Vertaus

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 23.6.2020 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 13 muokkausta .

Vertaus on allegorisessa muodossa  oleva novelli , joka sisältää moraalin opetuksen ( moraali ) [1] [2] .

Vertauksen käsite

Vladimir Dal tulkitsi sanan "vertaus" "esimerkin oppitunniksi" [3] .

  1. Eeppinen genre : Pieni, opettavainen kerronnallinen teos, joka sisältää uskonnollista tai moraalista opetusta allegorisessa (allegorisessa) muodossa. Se on lähellä satua, mutta eroaa siitä yleistyksen laajuudessa, vertauksen sisältämän ajatuksen merkityksessä. Vertauksessa ei ole hahmojen kuvaamista, merkintöjä toiminnan paikasta ja ajasta, kehitysilmiöiden näyttämistä: sen tarkoituksena ei ole kuvata tapahtumia, vaan raportoida niistä. Vertausta käytetään usein suorassa opetuksessa, joten se sisältää allegorian selityksen. Uskonnollista sisältöä sisältävät vertaukset ("opetukset"), esimerkiksi "Salomon vertaukset" , Uuden testamentin vertaukset kymmenestä neitsyestä, kylväjästä jne. , ovat yleistyneet .
  2. 1800-1900-luvun kirjallisuuden eeppinen genre, joka perustuu paraabelin periaatteeseen ; tunnusomaista pääidean äärimmäinen terävyys, kielen ilmaisukyky ja ilmaisukyky. Vertauksen genreä käsittelivät Leo Tolstoi , Franz Kafka , Bertolt Brecht , Albert Camus ja muut [4]

Basil Suuren mukaan termi tulee juuresta -flow- (mennä) tai -poke- (tapaamaan). Molemmissa tapauksissa se tarkoittaa sivusanontaa - sellaista, joka toimii osoittimena polulle, ohjaa ihmistä elämän poluille ja antaa hänelle keinot vauraaseen virtaukseen näitä polkuja pitkin [3] .

Raamatun vertaukset

Venäläisessä Raamatussa sana "vertaus" kääntää kaksi kreikkalaista sanaa:

Erillisiä juonia, esimerkiksi Jobista , Abrahamista jne., voidaan myös kutsua ehdollisesti vertauksiksi, mutta niissä ei silti ole lopullista ajan ja ikuisuuden jakoa, mikä erottaa evankeliumin vertauksen perustavanlaatuisesti.

Salomon vertaukset  ovat " viisautta", ilmaistuna maallisina neuvoina, jotka on vanhurskautettu yhden Jumalan tahdolla ja jotka antavat viisaudelle objektiivisen ja kestävän luonteen " [7] . Niiden tulkinta luonnostaan ​​ei ole identtinen evankeliumin kanssa . antaa vertauksilleen puhua iankaikkisesta, taivaallisesta, tosi, hengellisestä elämästä, ja Salomon vertaukset on suunnattu kokonaan ihmisen päivittäiseen jokapäiväiseen ja rituaaliseen harjoitteluun. Juoni , joka yhdistää maallisen, ajallisen ja taivaallisen, ikuisuuden, juonen, puhuu yksilöllinen moraalinen valinta ja henkilökohtainen vastuu tästä vaiheesta puuttuu kokonaan.

Jeesuksen Kristuksen vertauksia kehotetaan tekemään kaikista kristinuskon totuuksista, ideoista "konkreettisempia". Tulkinta siinä on sen ydin, juonen päätehtävä on havainnollistaa tulkintaa. Toisin sanoen on olemassa tiettyjä tietoisuuden elementtejä, jotka eivät ole aistillisen ihmisen käsityksen ulottuvilla, koska sekä Jumalaa että taivasten valtakuntaa ei voida nähdä tai käsittää mielellä, ja vertaus tekee näistä ideoista pohjimmiltaan vailla visuaalista ja tuntokuvaa. , "näkyvä ja konkreettinen". Vertauksessa tapahtuu maallisten todellisuuden asteittaista ruumiillistamista kohti hengellistä abstraktiota. Evankeliumin vertauksessa tulkinta on olennainen osa, toisin kuin myöhemmillä aikakausilla.

Katso myös

Muistiinpanot

  1. VERTAUS on mitä vertaus on: määritelmä - Pedagogy.NES . didacts.ru. Haettu 9. helmikuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 25. tammikuuta 2019.
  2. Polikovskaja L. Vertauksen arkistokopio 21. lokakuuta 2013 Wayback Machinessa // Encyclopedia Around the World: Universal Popular Science Online Encyclopedia.
  3. 1 2 Viileä lukema . Kirjallinen sanomalehti. Haettu 9. helmikuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 9. helmikuuta 2019.
  4. Kirjoituskulttuuri. Venäjän kirjallisuus - Kirjallisuuden termien sanakirja . gramma.ru. Haettu 9. helmikuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 8. elokuuta 2017.
  5. Opas Uuden testamentin pyhien kirjoitusten tutkimiseen. Neljä evankeliumia, osa 2 - lue, lataa - Arkkipiispa Averky (Taushev) . azbyka.ru. Haettu 9. helmikuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 5. lokakuuta 2018.
  6. Tulkinta parimiasta Sananlaskujen kirjasta - lue, lataa - piispa Vissarion (Nechaev) . azbyka.ru. Haettu 9. helmikuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 9. helmikuuta 2019.
  7. Agranovich S. Z., Samorukova I. V. Harmonia-tavoite-harmonia: Taiteellinen tietoisuus vertauksen peilissä. M., 1997. - S. 51

Kirjallisuus