Ghoul-perhe | |
---|---|
La famille du vourdalak | |
"Venäjän lähettiläs", nro 1, 1884 | |
Genre | tarina |
Tekijä | A.K. Tolstoi |
Alkuperäinen kieli | Ranskan kieli |
kirjoituspäivämäärä | 1839 |
Ensimmäisen julkaisun päivämäärä | 1884 |
![]() |
" Ghoulin perhe " ( ranskaksi La famille du vourdalak ) on 21-vuotiaan kreivi Aleksei Konstantinovitš Tolstoin [1] goottilainen novelli , jonka hän kirjoitti vuonna 1839 ranskaksi. Se julkaistiin ensimmäisen kerran venäjäksi vuonna 1884 Russkiy Vestnik -lehdessä. Tarinassa on alaotsikko "Julkaisematon ote tuntemattoman henkilön muistiinpanoista".
Tämän kauhean tarinan kertoi vuonna 1815 eräs iäkäs ranskalainen emigrantti, markiisi d'Urfe, yksi Wienin diplomaattikongressin osanottajista, illalla ballissa. Tarina tapahtui hänelle vuonna 1759. Lähdettyään diplomaattimatkalle "Moldavian herran" luokse nuori markiisi eräässä serbikylässä pysähtyi yöksi vanhan miehen Gorchan taloon. Gorcha itse muiden kylän miesten kanssa meni vuorille saamaan turkkilaisen rosvo Alibekin kiinni. Hän käski lasten odottamaan häntä kymmenen päivää, ja jos hän ei palannut tässä ajassa, hän pyysi tilaamaan messun sielunsa lepäämiseksi. Mikäli palasi ilmoitetun ajan umpeutumisen jälkeen, vanha mies pyysi lapsia lyömään haapapaalu hänen selkäänsä.
On vasta kymmenes päivä Gorchan poissaolosta, kaikki perheenjäsenet ovat innoissaan. Kun vanha mies palaa kotiin illalla, hänen poikansa alkavat riidellä. George epäilee, että hänen isänsä on muuttunut aaveeksi, kun taas Peter päinvastoin uskoo, että hänen isänsä on pysynyt samana, vaikka Gorcha käyttäytyy hyvin oudosti: hän ei halua syödä, ei mene nukkumaan ja hänen kasvonsa ovat ahtaat. ja valkoinen. Yöllä vanha mies varastaa pojanpoikansa talosta ja lukitsee oven ulkopuolelta. Keskellä yötä hereillä oleva matkustaja herättää veljet, jotka onnistuvat pudottamaan talon lukitun oven. Poika löydettiin tajuttomana tieltä, ja vanha mies oli kadoksissa. Hän kuitenkin ilmestyy jatkuvasti ympäri taloa. Pian Georgen poika kuolee epäselvissä olosuhteissa (Gorcha tuli ennen tätä), ja diplomaatti jatkaa matkaansa Moldovaan. Hän myöntää lukijoille, että hän on rakastunut Gorchan tyttäreen nimeltä Zdenka.
Kerran Gorcha tuli perheensä luo. George vaati isäänsä ristin ja rukoilemaan, mutta hän kieltäytyi. Sitten George meni etsimään paalua, joka oli piilossa. Nuorin poika löysi hänet, minkä jälkeen George otti vaalin ja juoksi isänsä perään. Illalla hän palasi kalpeana ja epäsiisti.
Kuusi kuukautta myöhemmin palattuaan markiisi saapuu kylään, jossa hän vietti kerran useita kauheita öitä ja missä asuu tyttö, johon hän rakastui. Luostarissa munkki kertoo, että koko vanhan Gorthan perhe on nyt kuollut ja Zdenka on tullut hulluksi. Sankari ei usko sanomaansa. Hän tulee siihen taloon, koko perhe tapaa hänet, mutta pian hän tajuaa joutuneensa kuolleiden käsiin. Ihmeen kaupalla hän pakenee ajamalla hevosensa kuoliaaksi.
Aleksei Konstantinovitš Tolstoi kirjoitti tarinan nuorena, vuonna 1839, matkustaessaan Frankfurtista Ranskaan . Teos on kirjoitettu ranskaksi, eikä sitä julkaistu kirjailijan elinaikana, toisin kuin " Ghoul ", joka julkaistiin muutama vuosi myöhemmin ja jonka kriitikot saivat myönteisen vastaanoton [2] .
Ensimmäistä kertaa tarinan käänsi venäjäksi Boleslav Markevich , ja se julkaistiin Russkiy Vestnik -lehden tammikuun numerossa vuonna 1884 [3] . Alkuperäinen ranskalainen teos julkaistiin vasta vuonna 1950 Revue des études slaves -lehdessä [4] .
Tarina " Kokous kolmensadan vuoden jälkeen " ( fr. Le Rendez-vous Dans Trois Cent Ans ) kirjoitettiin suunnilleen samaan aikaan kuin "Ghoul-perhe" ja se liittyy viimeiseen päähenkilöön, markiisi d'Urfeen. "Kokous kolmessasadassa vuodessa" julkaistiin Pariisissa vuonna 1912, vuotta myöhemmin se julkaistiin Venäjällä [1] .
Sana "ghoul" on synonyymi sanalle "vampyyri", joka on yleinen kauhukirjallisuudessa. 1800-luvun ensimmäisellä puoliskolla tarinat vampyyreistä eivät olleet suosittuja, mutta kaksikymmentä vuotta ennen The Ghoul Familyn kirjoittamista englantilainen John Polidori julkaisi tarinan " Vampyyri " - tämä oli ensimmäinen fiktio näistä verenhimoisista olennoista. [5] . A. S. Pushkin käytti venäläisessä kirjallisuudessa ensimmäisen kerran neologismia "ghoul" samannimisessä runossa vuonna 1836 [6] slaavilaisen ihmissuden " volkolak " vääristyneenä nimenä. On myös huomattava, että A. K. Tolstoin [7] [8] työ vaikutti sanan vahvistamiseen venäjän kielessä .
Sankarien nimet eivät ole serbialaisia: nimet Gorca (isä) ja George (poika) vastaavat serbialaista nimeä George; Serbian kielellä Peter-nimeä käytetään vain korkealla tyylillä - jokapäiväisessä elämässä se vastaa nimeä Pera; nimi Zdenka on tšekkiläinen (naispuolinen versio nimestä Zdenek).
26. maaliskuuta 2017 D. N. Svetilnikovin nimessä Smolenskin nukketeatteri isännöi aikuisille suunnatun esityksen "Ghoul Family" [10] ensi-iltaa .
Aleksei Konstantinovitš Tolstoin teoksia | ||
---|---|---|
Balladit ja runot |
| |
runoja |
| |
Dramaturgia |
| |
Proosa |
| |
Publicismi |
| |
Aleksei Konstantinovitš Tolstoin bibliografia |