Portugalin alkuperää olevat japanin sanat ovat enimmäkseen portugalilaisia gairaigo . Suurin osa tämän ryhmän sanoista tuli portugalilaisten jesuiitojen mukana , jotka saarnasivat kristillisiä ideoita ja toivat länsimaista teknologiaa ja tavaroita Japaniin . Monet sanat kirjoitetaan hieroglyfeillä ( ateji ), kuten lainasanoille tuolloin oli tapana.
Portugalilaiset olivat ensimmäiset eurooppalaiset, jotka saavuttivat Japanin ja loivat sen kanssa suorat kauppasuhteet - ns. kauppa eteläisten barbaarien kanssa (noin 1543). He olivat myös ensimmäiset lännessä, jotka tekivät Nippo Jishon ( Jap. 日葡辞書, " Vocabulário da Língua do Japão") (1603) japanin sanakirjan . Tekijyys kuuluu portugalilaiselle lähetyssaarnaajalle João Rodriguesille ( port. João Rodrigues ), joka sanakirjan lisäksi kirjoitti japanin kielioppia käsittelevän kirjan " Nihon daibunten " ( jap. 日本大文典, "Arte da Língua do Japão") . Japani-portugali-sanakirja sisälsi noin 32 000 sanaa, joista suurin osa liittyi portugalilaisten tuomiin asioihin.
Vanhentuneet sanat on merkitty †
Translitterointi | japanilainen | vanha portugali (moderni) | Merkitys japani (portugali) | Huomautukset |
---|---|---|---|---|
aruko:ru | アルコール | alkoholi (alkoholi) | alkoholia | sana arabiasta |
akku | ばってら | bateira (barco) | sushityyppi (vene ) | veneen kaltainen sushi |
† bateren | 伴天連 / 破天連 | isä | [ Jesuiitta ] pappi | käyttäneet kirishitanit ( fi: Kirishitan ) ( ja: キリシタン) |
bi: rouva | ビー玉 | berliinit | lasipallot _ | lyhenne sanoista ビードロ + 玉 (pallo) |
bi: doro | ビードロ | vidro | bidoro ( lasi ) | eräänlainen perinteinen lasilelu |
biro: ennen | ビロード / 天鵞絨 | Veludo | sametti | ベルベット on myös nyt käytössä |
bo:ro | ボーロ | bolo | keksejä ( kakku, leivonnaiset) | Kakun merkityksessä käytetään sanaa ケーキ. |
nörtti | ボタン / 釦 / 鈕 | botao | -painiketta | |
buranco | ブランコ | tasapaino (baloiço) | keinu | |
zabon | ざぼん / 朱欒 / 香欒 | zamboa | pomelon hedelmä | |
jo: ro | じょうろ / 如雨露 (じょろ / 如如露) | jarro | kastelukannu | |
juuban | じゅばん / 襦袢 | jibão (roupaíntima) | aluspaita ( kimonon alla ) | |
Iesu / Iezusu | イエス / イエズス | Jeesus (Jeesus) | Jeesus | Mahdollisesti hollantilaista alkuperää Jezukselta (≈Jezus). Voi tarkoittaa myös "kyllä" englanniksi. |
Igiris | イギリス / 英吉利 | englanti (englanti) | Iso- Britannia ( Englanti ) | |
† iruman | イルマン / 入満 / 伊留満 / 由婁漫 | irmao | tavallinen lähetyssaarnaaja , josta voi tulla pappi (veli) | käyttäneet kirishitanit ( fi: Kirishitan ) ( ja: キリシタン) |
kanakin | かなきん / 金巾 | canequim | eräänlainen percalen kaltainen puuvillakangas (valkaisematon musliini / chintz ) | sana-ammattimaisuus |
† candea | カンデヤ | candeia (vela) | öljylamppu ( kynttilä ) | Käytettiin myös hollantilaista sanaa kandelaar (カンテラ). |
† Kapteeni | 甲比丹 / 甲必丹 | capitao | kapteeni | nyt käytetään englanninkielistä sanaa kapteeni (キャプテン) |
kappa | 合羽 | capa | sadetakki | myös sadetakki (レインオート) |
karuta | かるた / 歌留多 | cartas | karuta ( pelikortit ) | perinteisiä japanilaisia pelikortteja |
kasutera | カステラ | (Pão de) Castella (Castela) | castella | eräänlainen keksikakku |
† kirisitan | キリシタン / 切支丹 / 吉利支丹 | christão (cristão) | Kristityt Japanissa 1500-1600-luvuilla - kirisitanit ( fi: Kirishitan ) ( ja: キリシタン) | Kirjoitettu negatiivisemmassa muodossa sen jälkeen , kun Tokugawa Shogunate (鬼理死丹 / 切死丹) alkoi vainota kristinuskoa . |
kirisuto | キリスト / 基督 | Christo (Cristo) | Kristus | |
kilpailu: | 金米糖 / 金平糖 / 金餅糖 | confeito | compeito ( tikku tikkari , sokerikaramelli) | erilaisia tikkarit |
koppu | コップ | copo | kuppi | joko hollanniksi : kop |
† kurusu | クルス | cruz | ylittää | nyt 十字架 tai クロスenglannista. ylittää |
kyarameru / karameru | キャラメル / カラメル | karamelli | karamelli | |
takki | マント | manto | viitta , viitta | |
marumero | マルメロ | marmelo | kvitteni | |
mi:ra | ミイラ / 木乃伊 | mira | muumio ( mirha ) | mirhaa käytettiin muumioinnissa |
mariyasu | メリヤス / 莫大小 / 目利安 | mediat (meias) | neulonta | eräänlainen neule |
Oranda | オランダ / 和蘭(陀) / 阿蘭陀 | Hollanda (Hollanti) | Hollanti | |
panoroida | パン | pao | leipää | ei espanjapannu eikä ranskalainen pain [1] . |
pin kara kiri tehty | ピンからキリまで | (pinta cruz) | alusta loppuun, ryntää ympäriinsä ( piste , risti ) | [2] |
rotu | ラシャ / 羅紗 | raxa (feltro) | lampaanvilla ( huopa ) _ | |
rodzario | ロザリオ | rosario (rosario) | ruusutarha | |
† sabato | サバト | sabado | Sapatti , sapatti (lauantai) | |
sabothen | サボテン / シャボテン / 仙人掌 / 覇王樹 | sabao | kaktus ( saippua ) | Mahdollinen alkuperä siitä, että saippua valmistettiin kaktuksen mahlaa. |
sarasa | 更紗 | Saraca | vahattu chintz | |
subeta | スベタ | espada | loukkaava sana naisille (miekka) | Ehkä muuttunut korttien vaikutuksesta. Käyttämätön lapiopuku [3] . |
shabong | シャボン | sabao | saippua | käytetään lauseessa saippuadraama (シャボンドラマ) |
tupakka | タバコ / 煙草 | tabaco | tupakka , tupakka | |
tekki | チョッキ | jaque (colete, jaqueta) | takki , liivi | myös ベストenglannista. liivi |
ruskettua | トタン | tutanaga | aallotettu galvanoitu metallilevy | |
tempura | 天麩羅 / 天婦羅 | tempero, temperaarinen; tempora [4] [5] | tempura (lihasta pidättymisen ajat / aika) | paistettuja vihanneksia ja mereneläviä |
tyarumera | チャルメラ | charamela | Shalmey | Japanilaisten nuudelikauppiaiden aikoinaan käyttämä puhallinsoitin |
furasuko | フラスコ | frasco | pullo |
On väärinkäsitys, että sana arigato (あ りがとう) tulee portugalin sanasta "obrigado", joka tarkoittaa myös "kiitos". Itse asiassa sana tulee adjektiivista arigatai (あ りがたい) , jonka varhaisin käyttö löytyy " man'yoshusta ", toisin sanoen kauan ennen portugalin saapumista [6] . Kirjaimellisesti "arigato" tarkoittaa "vaikeaa olla" tai "olla harvinainen" ja ilmaisee kiitollisuutta poikkeuksellisesta toiminnasta.