi kulturan tsIa = Hylätty kulttuuritalo: [s. Ishkhoy-Yurt, Gudermen alue ] // Leninan nek. - 1976 - 23. maaliskuuta.
- Yusupov A. Tiyna buisa = Hyvää yötä: [jae] // Leninan nek. - 1976. - 11. elokuuta.
- Yusupov A. Tiynalla hazdina dahar = Hiljaisuuden kirkastama elämä // Nana. - 2007. - nro 9. - s. 18.
- Yusupov A. Tode shkolshkah nenan mott a, kirjallisuus a hyekhar = Parantaa tšetšenian kielen ja kirjallisuuden opetusta kouluissa. // Leninan nek. - 1980. - 24. helmikuuta
- Jusupov A. - 1982. - 5. helmikuuta
- Jusupov A. Tolstoi vukhavirzina jurta = Tolstoi palasi kylään // Leninan nek. - 1983 - 31. heinäkuuta.
- Jusupov A. Tolstoi-Jurt: [jae] // Iljitšin käskyt. - 1988 - 14. kesäkuuta.
- Jusupov A. Tur = Tikari: [jae] // Leninan nek. - 1976 - 21. huhtikuuta.
- Yusupov A. Tour = Tikari: [runot] // Leninan nek. - 1987. - 4. marraskuuta
- Yusupov A. Tour = Tikari: [jae] // Orga. - 1978. - nro 4. - s. 14.
- Yusupov A. Tiakhkhyara gorgali = Viimeinen puhelu: [lyhyt tarina] // Kommunizman bairakh. - 1987. - 26. toukokuuta.
- Yusupov A. Tiakhkhyara kehat; Teshame hilala; Erzaza yisna chov = viimeinen kirjain; Ole omistautunut; Parantumaton haava: [jae] // Leninan nek. - 1986. - 18. lokakuuta
- Yusupov A. Khaza axke = Kaunis kesä: [diytsar] // Orga. - 1981. - Nro 2. - P.44-46.
- Yusupov A. Khala yukh = Vaikea alku: [essee] // Leninan nek. - 1978 - 20. maaliskuuta.
- Yusupov A. Khalkan bachcha = Kansan johtaja // Zamankho. - 2011. - nro 2. - s. 85.
- Yusupov A. Khalkana dIadella degnash = Ihmisille annetut sydämet // Leninan nek. - 1978. - 22. syyskuuta.
- Jusupov A. Khelkharan pachchakh = tanssin kuningas: M. Esambaev // Leninan nek. - 1978 - 22. maaliskuuta.
- Yusupov A. Henaza ma kezhlo = Ajattomat harmaat hiukset: [jae] // Kommunizman bairakh. - 1985 - 30. maaliskuuta.
- Yusupov A. Khyitsalo yurtan sibat = Kylän ilme muuttuu: [Vedanan rayon DargIo-yurt ] // Leninan nek. - 1987. - 30. syyskuuta.
- Yusupov A. Hinchami = Bowl of water: [jae] // Leninan nek. - 1985. - 22. joulukuuta
- Yusupov A. Hinderg vaikh dose = Tulevaisuus riippuu meistä [Teksti]: [jae] // Kommunizman bairakh. - 1986. - 23. tammikuuta
- Yusupov A. Khindolchun gIaygIa bartsa = Tulevaisuudesta huolehtiminen: [yyitsare yo CPSU-n keskuskomitean projekti] // Leninan nek. - 1984. - 24. helmikuuta
- Yusupov A. Khalkhara gIulch = Ensimmäiset askeleet: [essee Dadashev Tamarekh latsna] // Leninan nek. - 1979. - 21. lokakuuta
- Yusupov A. Khyan khelkhar - dahar = Tanssi on elämäsi: [jae. Neuvostoliiton khalkan-taiteilija M. Esambaevn 55 sho khacharna] // Leninan nek. - 1979 - 15. heinäkuuta.
- Yusupov A. Khyeharochunga = Opettajalle: [jae] // Leninan nek. - 1974. - 6. lokakuuta
- Yusupov A. Khyoshan bIov = Vierastorni: [L. Tolstoyn 160 sho khacharna] // Kommunizman bairakh. - 1988 - 8. syyskuuta.
- Yusupov A. Khyeshana yillina neI = Ovi on avoinna vieraalle // Kommunizman bayrakkh. - 1987. - 7. helmikuuta
- Jusupov A. Kheshhy: L. N. Tolstoyna = Vieraat: L. N. Tolstoi: [tIera kisagin tarina] // Orga. - 1978. - Nro 2. - S. 12-15.
- Yusupov A. Hyo yotsush vakha tsa lo = En voi elää ilman sinua: [jae] // Leninan nek. - 1972 - 9. heinäkuuta.
- Yusupov A. Khyoza \u003d Lintu: [jae] // Leninan nek. - 1974 - 7. heinäkuuta.
- Yusupov A. Khyoza; Juccaret = lintu; Loinen: [jae] II Leninan nek. - 1974. - 22. syyskuuta.
- Yusupov A. Hyomsara latta = Rakas maa: [jae] // Leninan nek. - 1977. - 10. kesäkuuta.
- Yusupov A. KhyoshalgIakh = Poissa: [runo] // Kommunizman Bayrakh. - 1988 - 9. kesäkuuta.
- Yusupov A. Khuna khIun laa = Mitä haluat (Sh. Rashidovn); Tsalaaran laam = en halua (Z. Suleymanova); Soga-m Madian = Älä kerro minulle (I. Abzailovna): [parodesh] // Orga. - 1985. - nro 3. - S. 89-91.
- Jusupov A. Tsa lekhna tiyna daharina = En etsinyt hiljaista elämää // Leninannek. - 1980. - 19. lokakuuta
- Yusupov A. Tskhana busa = Yksi yö: [diytsar] // Leninan nek. - 1979. - 10. tammikuuta
- Yusupov A. TsIe laryan, tämä lardan… = Kun pidät hyvää nimeä, säilytät kunnia…: [jae] // Orga. - 1989. - nro 1. - S. 66-67.
- Yusupov A. Sherashka = Vuodet: [jae] // Leninan nek. - 1972. - 15. lokakuuta
- Yusupov A. Shirlur botsu mukamash = Ageless melodies: [Nokhch-GIalgIayin ASSR-n kunniataiteilija Paskaev Ramzanakh latsna] // Leninan nek. - 1981. - 1. tammikuuta.
- Yusupov A. School Anniversary = Koulun vuosipäivä: [20 sho khachna Tolstoy-Yurtan No. 1 yolchu schoolchildren] // Leninan nek. - 1979. - 14. marraskuuta
- Yusupov A. Kouluuudistus dogIush = Kouluuudistuksen mukana: [khetosh-khiorekh khollarallin agIosh] // Leninan nek. - 1985. - 13. marraskuuta
- Yusupov A. Shovda = Kevät: [jae] // Leninan nek. - 1975. - 21. toukokuuta.
- Yusupov A. Shun dahar - illi; Ush konakhiy hila egna; Ma yohalakh, nana = Elämäsi on laulu; He putosivat sankarillisesti; Varaudu, äiti: [jae] // Daimohk. - 1993. - 11. toukokuuta.
- Yusupov A. Examashna kecham = Kokeisiin valmistautuminen: [desharhoshna verse.] // Leninan nek. 1974 - 24. toukokuuta.
- Yusupov A. Eshariyn shovda = Laulujen kevät: [Shelkovsky RDK:n amatööriesityksistä] // Leninan nek. - 1984 - 12. helmikuuta.
- Yusupov A. Esharsh eka ledarchu khyelashkakh = Kappaleet soivat kadehdittavissa olosuhteissa: [Allaroy oilara cluban balkhakh] // Leninan nek. - 1984. - 2. toukokuuta.
- Jusupov A. vuosipäivä. Akhmatova Raisin 50 sho khacharna = Raisa Akhmatovan 50-vuotispäivän kunniaksi [jae] // Leninan nek. - 1979. - 24. tammikuuta
- Yusupov A. Yurtara k'ona artist = Nuori taiteilija kylästä: [taiteilija Staraya Sunzha M. Gatsievista] // Leninan nek. - 1979. - 7. marraskuuta
- Yusupov A. Yurtara surtash dakhkarho = Taiteilija kylästä: [Tolstoi-Jurtara O. A. Gabarovkh latsna] // Leninan nek. - 1971 - 16. huhtikuuta.
- Yusupov A. Yaga, Olympiadan tsie = Polta, olympiatuli: [jae] // Daimokhk. - 2014 - 29. tammikuuta
- Yusupov A. Yazdarchochun museo = Kirjailijan museossa // Kommunismin rakentaja. - 1988. - 1. marraskuuta.
- Yusupov A. Yah = Ylpeys: [jae] // Leninan nek. - 1978. - 11. kesäkuuta.
- Yusupov A. Yah yolu kIant = Ylpeä kaveri: [diytsar] // Daimokhk. - 2003. - 7. lokakuuta
- Yusupov A. Ialaman sovgIatash = Luonnonlahjat: [maanalaisista kuumista lähteistä tasavallan alueella] // Leninan nek. - 1975. - 17. lokakuuta
- Yusupov A. Ialashye deshnyn khazna = Pidä huolta sanojen rikkaudesta: [beza, Iamabe nenan mott] // Leninan nek. - 1976. -31. maaliskuuta.
- Yusupov A. IandogIan IindagIeh = Jalavan varjossa: [jae] // Leninan nek. - 1976. - 6. lokakuuta
- Yusupov A. IandogIan IindagIeh = Jalavan varjossa: [jae] // Orga. - 1978. - nro 4. - s. 15.
- Jusupov A. Iilmanan Pushkin Conference = Pushkin Scientific Conference: [Tšetšenian-Ingushin historian, kielen ja kirjallisuuden tutkimuslaitoksessa] // Leninan Nek. - 1974 - 30. kesäkuuta.
- Yusupov A. Iozhalla qaryinarsh = Ne, jotka voittivat kuoleman: [runo daka] // Nana. - 2007. - Nro 9. - S. 18-27.
- Yusupov A. Iozhalla qaryinarsh = Ne, jotka voittivat kuoleman: [runo daka] // Orga. - 2008. - Nro 1. - S. 24-39.
- Yusupov A. Iozhalla qaryinarsh = Ne, jotka voittivat kuoleman: [runo daka] // Orga. - 2008. - Nro 2. - S. 46-51.
- Yusupov A. Iozhalla qaryinarsh = Ne, jotka voittivat kuoleman: [runo daka] // Orga. - 2008. - nro 4. - S. 74-80. Nro 5, nro 8, nro 9, nro 11, nro 12.
Ingushin kielellä
- Yusupov A. Asharashtsara bezam = Rakkaus kappaleisiin: Ramzan Paskaevkh // Serdalo. - 1981. - 5. syyskuuta.
- Yusupov A. Knishkash - berashta = Lasten kirjoja: [Shalin piirin lastenkirjaston johtajasta Z. Muskhanovasta] // Serdalo. - 1981. - 27. elokuuta
- Yusupov A. Revolutionaryash YandarovgIar = Vallankumoukselliset Yandarov // Serdalo. - 1989. - 28. joulukuuta
- Jusupov A. Tolstoi vukhavirzira jurta = Tolstoi palasi kylään: [jae] // Leninan nek. - 1988 - 31. heinäkuuta.
- Yusupov A. TsIarmata tsIennana = Niukka rakastajatar: [duvtsar] // Serdalo. - 1973. - 3. maaliskuuta.
- Yusupov A. Jurtarcha kulttuuri Khuvrch = Maaseutukulttuurin tulipesä: [s. Shoane Nozhai-Yurtovsky-alueelta] // Serdalo. - 1983. - 29. tammikuuta
Venäjäksi
- Avturkhanov M. Ei siedä viivytyksiä: [ratkaisemattomista sosiaalisista ongelmista s. Tolstoi-Jurta, Groznyin alue, kyläläiset sanovat] / M. Avturkhanov, A. Jusupov // Groznyin työntekijä. - 1986 - 24. toukokuuta.
- Jusupov A. Vierastorni: [runo] // Iljitšin käskyt. - 1990 - 20. heinäkuuta.
- Jusupov A. Vierastorni: [runo] // Tasavallan uutisia. - 2005. - 2. elokuuta
- Jusupov A. Pidä huolta äidinkielestäsi: [tšetšenian kielen opiskeluun tarkoitettujen opetusvälineiden riittämättömyydestä tasavallan kouluissa] // Komsomoliheimo. - 1989. - 5. lokakuuta - s. 3.
- Yusupov A. Jalavan varjossa; Ratsumiehen sana: [runot] // Kommunismin rakentaja. - 1989 - 23. maaliskuuta.
- Jusupov A. Vaikeiden hetkellä, koettelemusten hetkellä: [kulttuurin kehitys karkotuksen aikana. "Vainakh"-yhtyeen entisöimisestä vuonna 1946] // Vesti tasavallat. - 2007. - 18. tammikuuta, 23. helmikuuta, 21. maaliskuuta, 4. huhtikuuta, 15. toukokuuta, 4. syyskuuta, 18. syyskuuta.
- Yusupov A. Ikuisesti elossa: [yli 500 miestä kylästä. Tolstoi-Jurt taisteli Suuren isänmaallisen sodan rintamilla] // Groznensky Rabochiy. - 1985. - 30. lokakuuta
- Yusupov A. Dada-Jurtin kuolema: [dokumentaarinen tarina] // Punainen lippu. - 1990. - 1. toukokuuta, 5. toukokuuta, 12. toukokuuta.
- Jusupov A. Missä Tolstoin muisto elää ...: [museon freelance-johtajan artikkeli. L. N. Tolstoi s. Tolstoi-Jurtti] // Komsomoli-heimo. - 1985. - 16. helmikuuta
- Jusupov A. Olen ylpeä sinusta, kyläni: [L. N. Tolstoin ystävyydestä kylän kunakin kanssa. Stary-Yurt (Tolstoi-Jurtti)] // Groznyin työntekijä. - 1988 - 9. syyskuuta.
- Jusupov A. Vieraan avaamat ovet: [jae] // Groznyin työntekijä. - 1987. - 31. lokakuuta
- Jusupov A. Vieraan avaamat ovet: [jae] // Komsomoliheimo. - 1988 - 18. kesäkuuta. -10 alkaen.
- Jusupov A. Pitkä rupla: [jae] // Komsomol-heimo. - 1987 - 10. maaliskuuta.
- Yusupov A. Hyvä vastaus Kazakstanissa // Groznensky-työntekijä. - 2007 - 22. maaliskuuta.
- Jusupov A. Antaa elämä elämän nimessä : [maanmiehistämme-Brestin linnoituksen sankareista A. Lalajevista ja A. Elmurzaevista, jotka kuolivat sodan ensimmäisenä päivänä] // Groznensky-työläinen. - 1988 - 23. huhtikuuta.
- Yusupov A. Kirgisian maa, Eraskul: [runous] // Capital Plus. -2010. – 7. huhtikuuta
- Jusupov A. Sekä soturi että opettaja isolla kirjaimella // Groznyin työntekijä. - 2005 - 10. kesäkuuta.
- Yusupov A. Tšetšeenien musiikkikulttuurin historiasta // Terskaya Nov. - 2012 - 17. heinäkuuta.
- Yusupov A. Illi - kansan sielun peili // Tasavallan uutiset. -2003. – 10. lokakuuta
- Jusupov A. Rakastuin Kaukasiaan: [jae] // Groznensky-työläinen. - 1987. - 31. lokakuuta
- Yusupov A. Kazakstaninaiset lauloivat tšetšeeninaisesta // Terskaya Nov. −2013. – 2. maaliskuuta.
- Jusupov A. Kuinka Tšetšenian Sado pelasti venäläisen kreivin hengen, kunnian ja kuolinpesän // Yliopistotiedote. - 2005. - Nro 4. - Helmikuu
- Yusupov A. Tšetšenian mestareiden terät // Groznyin työntekijä. - 1998. - 16.-22.7., 23.-29.7. 6-12 elokuuta.
- Yusupov A. Punainen tulppaani ikuiseen muistiin // Stolitsa plus. -2010. – 7. huhtikuuta
- Yusupov A. Revenge Kebirat // Groznyn työntekijä. - 2007 - 7. maaliskuuta.
- Yusupov A. Kotona laulu kuulostaa erikoiselta: Tai muistoja kotimaahansa palanneiden taiteilijoiden ensimmäisestä konsertista // Tasavallan uutisia. - 2007. - 4. syyskuuta
- Yusupov A. Isänmaassa laulu kuulostaa erikoiselta ... // Nana. - 2008. - Nro 2. - S. 16-20.
- Yusupov A. Hänen muistonsa on elossa //Maan kutsu. - 2005 - 6. kesäkuuta.
- Yusupov A. Hän valloitti Göringin talon. Soturien sukulaiset // Maan kutsu. - 2005. - 1. elokuuta
- Yusupov A. Hän valloitti Göringin talon. Soturien sukulaiset // Groznyn työntekijä. - 2005 - 30. syyskuuta.
- Jusupov A. He olivat ensimmäiset: [yhdestä ensimmäisistä Tšetšenian-Ingusetian opettajista M. Kh. Khangereev kylästä. Tolstoi-Groznyin alueen jurtta] // Groznyin työntekijä. - 1987. - 7. lokakuuta
- Jusupov A. "Mannerheimin" kaatuminen // Groznyin työläinen. - 2005. - 5. elokuuta.
- Yusupov A. Etsinnän suorittaa "Haku": [kylän koulun kerhon työstä. Tolstoi-jurta] // Komsomoli-heimo. - 1985 - 12. syyskuuta.
- Jusupov A. Muista kaikki nimeltä: [muistomerkin rakentamisesta kylään Suuressa isänmaallissodassa kuolleille. Tolstoi-Jurtti ja kylän katujen sankareiden nimeäminen] // Groznensky-työläinen. - 1989. - 27. tammikuuta
- Yusupov A. Viimeinen konsertti: [valtioyhtyeen "Vainakh" viimeinen konsertti 22. helmikuuta 1944] // Groznensky-työntekijä. - 2006 - 6. huhtikuuta.
- Yusupov A. Ammunta katkaisijoilla // Nana . - 2010. - Nro 2. - S. 14-16.
- Yusupov A. Teloitus hiekalla // Tasavallan uutisia. - 2010. - 11. maaliskuuta, 20. maaliskuuta.
- Jusupov A. Kirjailijan mukaan nimetty kylä: [Stary-Jurtin kylästä, joka nimettiin uudelleen vuonna 1959 Tolstoi-Jurtiksi täällä asuneen Leo Tolstoin kunniaksi, hänen ystävästään Sado Miserbievista, koulumuseon työstä nimeltä jälkeen. kirjailija] // Groznyin työntekijä. - 1986 - 19. heinäkuuta.
- Jusupov A. Kyläni, Tolstoi-Jurtti: [Tolstoi-Jurtin osoittama kansainvälisyys vuodesta 1851, jolloin Leo Tolstoi oli vielä tällä alueella] // Groznenski-työläinen. - 1985. - 21. elokuuta
- Jusupov A. Maaseututaiteilija: [A. A. Gabarov, jonka maalauksia on esillä maan museoissa] // Groznensky työntekijä. - 1987 - 25. maaliskuuta.
- Yusupov A. "Loista ikuisesti ...": [1. liittovaltion koulumuseoiden aktivistien kokouksesta. L. N. Tolstoi Chisinaussa, jossa tasavallamme kylän lähettiläitä otettiin erittäin lämpimästi vastaan. Tolstoi-Jurt, lukion 1 opiskelijat] // Groznenski-työläinen. - 1989 - 30. huhtikuuta.
- Jusupov A. Pidin kautta valoon: [dokumenttitarina] // Terskaja marraskuu. - 2013 - 16. heinäkuuta.
- Jusupov A. Rautatahdon sotilas // Maan kutsu. - 2005. - 9. toukokuuta.
- Yusupov A. Tšetšenian laulun satakieli // Groznyin työntekijä. - 2013. - 1. marraskuuta
- Yusupov A. Taisteli isänmaan puolesta: [toisen maailmansodan osallistujista] // Nana. - 2005. - nro 5. - S. 112-115.
- Jusupov A. Kohtalo oli meille julma // Tasavallan uutiset. − 2010. – 5. helmikuuta
- Yusupov A. Tšetšenian naisen kohtalo - kazakstanilainen runoilija // Groznensky-työläinen. — 2013. −26.9.
- Jusupov A. Piikkinen polku huipulle : [ Tšetšenian-Ingushin valtionyhtyeen "Vainakh" toiminnasta vuosina 1950-1960] // Vesti tasavallat. - 2007. - 6. lokakuuta
- Jusupov A. Vaikea polku huipulle: Shita Edisultanovista // Tasavallan uutisia. - 2007. - 31. lokakuuta
- Jusupov A. Komissaarien piikkinen polku // Tasavallan uutisia. - 2009. - 12. elokuuta
- Jusupov A. Tolstovskin kukkulat // Groznyin työntekijä. - 2005. - 9. elokuuta
- Yusupov A. Tšetšenian laulun tulkinta // Tasavallan uutiset. - 2003. - 27. toukokuuta, 31. toukokuuta, 3. kesäkuuta, 10. kesäkuuta.
- Yusupov A. Ruzma - Tšetšenian kalenteri: [Tšetšenian kalenterista] // Komsomol-heimo. - 1989. - 7. marraskuuta - s. 9.
- Yusupov A. Khasmogamed nimeltä Nikolai // Groznyn työntekijä. - 2005. - 13. toukokuuta.
- Jusupov A. Kunaks säilytti muiston: [kylässä asuneiden L. Tolstoin kunakeista. Stary-Jurt, nyt Tolstoi-Jurtti] // Komsomoli-heimo. - 1988 - 23. heinäkuuta.
- Jusupov A. Circessians, A. Jusupov // Nana. -2004. - Nro 10-11. - P.30-37.
- Yusupov A. Tšetšenian laulu - illi // Tasavallan uutisia. - 2012. - 14. helmikuuta, 24. heinäkuuta.
- Yusupov A. Mulberry // Kommunismin lippu. - 1987. - 27. elokuuta
Käännökset
- Ayupova M. Yina latta = Kotimaa: [jae] / M. Ayupova / goch. A. Jusupov // Leninan nek. - 1977 - 16. maaliskuuta.
- Bekhalo G. Medyishin Verin bezamna = Sairaanhoitaja Vera / G. Bekhalo / goch. A. Jusupov // Leninan nek. - 1976 - 7. heinäkuuta.
- Gamzatov, R. San dog lamnashkakh = Sydämeni on vuorilla: [jae] / R. Gamzatov / goch. A. Jusupov // Leninan nek. - 1977. - 16. helmikuuta
- Guttari T. Petroskoi / T. Guttare / goch. A. Jusupov // Leninan nek. - 1977. - 30. tammikuuta
- Dolmatovsky, E. Ote laulusta X. Nuradilovista / E. Dolmatovsky / goch. A. Jusupov // Orga. - 1976. - 1. tammikuuta
- Mikhalkov, S. Ruusu a, kamomilla a = Ruusu ja kamomilla: [jae] / S. Mikhalkov / goch. A. Jusupov // Leninan nek. - 1976. - 24. marraskuuta
- Pliev M. - S. Bart tskhya' hulda = Ole ystävällinen: [jae] / M-S. Pliev / goch. A. Jusupov // Leninan nek. - 1979. - 28. lokakuuta
- Pliev M. - S. Behdella khir dats = Ei tahrattu: [jae] / M. - S. Pliev / goch. A. Jusupov // Leninan nek. - 1979. - 28. lokakuuta
- Plyushch M. Leninsky Komsomol = Leninsky Komsomol: [jae] / M. Plyushch / goch. A. Jusupov // Leninan nek. - 1976. - 1. syyskuuta
- Tikhonov N. Leningrad: [jae] / N. Tikhonov / goch. A. Jusupov // Leninan nek. - 1976. - 3. joulukuuta
- Chakhkiev S. Bozhzhiy, zhai = Vuohi ja lampaat: [tarina] / S. Chakhkiev / goch. A. Jusupov // Leninan nek. - 1981. - 19. elokuuta
- Shavkhelishvili A. Akhke = Kesä: [jae] / A. Shavkhelishvili / goch. A. Jusupov // Leninan nek. - 1977 - 20. maaliskuuta.
- Shavkhelishvili A. Bezamtsa sovNat de = Anna rakkautta: [jae] / A. Shavkhelishvili / goch. A. Jusupov // Leninan nek. - 1977 - 20. maaliskuuta.
- Shavkhelishvili A. Vainekhan bIov = Vainakh-torni: [jae] / A. Shavkhelishvili / goch. A. Jusupov // Leninan nek. - 1977. - 26. lokakuuta
- Shavkhelishvili A. Vitslur Vats = He eivät unohda: [jae. Neuvostoliiton Sojuzan Turpakhochunna X. Nuradilovna ] / A. Shavkhelishvili / goch. A. Jusupov // Leninan nek. - 1979. - 19. elokuuta
- Shavkhelishvili A. ZhaIuyn illi = Paimenen laulu: [jae] / A. Shavkhelishvili / Goch. A. Jusupov // Leninan nek. - 1977 - 20. maaliskuuta.
- Shavkhelishvili A. KIayin akha gasa = Villi valkoinen vuohi: [jae] / A. Shavkhelishvili / goch. A. Jusupov // Leninan nek. - 1977 - 24. heinäkuuta.
- Shavkhelishvili A. KIante = Pojalle: [jae] / A. Shavkhelishvili / goch. A. Jusupov // Leninan nek. - 1977. - 26. lokakuuta
- Shavkhelishvili A. Leninna = Lenin: [jae] / A. Shavkhelishvili / goch. A. Jusupov // Leninan nek. - 1976. - 6. lokakuuta
- Shavkhelishvili A. Nokhchiin yoIe = Tšetšenian tyttö: [jae] / A. Shavkhelishvili / goch. A. Jusupov // Leninan nek. - 1977 - 24. heinäkuuta.
- Shavkhelishvili A. Khyekhakh tskhyanakhetar = Tapaaminen luolassa: [runo] / A. Shavkhelishvili / goch. A. Jusupov // Leninan nek. - 1978. - 23. elokuuta
- Shavkhelishvili A. TsIa tsa birzincharna = Niille, jotka eivät palanneet: [jae] / A. Shavkhelishvili / goch. A. Jusupov // Leninan nek. - 1979. - 19. elokuuta
- Shavkhelishvili A. Yuha a hyotsa = Jälleen sinun kanssasi: [säe] / A. Shavkhelishvili / goch. A. Jusupov // Leninan nek. - 1977. - 26. lokakuuta
- Shavkhelishvili A. Iuyre = Aamu: [jae] / A. Shavkhelishvili / goch. A. Jusupov // Leninan nek. - 1977 - 24. heinäkuuta.
- Shkvarkon I.P. Nenan kuygash = Äidin kädet: [jae] / I.P. Shkvarkon / goch. A. Jusupov // Leninan nek. - 1980. - 29. helmikuuta
- Shkvarkon I.P. Nenan kuygash = Äidin kädet: [jae] / I.P. Shkvarkon / goch. A. Jusupov // Orga. - 1981. - nro 2. - S. 52-53.
- Shkvarkon I.P. Tiynachu sokhtekh = Rauhan hetkenä: [jae] / I.P. Shkvarkon / goch. A. Jusupov // Leninan nek. - 1980. - 29. helmikuuta
- Shkvarkon I.P. Tiynachu sokhtekh = Rauhan hetkenä: [jae] / I.P. Shkvarkon / goch. A. Jusupov // Orga. - 1981. - Nro 2. S. 52-53.
- Shkvarkon I. P. Tieletash, latta okhaogu… = Taistelemme, me kaadumme: [jae] / I. P. Shkvarkon / goch. A. Jusupov // Leninan nek. - 1980. - 29. helmikuuta
- Shkvarkon I.P. Tieletash, vai latta ohyaoggu… = Taistelemme, me kaadumme: [säe] / I.P. Shkvarkon / goch. A. Jusupov // Orga. - 1981. - nro 2. - S. 52-53.
- Jani A. Biastenan deza de = Kevätjuhla: [jae] / A. Jani / goch. A. Yusupov // Kommunizman bairakh. - 1987 - 30. toukokuuta.
- Yani A. Daimekhkan vaakuna = Maan vaakuna: [jae] / A. Yani / goch. A. Yusupov // Kommunizman bairakh. - 1987 - 21. syyskuuta.
Kirjallisuutta elämästä ja työstä
Tšetšenian kirjoja
- Arsanukaev A., Yusupov Iazim / A. Arsanukaev // Nokhchiin yazdarkhoy. Khaa tomeh. Sholga voi. Khalhara kirja. - Solzha-GIala: Arfa-Press. 2014. - S. 365-398.
- Utsiev A. Darbane dosh // Sin merziin muk'amash, 2013. — S. 6-12.
Venäjäksi
- Azim Yusupov // Tšetšenian tasavallan kirjallinen ja maantieteellinen atlas. - Nalchik: Tetragraph LLC, 2018. - S. 408-409.
- Kusaev, A. Azim Yusupov / A. Kusaev // Tšetšenian kirjailijat. Kirja. 2. - Grozny: FSUE Publishing and Printing Complex "Groznensky Rabochiy", 2009. - S. 332-339.
- Kusaev A. Azim Yusupov: esseitä elämästä ja työstä / A. D. Kusaev // Tšetšenian kirjoittajat - Grozny: Federal State Unitary Enterprise IPK "Groznensky Rabochiy", 2011. - 719 s.
Julkaisuja aikakauslehdissä
tšetšeniassa
- Abolkhanov Kh. Yusupov Iazim / Kh. Abolkhanov // Daimokhk. - 2011 - 9. huhtikuuta.
- Gaytukaev A. Tsunnan degan zhovkhIarsha turha öljy hazyo: [runoilija Yusupov Iaziman tskhana gularakh dosh] / A. Gaytukaev // Argun. - 2008 - 24. maaliskuuta.
- Gaytukaev A. Shen zhainashtsa turha oylanash haz'esh vekharg: [runoilija, publicisti-mokhkbovzarchochun Yusupov Iaziman 70 sho] / A. Gaytukaev // Daimokhk. - 2010. - 27. helmikuuta
- Gaytukaev A. Yusupov Iazim oilanash, satysamash / A. Gaytukaev // Terskaya Nov. - 2008. - 6. lokakuuta
- Lorsanukaev U. "Terkatsa Suyre" / U. Lorsanukaev // Maan kutsu. - 2004 - 15. marraskuuta.
- Saidov S. LadoMarkhoshna dezadella illesh / S. Saidov // Gums. - 2006 - 29. toukokuuta.
- Umarova Sh. "Terkatsa suire" / Sh. Umarova // Orga. - 2004. - Nro 8-9.
- Khasanov S. "Komissio ochakha nek" / S. Khasanov // Daimokhk. - 2009. - 19. marraskuuta
Venäjäksi
- Abalaeva M. Azim Jusupovin korkeudet / M. Abalaeva // Tasavallan uutisia. - 2010 - 15. maaliskuuta.
- Abumuslimova A. Korkea tyyli alhaisia valheita vastaan / A. Abumuslimova // Groznyn työntekijä. - 2008 - 18. syyskuuta.
- Abumuslimova A. Rehellisten sääntöjen setäni: [runoilija, kirjailija, paikallishistorioitsija A. Jusupov] / A. Abumuslimova / / Groznyin työntekijä. - 2011 - 24. maaliskuuta.
- Aliyeva S. Sydämen ahdistus isänmaan puolesta: [Groznyn teatteri- ja konserttisalissa pidettiin Azim Jusupovin 70-vuotisjuhlille omistettu vuosipäivä-ilta] / S. Alijeva // Kulttuuri. - 2010. - nro 1. - s. 57.
- Vakhidova, M. Teet hienoa työtä... / M. Vakhidova // Nuorisovuoro . - 2010 - 7. huhtikuuta.
- Vakhidova M. Rohkeuden tunti iski kelloihimme / M. Vakhidova // Nuorisovuoro. - 2008 - 3. syyskuuta.
- Gaziev U. Pieni esite, jossa on paljon sisältöä / U. Gaziev // Nuorisovuoro. - 2009 - 5. syyskuuta.
- Gaytukaev A. Koristamassa elämäämme runoudellaan: [runoilija, publicisti, paikallishistorioitsija A. Jusupov - 70 vuotta] / A. Gaytukaev // Stolitsa. - 2010 - 6. maaliskuuta.
- Lorsanukaev U. Uusien tuotteiden hyllyssä / U. Lorsanukaev // Nuorisovuoro. - 2004. - 1. joulukuuta
- Lorsanukaev U. vuosipäivä. Azim Yusupov - 70 / U. Lorsanukaev // Nuorisovuoro. - 2010. - 22. helmikuuta
- Nasonov G. Maaseutu ei ole ollenkaan tylsää: [L. N. Tolstoin vuoristomuseo, perustettu kylässä. Tolstoi-Jurt, Groznyin alue, opettaja A. Jusupov] / G. Nasonov // Groznyin työntekijä. - 1981 - 21. huhtikuuta.
- Nashhoev M. Miekka ja lyyra / M. Nashhoev // Nuorisovuoro. - 2006 - 19. heinäkuuta.
- Uvaisov L. Kärsimyksen tunne sanoitukset / L. Uvaisov // Groznyn työntekijä. - 2004 - 25. marraskuuta.
- Yunusova R. Hän kuulee kotimaansa kutsun sydämellään: [artikkeli] / R. Yunusova // Tasavallan uutisia. - 2009. - 9. lokakuuta
- Yakhyaev L. Sana kollegasta / L. Yakhyaev // Nuorisovuoro. - 2010. - 22. helmikuuta
- Yakhyaev L. Azim Jusupovin hiljainen saavutus eli kuinka sana voi hukuttaa aseita / L. Jahjajev // Pääoma. - 2005. - 31. elokuuta
- Yakhyaev L. Chechen Fet tai kosketuksia Azim Jusupovin muotokuvaan / L. Jakhjajev // Pääkaupunki. - 2006. - 4. tammikuuta
Muistiinpanot
- ↑ Tšetšenian tasavallan päämiehen asetus, päivätty 25. huhtikuuta 2011 nro 97
- ↑ 1 2 3 4 Hakemisto, 2020 , s. neljä.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Tsakaeva .
- ↑ Jusupovs, 2004 .
- ↑ Nasonov G. Maaseutu ei ole ollenkaan tylsää. Groznyn työntekijä . - 1981 - 21. huhtikuuta.
- ↑ Hakemisto, 2020 , s. 5-51.
Kirjallisuus
Linkit