Barštševski, Leonid Petrovitš
Leonid (Ljavon) Petrovitš Barštševski ( Borshchevsky ; Belor. Leanid (Ljavon) Pyatrovich Barshcheўskі ; syntynyt 4. maaliskuuta 1958 ) on valkovenäläinen filologi , kääntäjä , julkisuuden henkilö ja poliitikko, Valko- Venäjän kansanrintaman puolueen ja BPF Revival -järjestön entinen puheenjohtaja . .
Julkinen, kirjallisuus ja käännöstoiminta
Leonid Barshchevsky syntyi 4. maaliskuuta 1958 Polotskin kaupungissa , Vitebskin alueella. Vuonna 1975 hän tuli Minskin pedagogiseen vieraiden kielten instituuttiin saksan ja englannin kielen tutkinnolla. Hän työskenteli saksan ja englannin opettajana kotikoulussaan 10 Polotskissa, sitten Novopolotskin ammattikorkeakoulussa.
Vuonna 1987 hän suoritti jatko-opinnot Minskin pedagogisessa vieraiden kielten instituutissa ja sai filologian tohtorin tutkinnon.
Vuonna 1985 Lyavon Barshchevsky perusti yhdessä Sergei Shupan kanssa Babylonin nuorten kääntäjien klubin Minskiin.
Hän käänsi Aischyloksen , Sophokleen , Euripideksen , Aristophanesin , Petrarkan , Ronsardin , Kochanowskin , Kantin , Goethen , Hölderlinin , Keatsin , Eminescun , Hamsunin , Cavafyn , Wyspiańskin , Kafkan , Brechtin , Bölaun ja monia muita kirjailijoita.
Oman tunnustuksensa mukaan hän käänsi runoutta yli kolmeltakymmeneltä kieleltä ja proosaa yli kymmeneltä kieleltä. Sujuva seitsemällä kielellä.
Barshchevsky toimi Biblioteka bialoruska -sarjan toimittajana, joka alkoi julkaista vuonna 2006 Wrocławissa Collegium of Eastern Europessa. Sarjassa julkaistiin seuraavat kirjat: Vasil Bykovin ja Rygor Borodulinin sielujen kättely, Andrei Hadanovitšin kaksikielinen kirja Uudenvuodenloma, Vladimir Arlovin kirja Hänen Majesteettinsa rakastaja, Ales Rjazanovin runokokoelma Metsätie, Svetlana Aleksijevitšin kirja Zinc Boys. ”, valkovenäläisen runouden antologia 1400-1900-luvuilta ”En kumartanut päätäni vallan edessä…” jne.
Barshchevsky on Valko-Venäjän humanitaarisen lyseumin perustaja ja apulaisjohtaja, jonka viranomaiset sulkivat vuonna 2003. Se toimii nyt Puolan Gdanskissa sijaitsevan kansainvälisen koulun valkovenäläisenä haaratoimistona.
Poliittinen toiminta
Vuosina 1990-1995 Barshchevsky oli XII kokouksen korkeimman neuvoston varajäsen, Valko-Venäjän kansanrintaman parlamentaarisen opposition jäsen. Hän oli koulutus-, kulttuuri- ja historiallisen perinnön suojelutoimikunnan jäsen sekä kansainvälisten asioiden ja ulkomaantalouden toimikunnan jäsen.
Vuodesta 1995 - Valko-Venäjän kansanrintaman "Renaissance" varapuheenjohtaja vuosina 1996-1999. - Toimi puolueen puheenjohtajana Zenon Poznyakin maastamuuton jälkeen. Puolueen jakautumisen jälkeen vuonna 1999 hänestä tuli Valko-Venäjän kansanrintaman puheenjohtajan Vintsuk Vecherkan neuvonantaja.
Valko-Venäjän kansanrintamapuolueen 10. kongressissa joulukuussa 2007 Ljavon Barštševski valittiin puolueen puheenjohtajaksi. Vuonna 2009 seuraavan kongressin tulosten jälkeen hänet korvasi Aleksei Janukevich. Vuonna 2011 Barshchevsky lähti yhdessä ryhmän kanssa Valko-Venäjän kansanrintamapuolueen riveistä.
Valittu bibliografia
- "Totuuden huiveista: valitut sanoitukset". B. Brecht . Käännös, 1988 .
- "Tanga". S. Mrozhekin näytelmän käännös ; nopeasti. vuonna 1989 .
- "Zirnі ў melassi". N. Lenau . Käännös, 1992 .
- "Ihmisten kirjallisuutta maailmalle. 8 solua. Kokooma, 1992 ,
- "Hyppy Prametey". Aischylus . Käännös, 1993 .
- "Biljardi ja palove dzyasyatai: Raman, apavyadanny". G. Böll . Käännös, 1993 ,
- Don Carlas. F. Schiller . Käännös, 1993 ,
- "Tietoja zachenennyh dzvyaryakhista: Dramaattiset luomukset". Kokoonpano, käännös S. Beckettin , F. Dürrenmattin , V. Havelin teoksista , 1995 ,
- "Ihmisten kirjallisuutta maailmalle. 9. luokka, osa I". Kokoelma, 1995 ,
- "Ihmisten kirjallisuutta maailmalle. 10 solua. Kokoelma, 1995 ,
- "Prysud: Apokalypsi ja kätyri". F. Kafka . Käännös, 1996 ,
- ”Ihmisten kirjallisuus maailmalle: XX Stagodze. 11. luokka. Kokoelma ( E. Leonovan kanssa ), 1999 ,
- "Nuoren Wertherin paketit". J. W. Goethe . Käännös, 1999 ,
- "Vikset ovat Bulerbystä". A. Lindgren . Käännös, 2000 ,
- "Vanhojen ihmisten kirjahelvetti ja pala ramantismin aikakautta: Papular narysy", 2003 ,
- "Historia ja oikeus". R. Lindner . Käännös, 2003 ,
- "Norja-venäläinen, venäjä-norja sanakirja". Kokoelma (Y. Zhelezkon ja A. Nurdangin kanssa), 2004 ,
- "Shtodzionnastit rintaman linjalle." B. Kyari . Käännös, 2005 ,
- "Valko-Venäjän kirjallisuus ja valo: Papular Narysy". ( P. Vasyuchenko ja M. Tychina kanssa ), 2006 . ISBN 978-985-448-065-8
- "Pralegomena ja jokainen tuleva metafyysikko". I. Kant . Käännös, 2006 . ISBN 978-985-6783-13-5 .
- "Valkovenäjän kirjallisuus ja valo: valikoituja tekstejä". Kokoonpano, käännös (osittain), 2006 . ISBN 978-985-448-066-6
- "Kachka-dzivachka: Puolan paesian antologia 1800-1900-luvuilla. lapsille." Kokoelma ( V. Sivchikovin kanssa ), käännös (osittainen), 2006 . ISBN 978-985-448-068-2
- "Nie chyliłem czoła przed mocą: Antologia poezji białoruskiej XV-XX w." Kokoomateos ( A. Pomorskin kanssa ), esipuhe, 2007 . ISBN 978-83-89185-65-5 .
- " Słownik białorusko-łacińsko-europejski ", 2007 . ISBN 978-83-89185-87-7 .
- “Eurasloўnik: 28 mos, kalya 100 tuhat adzinak Translation”, 2008 . ISBN 978-985-448-080-0
- "Latvian kielen lyhyt kielioppi". ( A. Gutsevin kanssa ), 2008 . ISBN 978-985-448-103-6
- "Puolan kielen lyhyt kielioppi", 2008 . ISBN 978-985-448-087-9
- "Maral traktaatti". C. Milos . Käännös, 2008 ,
- "Kuningas Oidip". Sophocles . Käännös, 2009 .
- "Hollannin kielen lyhyt kielioppi". (S Yu. Zhelezko), 2009 . ISBN 978-985-448-103-6
- "Valkovenäjä-Niemecki sloўnik". Kokoonpano , versio (yhdessä N. Kuryankon ja T. Weilerin kanssa ), 2010 ISBN 978-985-6783-98-5 ,
- "Tamerlane". E. A. Poe . Käännös, 2011 ,
- "Paetichnyn tutkielma". C. Milos . Käännös, 2011 ,
- "Valkovenäjä-puolalainen razmoўnik-davednik", 2011 . ISBN 978-985-448-114-2
- "Saksan kielen lyhyt kielioppi". ( E. Belasinin kanssa ), 2012 . ISBN 978-985-448-115-9
- "Medea". Euripides . Käännös, 2012 ,
- Puola-valko-Venäjä tematyczny dla uczniów i studentów. Kokoelma, 2012 . ISBN 978-985-6992-26-4
- "Archіў, 1863". Y. Vaichyunaite . Käännös, 2013 ,
- "Vyaselle", "Varshavyanka". S. Wyspiansky . Käännös, 2014. ISBN 978-985-6992-40-0 ,
- "Sanan viisaus. Kautta aikojen ja kansakuntien: kymmenenkielinen fraseologisten vastineiden sanakirja. Kokoelma (yhdessä N. Goncharova , A. Tsisyk , I. Shcherbakovai , E. Korshuk ja muut), 2014 . ISBN 978-985-08-1754-9 , 2. versio toim. 2015 . ISBN 978-985-08-1844-7 .
- "Sanat tunnissa: Kirjallisuus ad ramantismi ja simvalismi ja pyrkimyksemme". ( P. Vasyuchenko ja M. Tychina kanssa ), [ 2014 . ISBN 978-5-94716-255-4 .
- "Zhytstse ў pravdze: Ese ja Pramovy". V. Havel . Tulla sisään. sana, 2014 . ISBN 978-609-95632-6-8 .
- valkovenäläis-puolalainen tematychna-terminalag_chny sloўnik = Białorusko-polski słownik tematyczno-terminologiczny. Kokoelma, 2014 . ISBN 978-985-6992-58-5
- "Lumi". S. Pshibyshevsky . Käännös, 2015 ,
- "Tunnin sanat ja prastorit: Aposhnyaga stagodzian kirjallisuus". ( P. Vasyuchenko ja M. Tychina kanssa ), 2015 . ISBN 978-985-6992-77-6
- "Minua kipeää ja hyppään. Euroopan ja Amerikan runoilijoiden valikoituja teoksia Lyavon Barshcheўskagin käännöksissä” (valittuja runokäännöksiä). 2016 . ISBN 978-985-6992-86-8
- "Lauluja". Sappho . Käännös, 2016 . ISBN 978-985-7164-01-1
- "Valittuja kappaleita "Kanzanieresta"". F. Petrarch . Käännös, 2016 . ISBN 978-985-7164-06-6
- "Valittu". P. de Ronsard . Käännös. ( N. Matyashin ja Z. Kolasin kanssa ), 2016 . ISBN 978-985-7164-02-8
- "Valitse Paesia". J. W. Goethe . Käännös. ( V. Semukhan kanssa ), 2016 . ISBN 978-985-7164-04-2
- "Valitse Paesia". F. Hölderlin . Käännös, 2016 . ISBN 978-985-7164-27-1 .
- "Valitut huiput". G. Apollinaire . Käännös. ( A. Khadanovich , V. Lenkevich , A. Yankuta , E. Macievskaya , Z. Kolas kanssa), 2016 . ISBN 978-985-7164-30-1 .
- "Valittu". J. Keats . Käännös. ( R. Borodulin , I. Krebs , A. Yankuta , E. Macievskaya , 2017. ISBN 978-985-7164-33-2 ,
- "Nälkä". K. Hamsun . Käännös, 2017 . ISBN 978-985-7165-10-0
- "Valitse Paesia". I. Vrkhlitsky . Käännös, 2017 . ISBN 978-985-7164-49-3
- "Puku vapaalle taivaalle: Valitut huiput". T. transtremer . Teosten osan käännös, kokoaminen, käännösten editointi, 2017. ISBN 978-985-7164-56-1 ,
- "Valittu". C. Cavafy . Käännös, 2017 . ISBN 978-985-7164-43-1 .
- "Jonkun muun loukkaavaa kahannaў ei bachyts." F. W. Radziwill . Oopperan libreton käännös, 2017. ISBN 978-985-7185-04-7 ,
- "Latvian historia". I. Butulis , A. Zunda . Tekstin osan toimituksellinen ja käännös, 2017. ISBN 978-985-7164-60-8 ,
- "Valittu lyriikka". J. R. Jimenez . Käännös. ( R. Borodulin , Ya. Lapatkamin kanssa ), 2017 . ISBN 978-985-7164-62-2
- "Valitse Paesia". H. N. Bialik . Käännös. ( R. Borodulinin kanssa ), 2017 . ISBN 978-985-7164-65-3
- "Sanat ja kuvat: Vanhuuden kirjallisuutta ja taidetta ja 1700-luvun loppua". Ch. I. 2017 . ISBN 978-985-7164-67-7 .
- "Valitse Paesia". M. Eminescu . Peraklad, ( R. Borodulinin ja K. Coraxin kanssa ), 2017 . ISBN 978-985-7164-33-2
- "XX vuosisadan kirjallisuuden teoria". A. Buzynska , M. P. Markowski . Käännöksen tieteellinen painos, 2017 . ISBN 978-985-7136-66-7 .
- "Baladyna". Y. Slovakia . Käännös, esipuhe, kommentti. 2018 . ISBN 978-985-7164-86-8
- "Valittu lyriikka". G. Trakl . Käännös. ( V. Semukhan kanssa ), 2018 . ISBN 978-985-7164-61-5 .
- "Sanat ja kuvat: Vanhuuden kirjallisuutta ja taidetta ja 1700-luvun loppua". Osa II. 2018 . ISBN 978-985-23-0004-9
- "Pigmalien". B. Shaw . Käännös ( V. Polupanovin kanssa ), kommentti. 2018 . ISBN 978-985-23-0005-6
- T. S. Elliot . "Parozhniya ihmiset". Käännös, 2018 ,
- "Valitut huiput". W. Saba . Käännös, 2018 . ISBN 978-985-23-0020-9
- "Venäjän helvetin historia Syaradnyavechcha ja sellaiset natsit. Narysy". ( Kassa O. Trusov , A. Khodyko ), 2018 . ISBN 978-985-23-0012-4
- "Valittu lyriikka". A. Mitskevich . Käännös. (S I. Bogdanovich , S. Minskevich ja muut), 2018 . ISBN 978-985-0031-5 ,
- "Arthur Win solmu, ikään kuin se olisi mahdollista pyörittää." B. Brecht . Esipuhe, kommentti, 2019 . ISBN 978-985-23-0036-0
- "Valittu lyriikka". Du Fu . Käännös, 2019 . ISBN 978-985-23-0044-5
- "Valittu lyriikka". Erling Kittelsen . Käännös, 2019 . ISBN 978-985-23-0047-6
- "Valittu". W. Blake . Käännös (kanssa V. Lenkevich , A. Yankuta et al., 2019. ISBN 978-985-23-0046-9 ,
- "Valitut huiput". T. Venclova . Käännös. ( A. Khadanovich , A. Ryazanov , A. Minkin , V. Vecherko kanssa ), 2019 . ISBN 978-985-23-0053-7 .
- "Lauluja ja katkelmia". Anacreon . Käännös, 2019 . ISBN 978-985-23-0069-8 ,
- "Valittu lyriikka". Gunnar Ekelof . Käännös, 2019 . ISBN 978-985-23-0068-1
- "Pääse pois filosofiasta". Kokoelma (yhdessä P. Barkovsky , A. Sidorevitš ), käännös osan teksteistä, 2019 . ISBN 978-985-23-0075-9
- "Piikit ja fragmentit". Archilocus . Käännös, 2019 . ISBN 978-985-23-0078-0
- "Pyhä Paesia". Enheduanna . Käännös (S Yu. Timofeeva ), 2019 . ISBN 978-985-0079-7 ,
- "Valittu". F. Pessoa . Käännös ( Yu. Timofeeva , E. Matsiyevskaya , A. Hadanovich , A. Yankut , I. Krebs kanssa), 2019 . ISBN 978-985-23-0084-1
- "Valitse Paesia". M. Eminescu . Illustr. toim. (projektipäällikkö Elena Zeybek ). Käännös, ( R. Borodulinin ja K. Coraxin kanssa ), 2020 . ISBN 978-985-23-0087-2
- "Valitut kappaleet". J. Leopardi . Käännös. (Z O. Danilchik ), 2020 . ISBN 978-985-0089-6 ,
- Staragretskaya dramaturgia. Käännetty, käännetty (yhdessä Y. Dreyzinin kanssa ), kommentit, 2020 . ISBN 978-985-0088-9 ,
- "Valitse Paesia". Stein Steiner . Käännös, 2020 . ISBN 978-985-23-0100-8 ,
- "Valitse Paesia". Nazim Hikmet . Käännös, 2020 . ISBN 978-985-23-0114-5
- "Valitse Paesia". Tina Uevich . Käännös. ( S. Shuppon kanssa ), 2020 . ISBN 978-985-23-0116-9
- "Valitut teokset". Osa 1. "Praces": romaani. F. Kafka . Käännös, 2020 . ISBN 978-985-23-0131-2 ,
- "Valitut teokset". Osa 2. "Peratvarenne": tarinoita. F. Kafka . Käännös, 2020 . ISBN 978-985-23-0132-9
Muistiinpanot
Linkit
- Borshchevsky Leonid Petrovich - artikkeli tietosanakirjassa "Kuka on kuka Valko-Venäjän tasavallassa".
| Bibliografisissa luetteloissa |
---|
|
|
---|