Palle yksin maailmassa | |
---|---|
päivämäärät Palle alene ja Verden | |
Neuvostoliiton painoksen kansi | |
Genre | tarina |
Tekijä | Jens Sigsgaard |
Alkuperäinen kieli | Tanskan kieli |
Ensimmäisen julkaisun päivämäärä | 1942 |
kustantamo | Gyldendal |
Palle yksin maailmassa ( Dan . Palle alene i Verden ) on tanskalaisen kirjailijan Jens Sigsgårdin lasten kuvakirja , joka julkaistiin 10. lokakuuta 1942 Arne Ungermannin kuvituksella . Tarina Palla-pojasta, joka joutui täysin yksin, sai suuren suosion ja käännettiin monille kielille. Siitä on tehty sarjakuvia ja myös lyhytelokuva, joka voitti palkinnon vuoden 1949 Cannesin elokuvajuhlilla ja sisällytettiin Tanskan kulttuurikanoniin .
Eräänä aamuna pikkupoika Palle herää, mutta äiti ja isä eivät ole kotona. Hän menee ulos, mutta siellä ei ole sielua. Palle kävelee ympäri kaupunkia ja katselee kauppoja: hän voi ottaa mitä haluaa, koska hänet jätettiin yksin koko maailmaan. Palle laittaa raitiovaunun liikkeelle , mutta ei jarruta, ja lopulta se törmää toiseen raitiovaunuun. Hän ottaa pankista pussin rahaa, mutta sitten heittää sen pois, koska hänen ei tarvitse ostaa mitään. Hän leikkii leikkikentällä yksin, valmistaa itse illallisen, mutta tuntee kaipaavansa vanhempiaan ja ystäviään.
Lopulta Palle nousee lentokoneeseen ja lentää avaruuteen . Siellä lentokone törmää kuuhun, Palle putoaa... ja herää. Hän kertoo unelmastaan äidilleen ja juoksee iloisena poikien kanssa pihalle leikkimään.
Pallea käsittelevä kirja käännettiin useille eurooppalaisille kielille jo 1940-luvulla. On käännöksiä englanniksi ( Paul on yksin maailmassa ), saksaksi ( Paul allein auf der Welt ), hollanniksi ( Paultjie Alleen in die Wêreld ), islanniksi ( Palli var einn í heiminum ), ruotsiksi ( Palle är ensam i världen ), norja ( Lasse alene i verden ), suomi ( Ypö yksin maailmassa ), unkari ( Palkó egyedül ), italia ( Paolo solo al mondo ), portugali ( Paulinho sòzinho no mundo ), latvia ( Palle viens pats pasaulē ), kroatia ( Pale sam na ) svijetu ), tšekki ( Míta sám na svete ), ukraina ( Palle sam na svіtі ) ja muita kieliä.
Kirjan venäjänkielisen käännöksen tekivät V. Ostrovski ja Yu Jahnina , ja se julkaistiin vuonna 1957 [1] , minkä jälkeen painettiin uudelleen (1973, 2004).
Ohut kirja, jonka kansi on repeytynyt; otsikkosivulla otsikko on "Palle Alone in the World". Koskettava tarina pojasta, joka herääessään huomaa, ettei kaupungissa ole ketään muuta kuin hän. Aluksi se näyttää hienolta: kaupassa voi ottaa niin monta makeista kuin haluaa, ja raitiovaunussa voi jopa kiivetä vaununkuljettajan ohjaamoon. Siitä huolimatta sankarin valtaa pian tylsyys, ja hän muuttuu vähitellen melankoliaksi, ja edessä on rajattoman yleisen yksinäisyyden tunne. Esikouluiässä, 50-luvun lopulla, se oli yksi suosikkikirjoistani (en tietenkään kiinnittänyt huomiota kääntäjän nimeen silloin).
Vuonna 1949 kirjasta tehtiin samanniminen tanskalainen mustavalkoelokuva [3] , joka voitti Cannesin elokuvajuhlilla parhaana lyhytelokuvana.
Vuonna 1958 Neuvostoliitossa julkaistiin kirjaan perustuva elokuvanauha, jossa oli muita piirustuksia (taiteilija A. Makarov) [4] .
Myös vuonna 1958 Tallinnfilm kuvasi Pallesta kertovaan kirjaan perustuvan nukkesarjakuvan " Pikku Peeterin unelma " (ohjaaja Elbert Tuganov ) [5] . Siitä tuli ensimmäinen virolainen sarjakuva. Vuonna 2013 elokuva esitettiin Moskovan kansainvälisillä elokuvajuhlilla osana retrospektiiviä Mitä tiedät virolaisesta animaatiosta? [6] .
Vuonna 1981 kirjan pohjalta kuvattiin myös samanniminen nukkesarjakuva (ohjaajat Maya Buzinova , Iosif Douksha ) [7] . Sen juoni poikkeaa alkuperäisestä: esimerkiksi Palle vierailee unessa sirkuksessa , josta hän löytää hylätyn nallekarhun, eikä finaalissa ole kohtausta avaruuslennosta.
Kirjaan perustuva esitys näytettiin Latvian nukketeatterissa [8] [9] .