Krebil Henry Edward | |
---|---|
Syntymäaika | 10. maaliskuuta 1854 |
Syntymäpaikka | Ann Arbor , Michigan |
Kuolinpäivämäärä | 20. maaliskuuta 1923 (69-vuotias) |
Kuoleman paikka | New York |
Kansalaisuus | USA |
Ammatti | kielitieteilijä , musiikkitieteilijä , kääntäjä , musiikkikriitikko , toimittaja , kirjailija |
Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa |
Henry Edward Krebil ( syntynyt Henry Edward Krehbiel ; 10. maaliskuuta 1854 , Ann Arbor - 20. maaliskuuta 1923 , New York ) oli amerikkalainen musiikkikriitikko, kääntäjä ja musiikkitieteilijä .
Saksalaisen metodistipapin poika . Vuodesta 1872 hän opiskeli lakitiedettä Cincinnatissa , mutta omistautui sitten musiikkijournalismille ja teki vuosina 1874-1880 yhteistyötä musiikkikriitikkona Cincinnati Gazette -lehden kanssa. Sen jälkeen hän muutti New Yorkiin ja johti elämänsä loppuun asti New York Tribune -lehden musiikkiosastoa. Hän teki myös yhteistyötä useiden amerikkalaisten lehtien kanssa. Musiikkikriitikkona Krebil mainosti kiihkeästi Richard Wagnerin musiikkia , tuki Antonin Dvorakia ja Pjotr Iljitš Tšaikovskia matkalla amerikkalaisen kuuntelijan luo.
Musiikkitieteilijänä Krebil debytoi vuonna 1880 kirjalla Violin Playing Technique, jonka jälkeen hän julkaisi Studies in the Wagnerian Drama ( English Studies in the Wagnerian Drama ; 1891 ). Suurin historiallinen merkitys on Krebilin afroamerikkalaiset kansanlaulut: rotu- ja kansallismusiikkia koskeva tutkimus , joka ilmestyi vuonna 1914 ja josta tuli yksi ensimmäisistä afroamerikkalaisen musiikillisen perinnön tutkimuksista. Krebilin suurelle yleisölle osoitetut kirjat, erityisesti oopperataiteelle omistetut kirjat olivat myös suosittuja: Oopperan luvut ( Eng. Chapters of Opera ; 1908 ), The Book of Operas ( Eng. A Book of Operas ; 1909 ), The Second Book of Operas ( eng. Toinen oopperoiden kirja ; 1917 ), "More Chapters of Opera" ( eng. More Chapters of Opera ; 1919 ). Lisäksi Krebilin tärkein teos oli ensimmäinen englanninkielinen painos Alexander Wheelock Thayerin Beethovenin elämäkerrasta ( 1921 ): Krebil muokkasi sitä huomattavasti, perustuen sekä saksankieliseen painokseen että Thayerin alkuperäiseen englanninkieliseen käsikirjoitukseen .
Krebil käänsi useita oopperalibrettoja englanniksi , mukaan lukien Otto Nicolain Windsorin iloiset vaimot, Ignaz Paderewskin Manru ja Wolfgang Amadeus Mozartin teatterinjohtaja . Lisäksi Krebilin käännöksessä ilmestyi Friedrich Kerstin Saksassa kokoamat kokoelmat Mozartin ja Beethovenin kirjeistä ja muista sanoista; Molemmat kirjat ja erityisesti Krebilin työ saivat arvostusta kriitikoiden keskuudessa [1] .
Temaattiset sivustot | ||||
---|---|---|---|---|
Sanakirjat ja tietosanakirjat | ||||
|