Yaryzhka

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 22. marraskuuta 2019 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 5 muokkausta .

"Yaryzhka" ( ukraina yarizhka ; oikeammin "eryzhka" , kirjainten "Ъ" - er ja "Y" - ery slaavilaisista nimistä ) - ukrainan kielen foneettisten tallennusjärjestelmien nimi muokkaamattomissa venäjän aakkosissa ( siviilikirjoitus ), käytetty 1700-luvulta 1900-luvun alkuun. Eryzhkaa käyttivät esimerkiksi I. P. Kotlyarevsky ja T. G. Shevchenko .

Emsin asetuksella vuodelta 1876 se julistettiin muiden rajoitusten ohella (aakkosmuutoksia sisältävien järjestelmien kustannuksella) pakolliseksi ukrainalaiselle lehdistölle Venäjällä (joten "poikkeamat yleisesti hyväksytystä venäjän kirjoitusasusta eivät olleet sallittuja"), mikä oli yksi syy siihen, että kansallisesti suuntautuneet piirit hylkäsivät sen. M. M. Kotsyubinsky kutsui ironisesti "Eryzhkaa" "Romanovkaksi" (viittaen Venäjän hallitsevaan taloon ). Vuoden 1905 jälkeen erzhka poistui käytöstä.

Melko usein "eryzhka" verrataan "foneettiseen" oikeinkirjoitukseen, kun otetaan huomioon jälkimmäiset vain järjestelmät, kuten " kulishovka " tai " zhelekhovka ", mikä ei yleensä pidä paikkaansa: "eryzhka" oli useimmissa tapauksissa myös foneettisia järjestelmiä, vain parilla kuormitettuna. muodollisista säännöistä-jäännöksistä (kuten " ъ" sanojen lopussa ja sijainti-ortografinen ero kirjainten "i" / "i" välillä, katso lisätietoja alta) ja rakennettu venäläisten standardiaakkosten, ei muokatun aakkoston varaan. yksi.

Oikeinkirjoitusominaisuudet

Esimerkkejä

Caterino, sydämeni!
Lyshenko kanssasi!
Minne menit
seurassasi pienenä orvona?
Kuka testaa, rikkoo,
ilman saippuaa, seurassa?
Isä, matot ovat vieraita,
elämät ovat raskaita! ..

Katso myös

Muistiinpanot

  1. Suluissa: ukrainan nykyaikainen oikeinkirjoitus (kursiivilla) ja venäjänkielinen käännös

Kirjallisuus