Korva

NimiVanha
englanti
Auto
LomakeFutork
UnicodeᛠU+16E0
Translitterointiea
Transkriptioea , æa
JOS[æ(ː)ɑ]
Sijainti
riimurivillä
28 tai 29
riimu korva
Kuva


Ominaisuudet
Nimi riimukirjaimen korva
Unicode U+16E0
HTML-koodi ᛠ tai ᛠ
UTF-16 0x16E0
URL-koodi %E1%9B%A0

Korva ( Ear ) ( ᛠ ) on anglosaksisen futorkin 28. tai 29. riimu . Tämä on myöhempi lisäys, joka esiintyy niin kutsutussa Northumbrian rune -sarjassa. Lähettää äänen [ e a ], [ æ ɑ ], [ æ ː ɑ ] kirjallisesti. Epigrafiset todisteet (kuten Thames Scramasax ) ajoittavat tämän riimun ilmestymisen aikaisintaan 800-luvulle.

Riimu mainitaan vanhassa englantilaisessa runorunossa. Tämän riimun nimi ja sen takana olevat käsitteet käännetään "maa" ("maan tuhka") tai "hauta".

Vuonna 1835 julkaistun kirjansa "Germanic Mythology" yhdeksännessä luvussa Jacob Grimm antaa nimelle Riimun korva syvemmän merkityksen [1] . Hän tulkitsee vanhan englannin runon tekstin kuvaukseksi "personoidusta kuolemasta", joka liittyy kuolemaa tuovaan sodanjumalaan Aresiin . Hän huomautti, että riimu Korva on Tyrin riimu, jossa on kaksi ylimääräistä piikkiä, ja ehdotti, että Tyr ja Ear (Ares) ovat kaksi eri nimeä samalle jumalalle.

Maininnat riimurunoissa

Vanha englantilainen riimuruno [2]

Alkuperäinen Käännös
Korva byþ egle eorla gehwylcun,

ðonn[e] fæstlice flæsc onginneþ,

hraw colian, hrusan ceosan

musta gebeddan; bleda gedreosaþ,

wynna gewitaþ, wera geswicaþ.

Hauta kauhistuttaa jokaista jaloa miestä,

ruumis jäätyy nopeasti

ja löytää itselleen sängyn pimeästä maasta.

Talous hiipuu, onnellisuus katoaa,

valat rikotaan.

Esoteerinen

Tämän riimun esoteerinen merkitys on maallinen maaperä (pöly, johon ruumiit muuttuvat kuoleman jälkeen). Korva symboloi hautaa, johon ennemmin tai myöhemmin jokainen elävä ihminen laskeutuu. Yleisemmässä mielessä korva tarkoittaa kaiken väistämätöntä loppua [2] .

Kirjallisuus

Venäjäksi

muilla kielillä

Linkit

Muistiinpanot

  1. Grimm J. Germaaninen mytologia. 3 osassa. - M . : Kustantaja YASK, 2019. - 2496 s. - ISBN 978-5-907117-32-7 .
  2. 1 2 Eri kirjailijoita (kääntäjä A. Blaze). Vanhat englantilaiset (anglosaksiset) ja nortumbrialaiset riimut: neljäs att . Anna Blazen virallinen verkkosivusto .