Äiti 3

Äiti 3

Japanilainen patruunan kansi äidille 3
Kehittäjä Brownie Brown
Hal -laboratorio
Kustantaja nintendo
Osa sarjaa Äiti
Julkaisupäivät Game Boy Advance:
20. huhtikuuta 2006
Genre japanilainen roolipeli
Tekijät
Valvoja Nobuyuki Inoue
Tuottajat Shinichi Kameoka
Kensuke Tanabe
Keisuke Terasaki
Käsikirjoittaja Shigesato Itoi
Taidemaalari Nobuhiro Imagawa
Säveltäjä Shogo Sakai
Tekniset yksityiskohdat
Alustat Game Boy Advance
Pelitila yksittäinen käyttäjä
Virallinen verkkosivusto (  japanilainen)
 Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa

Mother 3  on japanilainen roolipeli, joka julkaistiin 20. huhtikuuta 2006. Sen ovat kehittäneet Brownie Brown ja HAL Laboratory ja julkaissut Nintendo yksinomaan Game Boy Advance -kädessä pidettävälle videopelikonsolille .

Pelin juoni on jatkoa EarthBoundille ja kertoo tarinan psionisesta pojasta nimeltä Lucas, joka ystäviensä kanssa kohtaa salaperäisen siannaamioissa pukeutuneen sotilasarmeijan ja yrittää suojella kotisaariaan niiden haitallisilta vaikutuksilta.

Kehitystä johti Nobuyuki Inoue , Mother -sarjan luoja Shigesato Itoi vastasi käsikirjoituksesta ja Shogo Sakai kirjoitti musiikin. Mother 3 kehitettiin kahdentoista vuoden aikana neljälle eri konsolille: ensin peli kehitettiin Super Nintendo Entertainment Systemille , sitten se siirrettiin Nintendo 64 :lle ja sitten Nintendo 64 DD :lle, joka on lisäys Nintendo 64:ään. Vuonna 2000 Pelin kehitys peruttiin, mutta se herätettiin henkiin Game Boy Advancelle .

Mother 3 sai kiitosta sekä kriitikoilta että pelaajilta, ja se oli kaupallinen menestys. Yleensä pelijulkaisut ylistivät grafiikkaa, ääniraitaa, hyvin kehitettyä juonetta, mutta toisaalta pelin kulkua kutsuttiin toistuvasti hieman vanhentuneeksi ja vähän muuttuneeksi EarthBoundin jälkeen . Peliä ei ole vielä julkaistu Japanin ulkopuolella, joten Starmen.netin fanit käänsivät sen itse japanista englanniksi. 17. joulukuuta 2015 Mother 3 tuli saataville maksullisena latauksena Wii U : n virtuaalikonsolissa Japanissa.

Pelin kulku

Kuten sarjan aiemmat pelit, EarthBound Beginnings ja EarthBound , Mother 3 on japanilainen yhden pelaajan roolipeli . Pelaaja ohjaa vähintään yhden ja enintään neljän sankarin ryhmää, joka tutkii pelin maailmaa kolmannen persoonan näkökulmasta. Tutkiessaan maailmaa ryhmä voi tavata NPC :itä , löytää esineitä, suorittaa erilaisia ​​tehtäviä tai taistella vihollisia vastaan. Voittamalla vihollisia hahmot saavat kokemuspisteitä . Saatuaan tietyn määrän kokemusta hahmo saa tasonkorotuksen ja siten ominaisuudet - esimerkiksi terveyspisteet , vahvuuspisteet jne. Jokaisella pelattavalla hahmolla on omat ainutlaatuiset kykynsä, esimerkiksi Lucas ja Kumatora voivat käyttää psioniikka. Kaupoista voit ostaa erilaisia ​​esineitä ja varusteita sankareille. Laitteiden avulla ne voivat myös parantaa tiettyjä ominaisuuksia. Joskus pelaaja voi löytää kuumia lähteitä . Jos sankarit kylpevät niissä, heidän terveytensä ja vahvuutensa palautuvat täysin. Vastustajien kukistamisesta pelaaja saa pelivaluutan DP (Dragon Points, Englanti  lohikäärmepisteet ), jolla voi ostaa tavaroita kaupoista. Pelin tallentaminen tapahtuu pelastuspisteissä - sammakoissa. Sammakot tarvitaan myös DP:n tallettamiseen tai nostamiseen tililtäsi.

Kehitys

Mother 3 : n kehittäminen Super Famicomille aloitettiin vuonna 1994. Projektin tuottivat Shigeru Miyamoto ja Satoru Iwata, ja kehitystiimi koostui aiemmin EarthBoundilla työskennelleistä ihmisistä . Super Mario 64 :n innoittamana , josta tuli yksi Nintendo 64 -konsolin julkaisun yhteydessä saatavilla olevista peleistä, kehittäjät päättivät siirtää kehityksen Super Famicomista uuteen järjestelmään uskoen, että tällä tavalla he voisivat päästää luovuutensa valloilleen. kolmiulotteisen maailman luominen ilman teknisiä rajoituksia. Alkuperäisessä suunnittelussa kehittäjien muistivaatimukset ylittivät kuitenkin konsolin rajoitukset, joten kehitystyön aikana tiimin piti pienentää projektia ja vaihtaa kohdealustaksi 64DD : Nintendo 64:n oheislaajennus, joka oli vain julkaistiin Japanissa vuonna 1999 [1] . Tätä päätöstä tehtäessä Mother 3 :n piti olla saatavilla 64DD:n julkaisun yhteydessä, mutta kehitys palasi Nintendo 64 -konsoliin sen jälkeen, kun 64DD osoittautui kaupalliseksi epäonnistumiseksi [2] [3] . Mother 3 :n demo esitettiin Nintendo Space World -näyttelyssä vuonna 1999, ja lopullisen version odotettiin julkaistavan Pohjois-Amerikassa nimellä EarthBound 64 , ja siinä käytetään 256-bittistä kasettia, joka on samanlainen kuin The Legend of Zelda: Ocarina of Time . IGN arvioi demon myönteisesti ja vertasi sitä vain Japanissa pelattavaan Super Famicom -roolipeliin Live A Live , joka sisälsi usean päähenkilön tarinankerronta, kun taas Famitsu -lehti äänesti sen yhdeksi vuoden 1999 10 eniten odotetusta pelistä [3] [4 ] .

Useiden lykkäysten jälkeen Shigesato Itoi ilmoitti elokuun 2000 lopussa, että Mother 3: n kehitys oli peruutettu [5] [6] . Iwata ja Miyamoto vahvistivat haastattelussa, että resursseja oli ohjattu Nintendon seuraavan konsolin, GameCuben , kehittämiseen . Itoi oletti, että projektin valmistuminen vie vielä 2 vuotta, ja itse kehitystyö oli peruutushetkellä 30 % valmis. Iwata huomautti, että jälkikäteen ajatellen päätös siirtää projektin painopiste 3D:hen teki projektista tarpeettoman monimutkaisen, ja Miyamoto totesi, että Mother-sarjaa ei hylätty ja että hän oli kiinnostunut pelin julkaisemisesta [1] .

Vuonna 2003 japanilainen Mother 1+2 -mainos ilmoitti, että Mother 3: n kehitys oli aloitettu uudelleen ja Game Boy Advance valittiin kohdealustaksi [7] . Itoi oli aiemmin ajatellut, että projektin käynnistäminen uudelleen oli mahdotonta, mutta päätti jatkaa Mother-sarjan fanien tuen ansiosta [8] . Pelin on kehittänyt Nintendon tytäryhtiö Brownie Brown Itoin panoksella. Vaikka grafiikka muutettiin 3D:stä 2D:ksi, pelin skenaario pysyi ennallaan. Mother 3 oli 60 % valmis heinäkuuhun 2004 mennessä ja julkaistiin Japanissa 20. huhtikuuta 2006 [9] [10] .

Suunnittelu

Itoi alkoi pohtia Äiti 3:n konseptia Äiti 2 : n kehityksen loppupuolella , jossa projektin pääideana olisi salapoliisi ja päähenkilönä itse kaupunki, jossa toiminta tapahtuu. tapahtui. Juonen piti olla tarina naispuolisesta yksityisetsivistä, joka kirjoitti keskinkertaisia ​​romaaneja ja oli sekaantunut suureen murhatapaukseen, ja tarina kerrottaisiin nuoren kukkakaupan myyjän näkökulmasta, joka muistaisi hitaasti osia tarinasta. juoneeseen liittyvää. Suunnitelmien mukaisesti kaupunki kasvaisi tällä tavalla. Ajatus "yhden paikan muuttumisesta ajan myötä" tuli Äidin 3 :n avainkäsitteeksi . Toisin kuin aikaisemmissa roolipeleissä , joita Itoi piti road movieina , joilla oli alhainen toistomotivaatio, hänen kehittämä projekti halusi varmistaa, että kaupunki kasvaa dynaamisesti. Tämä ajatus poikkesi vahvasti aiempien pelien ideoista, joten kehitystiimi pohti, pitivätkö fanit peliä osana sarjaa [1] . Itoi suunnitteli pelin sisältävän 12 lukua, joista jokaisessa on erilainen pelimekaniikka ja muuttuvat hahmot, joita pelaaja ohjaa [11] . Suunnittelija uskoi, että lopputuote olisi jotain pelin kaltaista liikkuvilla 3D-nukeilla, kunnes hän tajusi, kuinka vaikeaa sitä olisi kehittää. Kehityksen edetessä Itoi joutui pienentämään projektia ja vähentämään lukujen määrää 7:ään tai yhdeksään. Pelin keskeinen idea ja inspiraatio Mother 3 :n metalli- ja puulogoon oli kimeerihahmojen käyttö . , jotka olivat yksittäinen olento ja herättivät "epämukavan kauneuden" tunteen. Toisin kuin aiemmissa Mother-pelien kehityssykleissä, Mother 3 :ssa Itoi toimi vähemmän johtajana ja enemmän tiimin jäsenenä ja kirjoittajana. Suunnittelija asetti itselleen tavoitteeksi tehdä sekä pelin, jota hän haluaisi pelata, että asettaa pelaajalle ansoja ja tehdä pelin, jota Nintendo ei voinut luoda [1] .

Itoi päätti käyttää Mother 2 :n pikselöityä tyyliä Mother 3 : lle Game Boy Advancessa, koska hän ei ollut kiinnostunut CGI:n trendeistä [12] . Kuten sarjan aikaisemmissa merkinnöissä, pelin sanoitukset kirjoitettiin hiraganalla kanjin sijaan [13] . Itoi kuvaili pelimaailmaa valtataisteluna, joka ilmaistaan ​​periaatteella "joka on vahva macho, on oikeassa" [14] . Porky (ポ キー po:ki:) , pelin antagonisti , tuli ilmaisuksi "ihmiskunnan symbolille" ja osoitti Itoin näkemyksen pahasta, ilmentyen kirjoina "pilaista" "rikoksiin" [15] . Nintendo Dreamin haastattelussa Itoi vertasi hetkeä, jolloin hahmot tajusivat psyykkiset voimansa kuukautisiin ja lisäsi, että ihmisen fysiologia oli "yksi pelin teemoista". Hetki, jolloin pelaajat hikoilevat oppiessaan uutta kykyä, perustuu Itoin uskomukseen, että kehitys johtuu fyysisistä vaikeuksista. Suunnittelija sisällytti myös hahmoja, kuten Magipsin ja Dusterin, jolla on huono jalka, osoittaakseen eri ominaisuuksien ystävien arvon [16] .

Toinen projektin leitmotiivi oli pelin dualismi, joka ilmaantui sekä juonen vakavuudessa että käsiteltyjen aiheiden keveydessä. Tämän vuoksi Itoi lisäsi vakavan kuolemankohtauksen ensimmäiseen lukuun [17] . Alkuperäisessä Nintendo 64:lle kehitetyssä versiossa pelin loppu oli tummempi, likaisempi ja surullisempi, vaikka konsepti muuttuikin hieman lopullisessa versiossa. Itoi selitti sävynmuutoksen omalla kehityksellään sekä uuden kehitystiimin luonteella. Vapautuessaan Itoi viittasi pelin päättymiseen pahojen ihmisten auttamisen opetukseksi. Suunnittelija uskoi, että finaalissa esitetty uudestisyntymisen teema heijasti hänen näkemystään tarpeesta arvostaa aikaa maan päällä, koska planeetan olemassaolon väistämätön loppu on. Suuri osa pelin tarkistetusta käsikirjoituksesta kirjoitettiin paikallisessa hotellissa, johon joukkue kokoontui töiden jälkeen [13] .

Musiikki

Mother 3 -ääniraidan on säveltänyt Shogo Sakai, joka työskenteli aiemmin musiikin parissa HAL Laboratory -peleissä, kuten Kirby Air Ride ja Super Smash Bros. Lähitaistelu . Shigesato Itoi selitti Sakain valinnan sillä, että muusikolla oli syvä ymmärrys pelin tarinasta, sekä siihen, että molemmat aiemmat EarthBound-sarjan säveltäjät Keiichi Suzuki ja Hirokazu Tanaka eivät olleet tavoitettavissa. Sakai yritti saada musiikin kuulostamaan samanlaiselta kuin sarjan aiemmat pelit [18] . The Mother 3 soundtrack julkaistiin CD:llä 2.11.2006. RPGFan-arvostelija Kyle Miller katsoi, että pelin soundtrack pysyi yhtä omituisena kuin sarjan aiemmat pelit. Miller totesi, että albumin toinen puolisko, joka koostui uudelleen sovitetuista "klassisista" kappaleista sarjasta, oli hänen mielestään soundtrackin vahvin kohta . [19]

Pelin pääteemakappale "Love Theme" kirjoitettiin pelin kehityksen myöhässä: Itoi suunnitteli alun perin teemakappaleeksi "Pigmask Army", mutta työskennellessään pelin tärkeän kohtauksen parissa Sakaia pyydettiin luomaan melodia, joka tekisi pelaajiin enemmän vaikutuksen kuin Pigmaskin leitmotiivi ja uutta kappaletta  kirjoitettaessa hänet valittiin pääkappaleeksi. Itoi katsoi, että ottaen huomioon kuinka nopeasti Sakai loi uuden melodian, hänen mielestään säveltäjä nimenomaan "odotti tätä tilausta". Pelisuunnittelija pyysi säveltäjältä, että kappaletta "Love Theme" voitaisiin soittaa pianolla yhdellä sormella, kuten aiemmin oli Motherin tunnuslaulun " Eight Melodies" kanssa, joka tuli suosituksi ja jota esitettiin alakouluissa. sen yksinkertaisuuden takia.. Kappale "OK desu ka?" Hirokazu Tanaka nauhoitti ilman pelisuunnittelijan tietämättä kymmenen vuotta ennen Mother 3:n julkaisua [ 12 ] .

Ongelma

Mother 3 julkaistiin Japanissa 20. huhtikuuta 2006, missä siitä tuli bestseller [20] . Ennen julkaisua peli oli mukana Famitsu-lehden "Top 5 Most Anticipated Games" -luettelossa ja sijoittui Japanin ennakkotilattujen pelien listan kärkeen [21] [22] [23] . Ennen julkaisuaan Japan Post käytti "Love Themea" odottavien soittajien soittoäänenä [22] . Pääpelin lisäksi julkaistiin myös rajoitettu erä Deluxe Set, joka sisälsi Game Boy Micro -konsolin erikoisversion ja Franklin-merkin [24] [25] . Peliä mainostettiin Japanin televisiossa videolla, jossa näyttelijä Ko Shibasaki kertoi vaikutelmistaan ​​Mother 3 :sta ja oli kyynelten partaalla. Itoi huomautti myöhemmin, että Shibasakin reaktiota ei ollut koreografoitu [13] . Peli julkaistiin uudelleen Virtual Console -palvelua varten Wii U -konsolissa Japanin alueella 17. joulukuuta 2015 [ 26] . Game Informer -toimittajan Imran Khanin mukaan Nintendo suunnitteli lokalisoivansa pelin englanniksi, mutta perui projektin, koska pelättiin, että "menetys" pelin keskeisenä teemana sekä jaksot huumeiden käytöstä ja eläinten julmuudesta herättäisivät kritiikkiä. [27] [28] .

Amatöörikäännös

Mother 3 :ta ei ole virallisesti julkaistu Japanin ulkopuolella. 17. lokakuuta 2008 Starmen.net-pelifanien yhteisö julkaisi Mother 3 : n amatöörilokalisoinnin korjaustiedostona pelin ROM-kuvalle , joka sovelluksen jälkeen korvaa kaiken englanninkielisen tekstin [29] [30] . Käännösprojekti alkoi, kun Starmen.net-yhteisön perustaja Reid Young tajusi , että Nintendolla ei ollut suunnitelmia julkaista lokalisoitua versiota, ja siksi hän päätti ratkaista tämän ongelman itselleen ja pelin faneille [31] . Käännöstiimi koostui tusinasta jäsenestä, ja sitä johti Clyde "Tomato" Mandelin , joka oli ammattimainen japanilaisesta englanniksi kääntäjä . Projekti kesti kaksi vuotta ja vaati tuhansia työtunteja . Arvioiden mukaan samanlaisen työn kustannukset freelance-kääntäjille olisivat 30 000 dollaria [32] .   

Projektissa työhön sisältyi noin 1000 sivun peliskriptin kääntäminen, kirjoittaminen ja tarkistaminen sekä edistyneen ROM-hakkeroinnin ja testauksen sen varmistamiseksi, että peli näyttää oikein käännetyn tekstin. Käännöksessä käytetään pieniä poikkeamia alkuperäisestä käsikirjoituksesta, kuten paikkojen, nimien ja sanapelien vaihtaminen. Suuria muutoksia ei työn aikana tehty, mutta joidenkin hahmojen ja paikkojen nimet käännöstiimi muutti. Esimerkiksi pelihahmo Yokuba, jonka nimi on osittain johdettu japanilaisesta sanasta 欲望, nimettiin uudelleen Fassadaksi, jonka nimi perustui ranskan sanaan fr.  julkisivu ja sattumalta sopusoinnussa arabian sanan arabi kanssa. فساد ‎ tarkoittaa "korruptiota". ROM-kuvan murtaminen edellytti muutoksia pelin koodiin kokoonpanotasolla , jotta tuen lisäämiseksi suhteellisille fonteille [32] .

Tiimi kertoi, että Nintendo of America:n ylin johto tiesi heidän projektistaan, vaikka he eivät puuttuneet asiaan. Lokalisointitiimi oli valmis lopettamaan projektin, jos Nintendo teki ilmoituksen pelin tulevaisuudesta tai jos tekijänoikeuksien haltija vaati lokalisoinnin lopettamista [32] . Kehittäjät tiesivät, että heidän hankkeensa oikeudellinen asema oli epäselvä, koska lokalisoinnin käyttö edellytti emulaattorin käyttöä [31] [33] . Julkaisun jälkeen lokalisointikorjaus ladattiin yli 100 000 kertaa ensimmäisen viikon aikana [34] . Käännöksen julkaisun myötä tiimi ilmoitti myös englanninkielisen Mother 3 Handbookin luomisesta, jota on kehitetty kesäkuusta 2008 lähtien [31] . Oppaan piti olla 200-sivuinen täysvärinen kirja, jonka laatu oli verrattavissa Prima Gamesin tai BradyGamesin julkaisuihin [35] . The Vergen arvioija piti kaksivuotista käännösprosessia todisteena pelin fanien omistautumisesta [36] .

Muistiinpanot

  1. 1 2 3 4 糸井重里. 『MOTHER 3』の開発が中止になったことについての (japani) . 1101.com (22. elokuuta 2000). Haettu 28. joulukuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 1. marraskuuta 2020.
  2. IGN-henkilöstö. Neljä peliä julkaistavaksi japanilaisella 64DD:llä  (englanniksi) . IGN . Ziff Davis (2. kesäkuuta 1997). Haettu 23. joulukuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 6. tammikuuta 2021.
  3. 12 IGN-henkilöstöä . Earthbound 64 (Mother 3) (englanniksi) . IGN . Ziff Davis (22. elokuuta 2000). Haettu 23. joulukuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 19. syyskuuta 2020.  
  4. IGN-henkilöstö. Japani haluaa Zeldan  . IGN . Ziff Davis (2. syyskuuta 1999). Haettu 23. joulukuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 24. joulukuuta 2018.
  5. IGN-henkilöstö. Äiti 3 työnnetty takaisin  . IGN . Ziff Davis (22. maaliskuuta 2000). Haettu 28. joulukuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 28. joulukuuta 2018.
  6. IGN-henkilöstö. Earthbound 64  Peruutettu . IGN . Ziff Davis (21. elokuuta 2000). Haettu 28. joulukuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 13. lokakuuta 2020.
  7. Hindman, Heath. Äiti 1 ja 2 osuivat  GBA :han . R.P.Gamer (2003). Haettu 28. joulukuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 28. joulukuuta 2018.
  8. Putnam, Gabriel. Lisää uutisia äidistä  3 . R.P.Gamer (2003). Haettu 28. joulukuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 28. joulukuuta 2018.
  9. Adashek, Jeffrey. Mother 3 to See vuoden 2005  julkaisu . RPGamer (22. heinäkuuta 2004). Haettu 28. joulukuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 28. joulukuuta 2018.
  10. Eisenbeis, Richard. Vuosia myöhemmin äiti 3 elää edelleen kaiken  hypetyksen vallassa . Kotaku . Gizmodo Media Group (29. maaliskuuta 2013). Haettu 28. joulukuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 12. marraskuuta 2020.
  11. Shigesato Itoin haastattelu Mycom Inc:n kanssa.  (englanniksi) . starmen.net . Haettu 10. tammikuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 10. tammikuuta 2019.
  12. 1 2 ニンドリドットコム~糸井重里さんインタビュー~  (japani)  (linkki ei saatavilla) . Nintendo Dream (heinäkuu 2006). Käyttöpäivä: 10. helmikuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 2. syyskuuta 2006.
  13. 1 2 3 ニンドリドットコム~糸井重里さんインタビュー~  (jap.)  (linkki ei käytettävissä) . Nintendo Dream (elokuu 2006). Käyttöpäivä: 10. helmikuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 2. syyskuuta 2006.
  14. ニンドリドットコム~糸井重里さんインタビュー~  (jap.)  (kuollut linkki) . Nintendo Dream . Käyttöpäivä: 10. helmikuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 2. syyskuuta 2006.
  15. ニンドリドットコム~糸井重里さんインタビュー~  (jap.)  (kuollut linkki) . Nintendo Dream . Käyttöpäivä: 10. helmikuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 2. syyskuuta 2006.
  16. ニンドリドットコム~糸井重里さんインタビュー~  (jap.)  (kuollut linkki) . Nintendo Dream . Käyttöpäivä: 10. helmikuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 2. syyskuuta 2006.
  17. ニンドリドットコム~糸井重里さんインタビュー~  (jap.)  (kuollut linkki) . Nintendo Dream . Käyttöpäivä: 10. helmikuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 2. syyskuuta 2006.
  18. ニンドリドットコム~糸井重里さんインタビュー~  (jap.)  (kuollut linkki) . Nintendo Dream . Haettu 12. huhtikuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 30. tammikuuta 2012.
  19. Miller, Kyle. RPGFan Music - Mother 3+  . RPGFan . Haettu 12. huhtikuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 12. huhtikuuta 2019.
  20. Cowan, Danny. Vapor Trails: Pelit, jotka eivät koskaan olleet  (englanniksi)  (linkki ei ole käytettävissä) . 1UP.com . IGN (7. helmikuuta 2007). Haettu 27. huhtikuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 13. kesäkuuta 2016.
  21. Edge Staff. Inside Famitsu: Rogue Galaxy and More  (englanniksi)  (linkki ei saatavilla) . reuna . Future plc (30. marraskuuta 2005). Haettu 27. huhtikuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 8. syyskuuta 2014.
  22. 1 2 Edge Staff. Viikko Japanissa  (englanniksi)  (linkkiä ei ole saatavilla) . reuna . Future plc (24. helmikuuta 2006). Haettu 27. huhtikuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 3. marraskuuta 2014.
  23. Parkin, Simon. Äiti 3 . Löytyy käännöksenä  (englanniksi) . Eurogamer . Gamer Network (29. lokakuuta 2008) . Haettu 27. huhtikuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 27. huhtikuuta 2019.
  24. Matt SloderbeckK ja Jordan Jackson. Äiti 3 saa hieman erikoisempaa  . RPGamer (22. helmikuuta 2006). Haettu 27. huhtikuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 27. huhtikuuta 2019.
  25. Block, Gerry. Deluxe Mother 3 Game Boy Micro  . IGN . Ziff Davis (1. toukokuuta 2006). Haettu 27. huhtikuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 27. huhtikuuta 2019.
  26. Goldfarb, Andrew. Mother 3 tulossa Wii U -virtuaalikonsoliin  Japanissa . IGN . Ziff Davis (12. marraskuuta 2015). Haettu 27. huhtikuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 24. huhtikuuta 2019.
  27. Doolan, Liam. Nintendo väitti peruuttaneen Mother 3:n lokalisoinnin sen kiistanalaisten näkökohtien  vuoksi . Nintendo Life . Gamer Network (12. helmikuuta 2019). Haettu 27. huhtikuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 24. huhtikuuta 2019.
  28. Tamburro, Paul. Huhu : Nintendo peruutti Mother 3:n lokalisoinnin kiistanalaisten teemojen vuoksi  . pelin vallankumous . Evolve Media (11. helmikuuta 2019). Haettu 27. huhtikuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 25. huhtikuuta 2019.
  29. Hei, Mike. Mother 3 Fan Käännös  valmis . Kotaku . Gizmodo Media Group (17. lokakuuta 2008). Haettu 26. toukokuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 26. toukokuuta 2019.
  30. Caron, Frank. Muistatko Earthboundin? Toista jatko-osa nyt  englanniksi . Ars Technica . Conde Nast (20. lokakuuta 2008). Haettu 26. toukokuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 29. kesäkuuta 2014.
  31. 1 2 3 Plante, Chris. Äiti 3 englanniksi! haastattelu Reid Youngin, Starmen.Netin perustajan kanssa!  (englanniksi)  (linkki ei ole käytettävissä) . UGO.com (17. lokakuuta 2008). Haettu 26. toukokuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 19. heinäkuuta 2010.
  32. 1 2 3 Caron, Frank. Äidin pojat: eeppinen tarina Mother 3 -fanikäännöksestä  (englanniksi) . Ars Technica . Conde Nast (28. lokakuuta 2008). Haettu 26. toukokuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 28. kesäkuuta 2014.
  33. Parkin, Simon. You Say Tomato: A Pro Nintendo's Mother 3:n fanien kääntämisessä  (englanniksi) . Gamasutra 2. Informa plc (26. joulukuuta 2008). Haettu 26. toukokuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 26. toukokuuta 2019.
  34. Parkin, Simon. You Say Tomato: A Pro Nintendo's Mother 3:n fanien kääntämisessä  (englanniksi) . Gamasutra 1. Informa plc (26. joulukuuta 2008). Haettu 26. toukokuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 26. toukokuuta 2019.
  35. Cavalli, Earnest. Fanit julkaisevat Gorgeous Mother 3 Companion  Book -kirjan . langallinen . Conde Nast (20. lokakuuta 2008). Haettu 26. toukokuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 29. kesäkuuta 2014.
  36. Webster, Andrew. Kulttiklassikko "Earthbound " julkaistaan ​​tänään Wii U:  lla . The Verge . Vox Media (18. heinäkuuta 2013). Haettu 26. toukokuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 29. joulukuuta 2013.

Linkit