Shangshung | |
---|---|
Alueet | lounais -Tiibet |
Kaiuttimien kokonaismäärä | 0 |
Tila | Sukupuuttoon kuollut |
Sukupuuttoon kuollut | OK. 10. vuosisadalla [1] |
Luokitus | |
Kategoria | Euraasian kieliä |
Tiibeti-burman kielet Länsi-Himalajan kielet | |
Kielikoodit | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | xzh |
WALS | zha |
kielitieteilijä Lista | xzh |
IETF | xzh |
Glottolog | zhan1239 |
Zhang Zhung ( tib . ཞང་ཞུང་ , Wylie : zhang zhung ) on sukupuuttoon kuollut kiinalais-tiibetin kieli , jota puhutaan Lounais - Tiibetissä . Hänet tunnetaan tekstistä "Aarteiden luola" ( Tib. མཛོད་ཕུག་ , Wylie : mdzod phug ) ja useista muista, lyhyemmistä teksteistä, jotka ovat kaksikielisiä: Zhangzhung ja Tiibetin [2] .
Pieni määrä Zhangzhungin asiakirjoja, joita säilytetään Dunhuangissa , sisältää kirjoituksia salaamattomalla kielellä, jota kutsutaan ehdollisesti vanhaksi Zhangzhungiksi , mutta tämä luokittelu on alustava ja siitä on edelleen kiistoja .
Aarreluola on terma , jonka Shchenchhen Luga ( tib . གཤེན་ཆེན་ཀླུ་དགའ་ , Wylie : gshen chen klu dga' 3100- luvun alussa) löysi . Tutkija Martin Dan korostaa löydetyn asiakirjan merkitystä kieltenoppimisessa [2] :
Tiibetin kulttuurin opiskelijoille yleensä Aarteiden luola on mielenkiintoisin dokumentti kaikista Bonin kirjoituksista , koska se on ainoa merkittävä teos kahdella kielellä, zhangzhungilla ja tiibetiksi.
Alkuperäinen teksti (englanniksi)[ näytäpiilottaa] Tiibetin kulttuurin opiskelijoille yleisesti mDzod phug on yksi kiehtovimmista bön-kirjoituksista, koska se on ainoa pitkä kaksikielinen teos Zhang-zhungin ja tiibetin kielellä.Kielitieteilijä David Bradley raportoi, että Shangshung tunnustetaan kanauri tai Länsi-Himalayan kieleksi [4] . Ranskalainen kielitieteilijä Jacques Guillaume kumoaa varhaiset teoriat, joiden mukaan Zhangzhung olisi peräisin Itä-Tiibetistä, ja väittää, että zhangzhung ei ole qiang- kieli [5] .
Tutkija Manuel Weidmer toteaa, että Zhangzhung kuuluu läntisen Himalajan kielten itäiseen haaraan. Todisteena hän antoi luettelon sukulaisista Shangshungissa ja Proto-Western Himalayanissa (PZG) [6] :
Käännös | Shangshung | PGG |
---|---|---|
ohra | zad | *zat |
sininen | ting | *tina- |
deminutiiviliite | -tse | *-tse ~ *-tsi |
korva | rotta | *re |
paksu | tsʰas | *tsʰos |
nuori nainen | tsa med | *tsamet |
Jumala | surullinen | *la |
kultaa (?) | sang | *zaŋ |
sydän | hän | *ɕe |
vanha | shang ze | *ɕ(j)aŋ |
punainen | manga | *mies |
valkoinen | shi nom | *ɕi |
Tiedetään ainakin viittä erilaista kirjoitusta, joita on käytetty zhangzhung-kielellä [7] :
Todennäköisimmin näitä kirjoituksia ei kuitenkaan käytetty laajalti jokapäiväisessä elämässä, koska ne löytyvät vain pyhistä kirjoituksista. Yksi säilynyt asiakirja, alun perin Tsupun luostarissa pidetty sinetti, on kirjoitettu Marchhen-kirjoituksella [9] .
Filologi ja tiibetologi Frederick William Thomas ehdotti, että kolme Danhuangin salakirjoittamatonta asiakirjaa , jotka on kirjoitettu tiibetinkielisellä kirjaimella, oli kirjoitettu vanhemmalla Zhangzhung-kielellä. Tätä ajatusta tuki japanilainen tutkija Takeuchi Tsuguhito ( Jap. 武内紹人). Hän kutsui tätä kieltä "Old Shangshung" ja lisäsi vielä kaksi salaamatonta asiakirjaa [10] . David Snellgrove ja Dan Martin ovat kuitenkin kiistäneet Frederick Thomasin ehdotuksen, jonka mukaan näiden asiakirjojen kieli olisi Zhangzhungin muunnelma [11] .
Kaksi asiakirjaa on British Libraryn arkistossa ja kolme - Ranskan kansalliskirjastossa . Kussakin tapauksessa teksti on kirjoitettu aikaisemman kiinalaisen buddhalaisen tekstin sisältävän käärön taakse [10] . Tekstit ovat peräisin 8. vuosisadan lopusta - 9. vuosisadan alusta. Tutkijat Takeuchi ja Nishida väittivät ymmärtäneensä tekstit osittain. He ilmoittivat, että asiakirjat sisälsivät lääketieteellisiä tekstejä [12] .