E (vanhan mongolian aakkoston kirjain)

Vanha mongolilainen kirjain e
ᠡ‌ᡄ‌ᡝ
Kuvat

Ominaisuudet
Nimi ᠡ :  mongolian kirjain e
ᡄ :  mongolian kirjain todo e
ᡝ :  mongolian kirjain sibe e
Unicode ᠡ :  U+1821
ᡄ :  U+1844
ᡝ :  U+185D
HTML-koodi ᠡ ‎:  tai ᡄ ‎:  tai ᡝ ‎:  taiᠡ  ᠡ
ᡄ  ᡄ
ᡝ  ᡝ
UTF-16 ᠡ ‎: 0x1821
ᡄ ‎: 0x1844
ᡝ ‎: 0x185D
URL-koodi ᠡ : %E1%A0%A1
ᡄ : %E1%A1%84
ᡝ : %E1%A1%9D

( Mong. e үseg , e useg ; Manchu. ᡥᡝᡵᡬᡝᠨᡳ ᡝ, khergeni e ) on vanhan mongolian aakkosten toinen kirjain , jota käytettiin mongolian kielen kirjoittamiseen , jota käytettiin aiemmin myös burjaatin kielessä , ja hieman muunnetussa muodossa - kalmykin , oiratin , mantšun ja sibinin kielissä.

Käyttö

Mongolian kielen chakhar -murteella se tarkoittaa ääntä [ ə ] [1] [2] ja khalkhassa - [ i ], [ e ], [ ə ] tai nollaa [3] .

Todo-bichig , muunnelma vanhasta mongolialaisesta kirjaimesta, jota on käytetty kalmykin ja oiratin kielten kirjoittamiseen 1600-luvulta lähtien ja jota Kiinan oiratit ovat edelleen käyttäneet [4] , käyttää erilaista kirjainta -, joka tarkoittaa ääntä [ e ] [5] ja pitkää ääntä [ e ː ], kirjainta e käytetään yhdessä erikoismerkin udang () —ᡄᡃ[6] .

Evenki - aakkostossa , joka perustuu Kiinassa käytettyyn vanhaan mongolialaiseen kirjoitustapaan, se tarkoittaa ääntä [ ə ], latinalaisessa versiossa se vastaa kirjainta E e [7] .

Manchu-aakkosissa kirjain edustaa myös ääntä [ ə ] [8] . Myös manchu-kirjoituksessa kirjaimella on erilainen keski- ja loppumuoto, jotka eroavat mongolilaisista tonkan (oikealla pisteen) läsnäololla.

Burjaatin aakkostossa , joka perustui vanhaan mongolialaiseen kirjoitustapaan, se merkitsi ääntä [ e ] [9] .

Alkuperä

E useg tulee vanhasta uiguurikirjaimesta aleph [10] [11] [12] , joka puolestaan ​​tulee sogdilaisesta kirjaimesta aleph ( 𐼰 ) .

Kirjoittaminen

Muistiinpanot

  1. Mongolian perinteinen kirjoitus . cjvlang.com . Haettu 7. joulukuuta 2017.
  2. Kirjoittaminen |  Opiskele mongolia . www.studimongolian.net . Haettu 14. joulukuuta 2017.
  3. Svantesson, Jan-Olof. Mongolian fonologia  (englanniksi) . - Oxford University Press , 2005. - S. 40-42. — ISBN 0-19-926017-6 .
  4. Musaev K. M. Euraasian kansojen kielet ja kirjoitukset. - Almaty: "Gylym", 1993. - S. 132. - 242 s. - 100 kappaletta.  - ISBN 5-628-01418-4 .
  5. Yakhontova N. S. Oiratin kirjallinen kieli 1600-luvulla. - M . : Itämainen kirjallisuus, 1996. - S. 17. - 151 s.
  6. Nominkhanov Ts. D. Essee kalmykin kirjoittamisen historiasta . - M . : Nauka , 1976. - S. 8, 10. - 140 s. - 1000 kappaletta.
  7. Ewengki gisөng (Tөttan isir). - 2011. - S. 3. - 102 s. - ISBN 978-7-5311-8257-3 .
  8. Gorelova, L. Manchu Grammar, s. 59. Brill, 2002.
  9. Poppe N. N. Burjaat-Mongolian kielitiede. - L .: AN SSSR, 1933. - S. 74-93. — 119 s. - 750 kappaletta.
  10. ↑ Daniels , Peter T. Maailman kirjoitusjärjestelmät  . - Oxford University Press , 1996. - P. 539-540, 545-546. — ISBN 978-0-19-507993-7 .
  11. Clauson, Gerard. Turkin ja mongolilaisen kielitieteen opinnot  (englanniksi) . - Routledge , 2005. - S. 111, 113. - ISBN 978-1-134-43012-3 .
  12. Janhunen, Juha. Mongolilaiset  kielet . - Routledge , 2006. - S. 35. - ISBN 978-1-135-79690-7 .

Kirjallisuus

Linkit