Vanha slovakialainen kirjallinen kieli

Vanha slovakian kirjallinen kieli ( slovakki. staroslovenčina ) on muunnelma tšekin kirjallisesta kielestä , jota on täydennetty foneettisilla , morfologisilla ja johdetuilla slovakilaisilla [1] . 1800-luvun puolivälissä havaittiin yritys ottaa vanha slovakki kieli käyttöön hallinnon, lehdistön ja koulun kielenä Itävalta-Unkarin slovakkien asuttamilla alueilla. Suosituksen tämän kielen levittämiseksi antoi J. Kollar vuonna 1850 [2] .

Vanhan slovakkien kirjallisen kielen pääpiirteet, jotka liittyvät slovakimien määrään [2] [3] :

Vanhan Slovakian kielen oikeinkirjoituksen ja kieliopin perussäännöt on muotoiltu A. Radlinskyn vuoden 1850 opinto-oppaassa "Slovak Spelling with Brief Grammar".

Vanhan slovakin kielen käyttöalueeseen kuului virallisten asiakirjojen, hallinnon ohjeiden ja määräysten julkaiseminen, sanoma- ja aikakauslehden julkaiseminen, opetus useissa slovakialaisissa kouluissa ja lukioissa [2] .

Vanha slovakin kieli kilpaili kahden slovakkien kirjallisuuden normin muunnelman kanssa , jotka perustuvat slovakkien äidinkieltoon - Bernolakin ja Shturov-kielten kanssa . Kun sturovismiin perustuva normi valittiin yleiseksi slovakkikieleksi, vanha slovakin kieli poistui käytöstä [2] .

Aiemmin, 1800-luvun ensimmäisellä puoliskolla, J. Kollar yhdessä P. J. Safarikin kanssa, joka puolusti tšekkien ja slovakkien kansallista ja kulttuurista yhtenäisyyttä , yritti kodifioida tšekin kieleen perustuvan kirjallisen kielen slovakilaisilla elementeillä. - kutsutaan tšekki-slovakian kirjalliseksi kieleksi tai tyyliksi. Tämän kielen normit esitti J. Kollar Readerin vuoden 1825 painoksessa. Kirjoittajat pitivät kirjallisen kielen tšekki-slovakian version yhteiseksi kieleksi tšekkien ja slovakkien kansoille [4] . Sitä käyttivät itse asiassa vain J. Kollar ja P. J. Safarik, sitä ei hyväksytty Tšekin tasavallassa eikä Slovakiassa . Lopulta tšekki-slovakian kielinormin kirjoittajat palasivat tšekin kirjallisen kielen käyttöön [5] .

Muistiinpanot

  1. Pauliny, 1983 , s. 193.
  2. 1 2 3 4 Smirnov, 2001 , s. 62.
  3. Pauliny, 1983 , s. 193-194.
  4. Smirnov, 2001 , s. kolmekymmentä.
  5. Smirnov, 2001 , s. 33.

Kirjallisuus

  1. Pauliny E. Dejiny spisovnej slovenčiny. - Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo, 1983. - 256 s.
  2. Radlinský A. Prawopis slowenský s krátkou mluwnicí slovenčiny. - We Widni, 1850.
  3. Smirnov L. N. Slovakian kirjallinen kieli kansallisen herätyksen aikakaudella. - M . : Venäjän tiedeakatemian slaavilaisten tutkimuksen instituutti, 2001. - S. 16. - ISBN 5-7576-0122-1 .