Liettuan suurruhtinaskunnan perussääntö vuodelta 1529

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 1. lokakuuta 2016 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 42 muokkausta .
Liettuan suurruhtinaskunnan perussääntö vuodelta 1588

Liettuan suurruhtinaskunnan vuoden 1529 perussäännön nimilehti
Oikeusala Perustuslaki
Näytä lakikoodi
Voimaantulo 29. syyskuuta 1529
Ensimmäinen julkaisu 1529
Sähköinen versio

Liettuan suurruhtinaskunnan perussääntö vuodelta 1529 on ensimmäinen painos Liettuan suurruhtinaskunnan lakikokoelmasta , joka muodosti valtion oikeusperustan. Sääntö on kirjoitettu länsivenäjäksi . Valkovenäjän kirjoittamisen ja juridisen ajattelun muistomerkki.

Luontihistoria

Sitä alettiin luoda suurruhtinas Sigismund I :n käskystä , jonka hän äänesti Grodnon seimissä vuonna 1522.

Perussäännön valmistelu jatkui yli seitsemän vuotta. Tärkeimmät lähteet ovat paikallinen tapalaki , erioikeudet , oikeus- ja valtion instituutioiden päätökset, jotkut venäläisen totuuden normit ja paikallisiin tarpeisiin mukautettu ulkomainen laki. Tuli voimaan 29. syyskuuta 1529.

Ohjesäännön sisältö

Koostui 13 jaksosta, jotka on jaettu artikkeleihin. Sitä ei julkaistu, luettelot siitä 1500-luvun ensimmäisellä puoliskolla. jaksoja täydennettiin uusilla artikloilla, artiklojen määrä vaihteli 230:n ja 278:n välillä. Kolme ensimmäistä jaksoa on omistettu osavaltion oikeuteen, IV-VIII, X, XI jaksot siviilioikeuteen , IX, XI-XIII jaksot rikosoikeuteen , järjestykseen ja prosessiin .

Laillisesti vahvistettiin yhteiskunta- ja valtiojärjestelmän perusteet, muodostumismenettely, valtion ja oikeuslaitosten kokoonpano ja valtuudet, aatelin etuoikeutettu asema ja talonpoikien oikeuksien rajoittaminen. Edistää valtion keskittämistä, oikeusvaltion vahvistamista ja feodaalisen mielivaltaisuuden tiettyä rajoittamista.

Vuoden 1529 säädös julisti:

"Maan virkailija kirjoittaa venäjän kirjaimin ja sanat venäjäksi, kaikki arkit on kirjoitettu ja kutsuttu kirjoittamaan, eikä eri kielellä ja sanoilla. Ja vanno kirjoittaa tuskin kirjoitetuille sanoillesi: Minä vannon Pan Godin nimeen. Kolminaisuus, Yksi samalla oikeudenmukaisella Jumalan vedellä ja tuo kirjallinen oikeus ja vodlug liikkeet ja osapuolten riidat eivät päde mitään. 

Perussäännön versiot

Kirjoitettu vanhalla valkovenäjäksi (länsivenäjäksi) , käännökset latinaksi (1530) ja puolaksi (1532) tunnetaan. Sen painoi nykyaikaisella valkovenäläisellä I. Danilovitšilla vuonna 1841 latinaksi Poznanissa ja vuonna 1854 kyrillisellä kirjaimilla Moskovassa .

Katso myös

Kirjallisuus

Linkit