Goran Petrovich | |
---|---|
serbi Goran Petrović | |
Syntymäaika | 1. heinäkuuta 1961 [1] (61-vuotias) |
Syntymäpaikka | |
Kansalaisuus (kansalaisuus) | |
Ammatti | kirjailija , runoilija |
Palkinnot | NIN - lehden palkinto ( 2000 ) Andrić-palkinto [d] ( 2006 ) Mesha Selimovich -palkinto [d] ( 1997 ) Svetozar Corović -palkinto [d] ( 2006 ) |
Toimii sivustolla Lib.ru | |
Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa |
Goran Petrovich ( serb. Goran Petrović ; syntynyt 1. heinäkuuta 1961 , Kraljevo ) on yksi merkittävimmistä ja luetuimmista serbialaisista nykykirjailijoista.
Opiskeli jugoslavialaista ja serbialaista kirjallisuutta Belgradin yliopiston filologisessa tiedekunnassa . Hän työskenteli pitkään kirjastonhoitajana Zicin kirjastossa lähellä samannimistä luostaria , ja nyt hän on "Charter"-lehden ( serb. Povej ) päätoimittaja Kraljevossa. Serbian tiede- ja taideakatemian kirjeenvaihtajajäsen vuodesta 2012 , varsinainen jäsen vuodesta 2018 [2] .
Petrovichin ensimmäinen julkaisu oli lyhytproosakirja "Neuvoja elämän helpottamiseksi" ( serb. Saveti za lakshi belly , 1989 ), jota seurasi romaani "Taivaan kokoama atlas" ( Serb. Atlas Described by Heaven , 1993 ). Sitten - novellikokoelma "Saari ja ympäröivät tarinat" ( serb. Ostrovo i okolne priche , 1996 ); romaaneja jälleen: "Pyhän Vapahtajan kirkon piiritys" ( serbi Opsada Tskve Svetog Spasa , 1997 ) ja "Kirja, jossa on paikka treffeille", joka sitten julkaistiin uudelleen otsikolla "Samanaikaiset lukuistunnot" ja molemmat Venäläiset nimet eivät ole kirjaimellisia käännöksiä serbien alkuperäisistä nimikkeistä ( serb. Sitnicharnica "Koodi keskikäteen" , 2000 ); toinen novellikokoelma, "Blizhniy" ( serb. Blizhi , 2002 ); kokoelma valikoitua lyhytproosaa "Kaikki, mitä tiedän ajasta" ( serb. Sve shto we know about time , 2003 ), draama "Far" ( serb. Skela , 2004 ) ja tarinakokoelma "Erot" ( serb. Razlik , 2006 ), romaani " murenevan katon alla " ( serbi Ipod tavanice koјa se љuspa , 2010 ), draama " Pähkinä " ( serbi Matica , 2011 ) [3] .
Vuonna 2000 Petrovich palkittiin NIN Magazine Prize - palkinnolla , Serbian merkittävimmällä kirjallisella palkinnolla , romaanistaan Sitničarnica The Code of the Middle Hand .
Jotkut Goran Petrovichin teoksista on sovitettu teatteriin, televisioon ja radioon [4] :
Petrovitšin kirjat painettiin useita kertoja ja käännettiin venäjäksi , ukrainaksi , ranskaksi , italiaksi , espanjaksi , puolaksi , bulgariaksi , makedoniaksi , englanniksi , unkariksi , tšekkiksi , slovakiksi , valkovenäläiseksi , kreikaksi , hollanniksi , saksaksi , persiaksi [ 4] . Goran Petrovitšin käänsi venäjäksi Larisa Saveljeva , joka tunnetaan Milorad Pavicin käännöksistään .