Tiikeri, joka tuli juomaan teetä

Tiikeri, joka tuli juomaan teetä
Englanti  Tiikeri, joka tuli teelle
Genre tarina
Tekijä Judith Kerr
Alkuperäinen kieli Englanti
Ensimmäisen julkaisun päivämäärä 1968
kustantamo HarperCollins

The Tiger Who Came for Tea on brittiläisen kirjailijan ja taiteilijan Judith Kerrin lasten kuvakirja puhuvasta tiikeristä , joka tulee käymään pikkutytön, Sophien ja hänen äitinsä luona. HarperCollins julkaisi kirjan vuonna 1968 ja siitä on painettu monia uusintapainos . Siitä tuli nopeasti yksi suosituimmista lastenkirjoista Isossa- Britanniassa [1] [2], ja se on myös käännetty useille vieraille kielille.

Historia

Idea kirjasta syntyi kirjailijalle, kun he menivät eläintarhaan kolmivuotiaan tyttärensä kanssa. Heidän piti olla pitkään yksin kotona, koska isä oli usein poissa, ja niin syntyi tarina odottamattomasta vieraasta. Kerr kertoi tämän tarinan tyttärelleen ja kirjoitti sen sitten muistiin, kun hänen poikansa Matthew pyysi jotain muuta luettavaa kuin tylsiä koulukirjoja. Syntymästään saksalainen ja kasvanut Saksassa, Kerr päätti kirjoittaa mahdollisimman yksinkertaisen tekstin kuvien avulla, jonka avulla hänen lapsensa oppisivat lukemaan englantia mielellään [1] [3] .

Juoni

Tyttö Sophie ja hänen äitinsä juovat teetä kotona. Yhtäkkiä ovikello soi, ja heidän taloonsa tulee valtava pörröinen tiikeri. Hän pyytää lupaa juoda teetä heidän kanssaan, mutta vähitellen syö ja juo kaiken talon (myös vesijohtoveden). Sen jälkeen tiikeri lähtee kiitollisena. Äiti ja Sophie ovat ymmällään, koska kotona ei ole ruokaa tai vettä. Sophien isä tulee kotiin töistä ja hänelle kerrotaan, mitä tapahtui. Hän ehdottaa menemistä kahvilaan illalliselle, mitä perhe tekee. Seuraavana päivänä Sophie ja hänen äitinsä ostavat päivittäistavaroita ja varmuuden vuoksi tölkin tiikeriruokaa. Tiikeri ei kuitenkaan enää tule heidän luokseen.

Käännökset

Kirja on käännetty saksaksi ( saksaksi  Ein Tiger kommt zum Tee ), ruotsiksi ( ruotsiksi En tiger i köket ), tanskaksi ( tanskaksi Tigeren der kom til te ), norjaksi ( norjaksi Tigeren , som kom til te ), afrikaaniksi ( Afrikaans  Die ) Tier wat kom tee drink het ), ranskaksi ( ranskaksi  Le grand goûter de Monsieur Tigre ), espanjaksi ( espanjaksi  El tigre que vino a tomar el té ), galiciaksi ( galiciaksi O tigre que veu tomar o té ), katalaaniksi ( Cat. El tigre ) que va venir a berenar , portugali ( Port. O tigre que veio tomar chá ), walesi ( W.  Y Teigr a Ddaeth i De ) irlanti ( Irl. An tíogar a tháinig chun tae ), baski ( Baski Meriendatzera etorri zen tigrea ) , japani (おちゃのじかんにきたとら) ja muut kielet.

Kirjan venäjänkielisen käännöksen julkaisi vuonna 2012 Melik-Pashaev- kustantamo (kääntäjä Marina Aromshtam ) [4] .

Teatterituotanto

Vuonna 2008, kirjan julkaisun 40-vuotispäivänä, sen juomaan perustuva musiikkiesitys sai ensi -iltansa Lontoossa (lavastettu David Wood ) [5] .

Muita faktoja

Muistiinpanot

  1. 12 Vieras , Katy . Judith Kerr: Jos Carlsberg tekisi mummoja... , The Independent  (6. syyskuuta 2009). Arkistoitu alkuperäisestä 7. marraskuuta 2012. Haettu 8. tammikuuta 2012.
  2. Tiikeri, joka tuli teelle . BBC. Käyttöpäivä: 24. helmikuuta 2009. Arkistoitu alkuperäisestä 8. syyskuuta 2012.
  3. Eves, Sue Judith Kerr ja tiikeri, joka tuli teelle (linkki ei saatavilla) (9. kesäkuuta 2008). Haettu 24. helmikuuta 2009. Arkistoitu alkuperäisestä 16. elokuuta 2010. 
  4. Judith Kerr. Tiikeri, joka tuli juomaan teetä. M.: Melik-Pashaev, 2012. - 32 sivua. ISBN 978-5-903979-40-0
  5. Suoritustiedot perustuvat kirjaan Arkistoitu 12. huhtikuuta 2012 Wayback Machinessa  
  6. Tiikeri, joka tuli teelle . Facebook. Haettu: 8. tammikuuta 2012.
  7. Michael Morpugo: 100 kirjaa, jotka jokaisen lapsen tulisi lukea - Pt 1 (19.1.2008) . Käyttöpäivä: 9. tammikuuta 2012. Arkistoitu alkuperäisestä 10. joulukuuta 2011.
  8. Seksuaalinen tasa-arvo lastenkirjoissa on vain yksi ilkeä satu / TEKIJÄ: EMMA JANE (Australialainen, 29. tammikuuta 2011)

Katso myös

Linkit