Trishkin kaftaani | |
---|---|
Genre | satu |
Tekijä | Ivan Andreevich Krylov |
Alkuperäinen kieli | Venäjän kieli |
kirjoituspäivämäärä | 1815 |
Ensimmäisen julkaisun päivämäärä | 1815 |
"Trishkin caftan" - I. A. Krylovin satu , josta tuli perusta idioomille tilanteista, joissa he yrittävät korjata yhden puutteen luomalla toisen.
I. A. Krylov kirjoitti "Trishkinin kaftaanin" vuonna 1815, ensimmäinen julkaisu " Isänmaan poika " -lehdessä on samana vuonna [1] .
Tiedetään, että fabulisti kirjoitti huolellisesti tekstinsä, palasi niihin monta kertaa ja muokkasi niitä ensimmäisen julkaisun jälkeen. "Trishkin caftan" muuttui luomisen aikana [2] .
Aluksi juoni keskittyi Trishkaan, jonka kaftaani murtautui kyynärpäissään. ”Räätäli kutsuttaisiin, ja kaikki on ohi. / Mutta pieni Trishka oli älykäs, / Hän sanoo: "Ommellaan se itse", / ja asetetaan heti neulalle " [2] .
Ivan Andreevich lykkäsi tätä vaihtoehtoa säveltämällä toisen, jossa herrasmiehestä, jonka palveluksessa Trishka on, tulee päähenkilö: "Trishkan kaftaani on repinyt kyynärpäänsä. / "Sinä roisto, juoppo, päivystäjä", raivoissaan / Huutaa bojaari (hän oli prinssi), / Ettette saa silmääni tuolla tavalla!" / Trishkani asetettu neulaan ... " [2]
Yksi satu ei kestänyt kahta sankaria, ja Krylov yritti laittaa herrasmiehen keskelle: "Mestarin kyynärpäissä oleva kaftaani oli repeytynyt. / Haluaisin kutsua räätäliä ... "Tajuttuaan, että mestarin ei ole helppoa pukea kaftaania reikiin, kirjoittaja korjaa alun:" Bojaarin viitta murtui läpi. / Räätäli kutsuttaisiin, ja kaikki on ohi..." [2]
Tämä vaihtoehto ei myöskään tyydyttänyt Krylovia, ja hän palasi ensimmäiseen poistaen siitä 4 riviä: "Trishkan kaftaani murtui kyynärpäissään. / Mitä tässä pitää ajatella pitkään? / Hän otti neulan... "Hän muutti herroihin kohdistuvan vetoomuksen moraaliksi:" Samalla tavalla minä näin joskus / Muut herrat, / Hämmennettyään asiat korjaavat... / Katsokaa - he kehuvat Trishkinin kaftaanissa” [2] .
Tarun juoni rakentuu Trishka-nimisen miehen tekojen ympärille, joka korjasi rispaantuneet hihat, lyhensi niitä ja käytti leikattuja kappaleita laastareiksi ja puki sitten lyhyet hihat, katkaisi kaftaanin hännät ja teki niistä " lyhyempi kuin muut camisole”. Moraalissa kirjoittaja antaa vertailun herroihin, jotka korjaavat asioitaan, kuten Trishka [1] .
Taru sisälsi vihjeen maanomistajista, jotka yrittivät parantaa tilojensa ahdinkoa lainaamalla ne uudelleen johtokuntaan sen sijaan, että ajattelisivat tilansa kannattavuuden lisäämistä, mikä ei kattanut heidän kustannuksiaan. Kirjoittaja kehottaa ratkaisemaan ongelmia mielen avulla, toimimatta lyhytnäköisesti ja aiheuttamatta niiden pahenemista, poistamaan ongelmien syitä, ei seurauksia [1] .
Taru "Trishkinin kaftaani" on omistettu L. S. Vygotskin kirjan " Taiteen psykologia " luvuille V ja VI. Hän aloittaa tarinan analyysin vastauksella V. Vodovozovin valituksiin, että lapset eivät voineet selittää juonen olemusta millään tavalla: he näkivät Trishkassa taitavan räätälin, joka selviää taitavasti vaikeasta tilanteesta, kun taas kirjoittaja piti mielessään osaamattomat maanomistajat ja omistajat, jotka yrittävät tulla toimeen, raahaten niukkoja resursseja alueelta toiselle eivätkä ratkaisseet ongelmaa ansioiden perusteella. Vygotsky huomautti, että lukijan reaktion monitulkintaisuus osoittaa sadun merkityksen vaihtelevuuden: "Samaan aikaan iloitsemme Trishkan uudesta kekseliäisyydestä ja suvaitsemme Trishkan uutta surua" [3] .
A.K. Zholkovsky ja Yu.K. Harkovin yliopiston professori V. N. Kalyuzhny toteaa konseptiaan arvioidessaan: tutkijat eivät kiinnittäneet huomiota siihen, että Trishka toimii ahtaissa olosuhteissa, ja tämän huomioon ottaen aihe voidaan määritellä eri tavalla: "rajoitettujen resurssien olosuhteissa voit ratkaise vanha ongelma vain luomalla uusi". "Ivanushka the Foolin kaukainen sukulainen Trishka näyttää kulttuurisankarilta, joskus absurdilta hahmolta", Kaljužny päättää [3] .
Professori jakaa tekstin rakenteen päähenkilön toiminnan ja parannettavan subjektin muodonmuutoksen mukaan huomioiden, että sankarin itsetunto kohoaa tekstin alusta loppuun saakka ("hyväiseni Trisha”), ja hänen arvionsa yhteiskunnalta putoaa: jos ensin hänen ympärillään olevat myötätuntoiset , niin Trishkan kömpelöt toimet aiheuttavat pilkan [3] .
Kaljuzhny määrittelee tarun teemat "köyhyydeksi, tyhmyydeksi, tyhmyydeksi", binääriyhdistelmiksi, jotka heijastavat juonen teemaa - "haluttu - todellinen", "tavoite - tarkoittaa", "rationaalinen - irrationaalinen", "vapaus - välttämättömyys". , "tulos - maksu" . Ja sadun olemuksen analogeina professori mainitsee tunnuslauseet "Vedät nenäsi ulos - häntä jää kiinni", "Hän on ovella ja hän on ikkunassa", "Et voi hypätä oman yläpuolellesi. pää” [3] .
Ilmaisu "Trishkin caftan" tuli siivekkääksi Krylovin elinaikana. ” Yhdessä majassa oli katon sijaan kokonainen portti; rikkoutuneita ikkunoita tuettiin isännän navetta vedetyillä pylväillä. Kuten näette, Trishkinin kaftaanijärjestelmä suoritettiin tilalla: hihansuut ja hännät leikattiin pois kyynärpäiden paikkaamiseksi ”, N. V. Gogol kirjoitti Dead Soulsissa maanomistaja Khlobtsevin omaisuudesta [4] .
Kielenkäyttö tarkoittaa yritystä korjata yksi toisen kustannuksella köyhyyden vuoksi [5] .
Ilmaisu "Trishkinin kaftaani" viittaa ihmiseen, joka kiireesti paikaa kotitalouden reikiä ja hämmentää asioitaan yhä enemmän päivä päivältä. Totta, sitkeä Trishka yrittää toimia oman ymmärryksensä mukaan, eikä syytä ketään ongelmistaan [1] .
"Lue uudelleen sadut " Demyanovan korva ", "Kalatanssi", " Susi kennelissä ", " Sudenkorento ja muurahainen ", " Joutsen, hauki ja syöpä ", " Kvartetti ", "Varis ja kana", "Kissa ja kokki" , "Trishkinin kaftaani", "Talonpoika ja työläinen" ja monet muut, joita olemme rakastaneet lapsuudesta lähtien - ja kohtaat "venäläisen maailman", jossa on moraalisia, henkisiä puutteitamme, vuosisatojen aikana ratkaisemattomia ongelmia, huonoja tapoja, joita ei ole poistettu, tyhmiä tilaukset, viralliset paheet; mutta myös - tunnustetuilla ansioilla, lukemattomilla kyvyillä, vertaansa vailla anteliaasti, muuttumattomalla itseironialla. Tässä, kuin kämmenelläsi, on koko henkinen, sosiaalinen, valtiollinen elämämme, katsottuna pilkallisen viisaan terävällä katseella ”, sanoi kirjallisuuskriitikko Andrei Rumjantsev [6] .