Game of Thrones (romaani)

Valtaistuinpeli
Game of Thrones

Ensimmäisen amerikkalaisen painoksen kansi, jossa on mukana Iron Throne
Tekijä George R. R. Martin
Genre fantasia
Alkuperäinen kieli Englanti
Alkuperäinen julkaistu 1996 [1]
Tulkki Yu.R. Sokolov
Kustantaja Bantam Spectra Voyager Books
Sivut ~ 835 [2] tai 864 [3]
Kuljettaja kirja
Kierrä Tulen ja jään laulu
Edellinen Tarinat dunkista ja munasta
Seuraava " Clash of Kings "

Game of Thrones on amerikkalaisen kirjailijan George R. R. Martinin fantasiaromaani ,  ensimmäinen kirja Jään ja tulen laulu -sarjassa. Teoksen julkaisi ensimmäisen kerran vuonna 1996 Bantam Spectra. Romaani sijoittuu kuvitteelliseen universumiin . Teoksen keskiössä on kolme pääjuontaa - tapahtumat, jotka edelsivät dynastisten sotien alkamista Westeroksen mantereen vallasta , muistuttaen Eurooppaa korkealta keskiajalta ; uhkaava luonnonvaraisten heimojen ja muiden demonisen rodun puhkeamisen uhka; sekä syrjäytetyn kuninkaan tyttären matka yrityksenä saada takaisin rautavaltaistuin. Tarina kerrotaan kolmannessa persoonassa, vuorotellen eri hahmojen näkökulmasta.

Työ romaanin parissa alkoi vuonna 1991. Tuolloin sykli suunniteltiin trilogiaksi. George R. R. Martin päätti luoda suuren mittakaavan eeppisen fantasian Taru sormusten herrasta , joka perustuu historiallisiin kirjoihin ja siirtää painopisteen taikuudesta realismiin. "Game of Thrones" -pelissä erityinen paikka annettiin heraldikalle, ritarillisuudelle, juhlien ja vaatteiden kuvauksille. Tarina perustuu todellisiin historiallisiin tapahtumiin, ja syklin sankareilla oli prototyyppejä Euroopan aateliston keskuudessa. Yksi kirjan pääsanomista on väite, että kuolema on kaiken elämän väistämätön totuus.

Romaani sai yleistä kiitosta kriitikoilta. Se palkittiin Locus Award -palkinnolla parhaana fantasiaromaanina , ja se oli myös ehdolla Nebula- ja World Fantasy Award -palkintoihin. Lisäksi romaanissa mukana oleva tarina "Lohikäärmeen veri" voitti Hugo -palkinnon vuonna 1997. Viisitoista vuotta julkaisunsa jälkeen romaani nousi ykköseksi The New York Timesin bestseller-listalla . Arvostelijat näkivät positiivisesti genren klassisten kanonien rohkean rikkomisen ja kirjallisten stereotypioiden tuhoamisen, hahmojen kehittämisen ja kiehtovan juonen. Yhteensä kirjaa on myyty yli miljoona kappaletta. Romaani kuvattiin osana Game of Thrones - televisiosarjan ensimmäistä tuotantokautta .

Juoni

Kirjan maailmankaikkeus

Syklin toiminta tapahtuu kuvitteellisessa maailmassa. Tärkeimmät tapahtumat tapahtuvat Westeroksen mantereella , joka taloudeltaan, kulttuuriltaan ja yhteiskuntarakenteeltaan muistuttaa korkean keskiajan Eurooppaa , ja osittain itäisellä mantereella nimeltä Essos [ 4] , jolle on ominaista etninen ja maantieteellinen monimuotoisuus. 5] :146 . Westerosin korkeinta aatelistoa kutsutaan suuriksi taloiksi [6] . Noin kolmesataa vuotta ennen Game of Thronesin tapahtumia Targaryen -dynastia valloitti kolmea lohikäärmettä käyttäen kaikki Westeroksen maat muurista Dornen etelärannalle ja loi yhden imperiumin [7] . Targaryen-perhe tulee muinaisesta Valyriasta. Aegon I meni naimisiin sisarensa kanssa, ja tätä perinnettä noudatettiin usein heidän perheessään. Dynastia alkoi hiipua viimeisten lohikäärmeiden kuoleman myötä. Aerys II :n hulluus aiheutti kapinan, jonka seurauksena dynastia tuhoutui [6] .

Baratheon - linjan uskotaan polveutuvan Targaryenien sivuhaaraasta. Storm Kingin kukistamisen jälkeen heistä tuli Storm's Endin herroja. Mustatukkaiset ja vahvat Baratheonit pysyivät uskollisina hallitsevalle dynastialle pitkään. Heidän välilleen syttyi konflikti Robert Baratheonin rakastajasta Lyanna Starkista , jonka Aerys II:n poika Rhaegar Targaryen sieppasi . Kapinaa johtanut Robert nousi voiton jälkeen Seitsemän kuningaskunnan valtaistuimelle, mutta osoittautui hyödyttömäksi hallitsijaksi. Vaaleatukkaiset Lannisterit  ovat rikkaimpia kaikista suurista taloista. He hallitsevat Westlandia ja heidän linnoituksensa on Casterly Rock. Perheen pää on lordi Tywin. Hänen vanhin poikansa Jaime , joka palveli Aerys II:n vartioissa, tappoi kuninkaan, mistä hän sai lempinimen "Kingslayer" [6] .

Starkit  ovat muuttumattomia pohjoisen herroja, joiden sukupolvi ei ole katkennut tuhansiin vuosiin [5] :38 . Legendan mukaan muurin pystytti heidän esi-isänsä Brandon the Builder. World of Fiction -kolumnisti Dmitri Zlotnitski kirjoittaa: "Ne ovat yhtä kylmiä kuin hallitsemansa maat, yhtä kovia kuin heidän esi-isiensä Winterfellin linnan muurit ja yhtä vaarallisia kuin lippujaan kehuvat sudet." Starkit eroavat muista suurista taloista siinä, että he palvovat vanhoja jumalia. Tämän perheen edustajat ovat laajimmin mukana teoksen juonessa. Starkeja voidaan ehdollisesti kutsua myös kirjan positiivisiksi hahmoiksi. Arrynes , idän vartijat, ovat yksi vanhimmista perheistä. Ennen Targaryenien tuloa he olivat vuoren ja laakson kuninkaat. Kannaksen eteläpuolella, Westeroksen keskiosassa, on Tullyn talon omaisuus . Heidän Riverrun-linnansa Tridentin kolmen joen risteyksessä antaa heille mahdollisuuden hallita alueen kauppaa. Suuriin taloihin kuuluvat myös Highgardenin Tyrellit, jotka myös saivat maansa Targaryenin valloittajilta, Dornen martellit , jotka liittyivät vapaaehtoisesti Targaryen-valtaan, ja Greyjoys , sotaisa perhe Ironsaarilta [6] .

Seven Kingdoms

Winterfellin herra ja Pohjoisen vartija Eddard (Ned) Stark teloittavat henkilökohtaisesti Yövartijan karkurin. Palattuaan poikiensa Robb ja Bran Starkin, paskiaisen Jon Snown ja kasvattajan Theon Greyjoyn kanssa he löytävät kuusi sudenpentua - neljä urosta ja kaksi naaraan, mikä vastaa Lord Starkin lasten lukumäärää ja sukupuolta - ja päättävät ottaa ne itselleen. Kuningas Robert Baratheon saapuu Winterfelliin vaimonsa ja sukulaistensa kanssa. Robert ja Ned, jotka olivat pitkäaikaisia ​​ystäviä, kapinoivat Aerys II Hullua vastaan ​​menneisyydessä kukistaen hallitsevan Targaryen-dynastian [6] . Kuningas tarjoaa Nedille, joka on kuuluisa rehellisyydestään ja lahjomattomuudestaan, kuninkaan käden aseman. Nedin edeltäjä Jon Arryn kuoli salaperäisissä olosuhteissa. Robert lupaa myös kihlata poikansa Joffreyn Sansa Starkille, Nedin vanhimmalle tyttärelle. Metsästyspäivänä Nedin poika Bran kiipeää vanhaan torniin ja hänestä tulee vahingossa todistaja kuningatar Cersein ja hänen veljensä Jaime Lannisterin insestille , jonka vuoksi jälkimmäinen heittää hänet tornista [8] . Bran selviää, mutta on halvaantunut. Samaan aikaan poika ei muista kaatumista edeltäneitä tapahtumia, joten uskotaan, että Bran putosi tornista vahingossa.

Eddard Stark hyväksyy Robertin tarjouksen ja ottaa hänen tyttärensä mukaansa Westerosin pääkaupunkiin - King's Landingiin. Hänen vaimonsa Catelyn jää heidän poikiensa Branin, joka on tajuton, Rickonin ja Robbin kanssa. Jälkimmäisestä tulee isänsä lähdön aikaan Winterfellin kuvernööri. Jon Snow matkustaa pohjoiseen muuriin tullakseen Ned Starkin veljen Benjenin tavoin Yövartijan veljeksi, josta hän on pitkään haaveillut. Bran yritetään salamurhaa, mutta hirmususi pelastaa sekä hänet että Catelynin. Herättyään Bran nimeää hänet Letoksi. Unissaan hän näkee Valkoisen jätteen sydämen kaukana pohjoisessa ja talven lähestyvän. Koska salamurhaajan tikari oli valmistettu Valyrian teräksestä, Catelyn matkustaa Haveniin selvittääkseen kenelle se kuului. Petyr Baelish , joka tunnetaan nimellä Pikkusormi, hänen pitkäaikainen poikaystävänsä, kertoo, että tämä on kuningattaren veljen Tyrion Lannisterin juttu. Catelyn saa liittoutuneiden talojen ritarien tuen ja ottaa kääpiön vangiksi ja vie hänet Lysa Arrynin, sisarensa luo, Kotkanpesään, idän vuoristolinnoitukseen. Tyrion kiistää syytteen Branin tappamisesta ja vaatii oikeudenkäyntiä taistelulla. Hänen kunniaansa puolustaa palkkasoturi Bronn, joka voittaa kömpelön ritarin raskaassa panssarissa taitavasti. Tyrion ja Bronn vapautetaan vastahakoisesti ja lähtevät pesästä.

Saapuessaan King's Landingiin Ned Stark huomaa olevansa keskellä hovin salaliittoja ja juonitteluja. Vähitellen Ned saa selville, että kuningatar Cersei ei synnyttänyt prinssi Joffreyn, prinsessa Myrcellan ja prinssi Tommenin aviomiehestään, vaan hänen omasta veljestään Jaimesta. Robertilla ei ole laillisia perillisiä, koska kaikki hänen lapsensa ovat syntyneet avioliiton ulkopuolella. Salaisen keskustelun aikana Cersein kanssa Ned paljastaa tietävänsä tämän siteistä Jaimeen ja ehdottaa, että tämä pakenee lasten kanssa. Sen sijaan hän suostuttelee serkkunsa Lancelin, Robertin orjan, juottamaan hänet karjujen metsästyksen aikana. Lordi Tywin Lannister, Cersein ja Jaimen isä, lähettää salaa Gregor Cleganen joukkoineen ryöstämään Riverlandsia houkutellakseen Starkin ulos ja vangitakseen hänet vastineeksi Tyrionista. Ned tuomitsee Gregor Cleganen kuolemaan poissaolevana ja lähettää Beric Dondarrionin johtaman puolueen suorittamaan teloituksen.

Cersein juonien seurauksena Robert haavoittuu kuolettavasti taistelussa villisian kanssa. Nedillä ei ole aikaa kertoa hänelle tutkimuksensa tuloksia. Kuningas allekirjoittaa testamentin, jossa hän nimittää Joffreyn perilliseksi ja Eddardin Lord Protectoriksi, minkä jälkeen hän kuolee [6] . Renly Baratheon, kuninkaan pikkuveli, ehdottaa vallankaappausta yöllä ja Robertin lasten vangitsemista, mutta Eddard torjuu idean. Valtaistuinhuoneessa Cersei repii testamentin ja julistaa Joffreyn kuninkaaksi, itsensä valtionhoitajakseen ja Eddard Starkin petturiksi. Kaupungin vartijat - Golden Cloaks - yhdessä Lannisterien kansan kanssa tappavat Starkin kansan ja murhaavat Käden tornin. Ned heitetään vankityrmään ja Sansa asetetaan kotiarestiin. Arya, Nedin nuorin tytär, onnistuu pakenemaan linnasta ja piiloutumaan kaupunkiin. Joffrey kruunattiin kuninkaalle. Ned vastineeksi Sansan turvallisuudesta suostuu julistamaan itsensä julkisesti petturiksi, mutta sen sijaan, että päästäisi hänet irti, Joffrey määrää, että hänen päänsä leikataan [5] :94 . Arya osallistuu teloitukseen, jonka jälkeen Yönvartijan värväjä vie hänet pois lupaamalla tuoda hänet kotiin.

Saatuaan tietää King's Landingin verilöylystä ja siitä, että valtaistuimesta suunnitellaan sisällissotaa, Eddardin vanhin poika Robb Stark kokoaa armeijan ja lähtee etelään. Bran, joka on herännyt, nimitetään Winterfellin kuvernööriksi, ja mestari Luwin ja Ser Rodrik Cassel ovat hänen valtionhoitajansa. Tyrionin pidätys kiristää toisaalta Lannisterien ja toisaalta Starkien ja Tullyjen välisiä suhteita. Joukkoja alkaa kerääntyä Riverruniin ja Casterly Rockiin. Suorittaakseen sotilaallisia operaatioita Robb tekee liiton Frey-talon kanssa. Hän voittaa Whispering Forestin taistelussa Jaime Lannisterin joukot ja vangitsee hänet [5] :82 ja vapauttaa myöhemmin Tullyn linnoituksen Riverrunin piirityksen. Kun Robb on luopunut liitosta Robertin veljien Renlyn ja Stannisin kanssa, joilla kullakin on oma valtaistuimensa, Lords of the North ja Trident julistavat hänet pohjoisen kuninkaaksi [5] :52 .

Seinä

Valtakunnan pohjoisrajalla on muuri  , valtava, seitsemänsataa jalkaa korkea jää- ja kivieste, jolla yövartijan veljet palvelevat . He vannoivat antautuvansa ikuisesti asialleen, luopuvansa arvonimestä ja perheestä, olematta hankkimatta vaimoja ja lapsia ja puolustavansa muuria elämänsä loppuun asti [5] :21 . Itse asiassa veljeskunta suojelee Seitsemää valtakuntaa villieläinten pohjoisilta heimoilta - anarkkiselta yhteisöltä, joka elää omien lakiensa mukaan Lumotussa metsässä muurin pohjoispuolella.

Jon Snow, Lord Starkin paskiainen, liittyy muurin veljeskuntaan. Hänen lähin ystävänsä on pelkuri mutta hyväntuulinen Samwell Tarly, jota muut veljet eivät pitäneet hänen painostaan. Vartiossa on kolme veljesluokkaa - rakentajat, jotka korjaavat muuria ja Vartion linnoja, vartijat, jotka varustavat Watchin elämän, sekä partiolaisia, jotka suorittavat erilaisia ​​tehtäviä muurin ulkopuolella. Jon toivoo ryhtyvänsä partiolaiseksi taistelutaitojensa vuoksi, mutta hänet määrätään Yövartioston lordikomentajan Jeor Mormontin valvojiksi. Johnin ponnistelujen ansiosta Samista tulee mestari Aemonin taloudenhoitaja ja avustaja, joka ylläpitää kirjastoa ja korppeja.

Johnin setä Benjen Stark on ollut kadoksissa yli kuusi kuukautta, kun hän oli lähtenyt etsimään romaanin prologissa kuolleita veljiä. John ja hänen susinsa Ghost löytävät kaksi kuollutta ihmistä Benjenin ryhmästä. Ne tuodaan Mustaan ​​linnaan, mutta yöllä ne heräävät henkiin. Yksi heistä yrittää tappaa Mormontin, mutta John tuhoaa hänet tulella. Kun John saa tietää isänsä kuolemasta, hän yrittää loikata auttaakseen Robbia hänen kampanjassaan, mutta hänen ystävänsä tavoittavat hänet ja suostuttelevat hänet palaamaan. Seuraavana aamuna Mormont pyytää Snowa pitämään valansa ja ilmoittaa hänelle suunnitelmistaan ​​mennä pohjoiseen suurilla joukoilla löytääkseen Benjenin edelleen kuolleena tai elossa ja selvittääkseen, mitä Mance Raider, "King Beyond the Wall" on tekemässä. villieläinten johtajalle ja Yövartijan karanneelle veljelle [10] .

Essos

Kapeanmeren toisella puolella, Essoksen mantereella , asuvat eloonjääneet Targaryenit, kaksikymmentävuotias Viserys ja hänen 13-vuotias sisarensa Daenerys (Deni). Pitkän vaeltamisen jälkeen kaupungista toiseen he ovat kirjan alussa Pentosissa, yhdessä vapaista kaupungeista, rikkaan mestarin Illyrion kanssa [11] . Viserys toivoo saavansa suuren armeijan ja palauttavansa dynastian valtaan Westerosin yli, ja hän antaa sisarensa Khal Drogolle, Dothraki -paimentolaisten johtajalle [5] :169 , Essoksen voimakkaimpien khalasarien (heimojen) johtajalle. Häissä Daenerys saa muiden lahjojen ohella kolme jalokivilohikäärmeen munaa. Khalasariin liittyy Targaryenin kumppani Jorah Mormont, karhusaaren karkuherra Westeroksen pohjoisosasta. Daenerys tulee raskaaksi Khal Drogon toimesta, ja hänen syntymättömälle lapselleen ennustetaan suurta kohtaloa. Mutta Viserys ei saavuta vaatimuksiaan. Kun hän uhkaa suoraan khalia ja hänen vaimoaan vaatien kruunausta, Drogo sulattaa syntyneen kullan ja kaataa sen Viserysin päälle, jolloin tämä kuolee [6] .

Daenerys myrkytetään, mutta Jorah pelastaa hänet [5] :166 . Eteläisellä matkalla lhazarilaisten eli "lammasihmojen" maihin Daenerys pelastaa parantajan. Tässä hyökkäyksessä Drogo haavoittuu vakavasti ja on lähellä kuolemaa. Parantaja lupaa pelastaa Drogon sanoen, että elämä on maksettava kuolemalla. Daenerys on samaa mieltä, Drogo ei kuole, vaan pysyy vegetatiivisessa tilassa. Rituaalin vuoksi Danyn syntymätön lapsi kuolee. Khalasar hajoaa pieniin ryhmiin. Vain pieni joukko uskollisia ihmisiä on jäljellä Danyn kanssa, mukaan lukien Jorah. Daenerys polttaa Drogon ja parantajan hautaustorissa, minkä jälkeen hän itse menee tuleen. Kun liekit sammuvat, khalasar löytää elävän Danyn, jota ympäröi kolme hänelle annetuista munista kuoriutuneita lohikäärmeitä [6] .

Luominen

Kirjoittaminen

1980-luvulla George Martin kirjoitti käsikirjoituksia Hollywoodissa , mutta hän ei pitänyt työstään, koska hän ei kyennyt luomaan suuria teoksia. "Ensimmäisistä käsikirjoituksista lähtien minulle kerrottiin:" Tämä on hienoa, mutta liian pitkä, liian monta kirjainta ... "Minun piti leikata ne, joten kun palasin kirjojen pariin, sanoin itselleni:" Aion en välitä enää mistään sellaisesta... ”Halusin tuhansia hahmoja, massiivisia taisteluita, upeita linnoja ja enfiladeja – kaikkea, mihin minulla ei ollut varaa televisiossa . Päättäessään palata suureen kirjallisuuteen, kirjailija lähetti toimittajalleen kolme hakemusta tulevaa työtä varten - tieteiskirjallisuutta, kauhua ja fantasiaa. Toimittaja hyväksyi jälkimmäisen paremman kaupallisen näkökulman [12] . Työ romaanin parissa alkoi kesällä 1991 [13] [8] Santa Fen kaupungissa [14] . Tänä aikana Martin vietti paljon aikaa muihin projekteihin, ja ilman Portals-sarjan fiaskoa hän ei olisi aloittanut A Song of Ice and Fire -sykliä [15] . Aluksi George aikoi sarjan olla kolme kirjaa, mutta ajan myötä hän tajusi, että hänen täytyisi kirjoittaa kuusi romaania, ja myöhemmin kirjojen määrä kasvoi seitsemään [16] [17] .

Tarina alkoi siitä, että karkurin teloittamista nähnyt poika Bran löytää sudenpentuja lumesta [8] , ja luku kuinka Starkit löytävät hirmusudenpentuja [18] [19] oli ensimmäinen kirjoitettu . Tuolloin kirjailija työskenteli romaanin "Avalon" parissa [20] . Päästyessään "Game of Thrones" -peliin kirjoittaja ei tiennyt, olisiko se tarina vai jotain muuta. Myöhemmin hän päätti kertoa useiden henkilöiden näkökulmasta [14] . Saatuaan toisen luvun [20] valmiiksi ja kirjoittanut noin sata sivua [8] , kirjoittaja joutui lykkäämään työtä, koska hän oli kiireinen käsikirjoitusten parissa [14] . Jossain vaiheessa pitkän juonen kuvauksen jälkeen kirjoittaja tajusi, että hänen oli pysähdyttävä ja selvitettävä maailmaa ja sen historiaa - piirrettävä karttoja, sukupuita, nimettävä kuninkaat, joilla on vuosia hallituskausi, ja heidän lempinimet [20] . Martin suunnitteli alun perin lukujen järjestyksen, kirjoitti myöhemmin jokaisen hahmon tarinan, jakoi sen sitten osiin ja sekoitti ne sitten saadakseen optimaalisen järjestelyn romaanin sisällä ja saavuttaakseen maksimaalisen jännityksen. Joskus, jotta se ei hämmentyisi yksityiskohdissa, kirjoittaja kirjoitti kertomuksen yksityiskohdat luetteloihin ja kaavioihin, vaikka hän suurimmaksi osaksi yritti muistaa kaiken. Martinin erikoinen perinne oli "kertakäyttöisten" hahmojen käyttö prologissa ja epilogissa [21] . Hän harkitsi myös toista mahdollista romaanin rakennetta, jossa lukujen välillä kului kuukausia, ei päiviä, mikä hänen mielestään muuttaisi kirjan radikaalisti ja mahdollistaisi useiden ongelmien ratkaisemisen [22] . Käsikirjoituksen ensimmäinen versio oli 1088 sivua ilman liitteitä [23] , vaikka kirjoittaja halusi alun perin sovittaa kaikki tapahtumat 800 sivulle [24] . Myöhemmin kirjailija siirsi 300 sivua toiseen romaaniin - " Kuninkaiden taistelu " [25] [26] .

Hahmot

Romaani esitetään yhdeksän hahmon puolesta [12] . Martinin suosikkihahmo on Tyrion [9] . Se, mikä tekee hänestä houkuttelevan, on hänen nokkeluutensa ja monitulkintaisuus. Bran oli kirjoittajalle vaikein, koska hän oli nuorin päähenkilöistä ja itse asiassa ainoa, jolla on maagisia kykyjä [21] . Daenerysin tarinan alusta alkaen olisi pitänyt sijoittua toiselle mantereelle. Kirjoittaja kuvasi Westeroksen karttaa ja päätti kehittää toimintaa tämän hahmon kanssa tämän kartan ulkopuolella vertaamalla tuloksena olevaa vaikutusta Faramir-luvun kuvitteelliseen esittelyyn heti Bilbon syntymäpäivän jälkeen Taru sormusten herrasta, mikä antaisi välittömästi lukijalle erilainen käsitys kertomuksen laajuudesta [14] . Päähenkilöiden kuolemat saivat osittain inspiraationsa Gandalfin kuolemasta Sormuksen yhteisössä ja Frodon kuolemasta The Two Towersissa sillä erolla, että Martinin hahmot eivät yleensä herää henkiin. Kirjoittajan oli vaikea tappaa sankareitaan, koska hän kohteli heitä kuin lapsia, vaikka jotkut heistä, kuten Eddard Stark, "merkittiin kuolemaan alusta alkaen". Eddardin kuolema kohtaus kirjoitettiin vuonna 1994 [19] . Kirjoittaja sanoi: "Valar Morghulis. Kaikkien kuolevaisten on kuoltava. Kuolema on kaiken elämän väistämätön totuus... ja myös kaikkien tarinoiden. Teoksensa kirjoittaja halusi kiistää Tolkienin väitteen kanssa, että hyvästä miehestä, kuten Aragornista , tulisi tulla hyvä kuningas. Ned, tarinan moraalinen kompassi, kokouksen puolestapuhuja, pyyhkäistään pois laudalta, mikä tekee tarinasta huolestuttavamman [8] . Kirjoittaja ei halunnut tappaa häntä liian nopeasti - hän antoi lukijoille aikaa kiintyä häneen, jotta tämä menetys olisi isku [5] :99 .

Martin inspiroitui kertomaan tarinaa eri henkilöiden näkökulmasta toimittajakokemuksestaan. Nuorena opiskelijana George, voitettuaan ujoutensa, kommunikoi erilaisten tapahtumien silminnäkijöiden kanssa, joista monet eivät halunneet vastata esitettyihin kysymyksiin. Tämä kokemus auttoi tarkastelemaan samaa tapausta eri näkökulmista [27] . Jonkin aikaa Martin epäröi ottaako lohikäärmeet mukaan kertomukseen [8] . Hän pohti, pitäisikö niiden olla elossa vai jäädä vain symboleiksi [5] :176 pyrokinesiskyvyistä [ 28] . Phyllis Eisenstein kirjailijan ystävä , vakuutti kirjailijan, että lohikäärmeiden ilmestyminen oli oikea päätös. Romaanin ensimmäinen "tarttuva" kohtaus, kirjailija piti Branin kaatumista. Sekä Jaime että Cersei näyttävät inhottavalta tässä kirjan kohdassa. Itse asiassa Jaime tekee kuitenkin vaikean valinnan - yrittäessään tappaa jonkun toisen lapsen, hän halusi pelastaa omat lapsensa. Kirjoittaja vertasi Cerseitä Lady Macbethiin . Hän rakastaa vilpittömästi lapsiaan, mutta hänellä on sosiopaattinen näkemys maailmasta ja sivilisaatiosta [8] . Huolimatta siitä, että Lannisterit näyttävät aluksi "mustalta mustemmilta", lukija alkaa vähitellen ymmärtää heitä ajavia motiiveja. Tämä puolestaan ​​herättää toivoa, että ajan myötä ne muuttuvat parempaan [5] :72 . Kirjoittaja uskoi, että hänen hahmonsa olivat tarpeeksi tärkeitä lukijoille samaistuakseen joihinkin heistä ja kokeakseen negatiivisia tunteita toisille [29] .

Tyylipiirteet ja tekijän suunnitelmat

Kirjoittajan mukaan Game of Thronesin idea "syntyi tyhjästä". Kirjoittaja halusi kirjoittaa massiivisen eeppisen fantasian Tolkienin työstä lapsuusmuistoihin perustuen [19] . Romaanissa erityinen paikka on annettu heraldikalle [21] . Ruoan kuvaukselle on omistettu paljon tekstiä. Kirjailijan mukaan jaksot elävöittävät maisemia, ääniä ja tuoksuja. Taistelun aikana, sänkykohtauksessa ja kutsutuissa juhlissa pätevät samat tekniikat. Martin käytti paljon aikaa kuvaillessaan ruokia, joita hänen hahmonsa syövät. Kuten Martin itse huomauttaa: "Tämä tausta antaa kohtauksille tekstuurin, tekee niistä eloisia ja psykologisesti autenttisia... Aistien kautta saadut vaikutelmat tunkeutuvat syvälle tietoisuutemme perusteisiin, joita tuskin voi saavuttaa esittämällä juonen puhtaasti älyllisesti" [ 31] . Lapsuuden muistot Dubuquen ankarista talvista heijastuvat romaanissa [14] .

Martin yritti olla rehellinen lukijalle, joten sotaa näyttäessään hän kuvaili kuolemaa, mukaan lukien herkkuja, koska "jopa hyvät ihmiset, joita rakastetaan, kuolevat". Keskiaika, vastakohtien aika, vaikutti ritarillisuuden käsitteen heijastukseen, mikä aiheutti ankaria sotia. Sama koskee seksuaalisuutta. Kauniin naisen ritarikultti, hänelle omistettuja runoja ja voittoja turnauksissa, rinnalla joukkoraiskauksia taistelujen jälkeen. Esimerkki tästä oli satavuotinen sota . Seksuaalisuus on suuri motivaattori, joka puuttuu täysin Tolkienin töistä [21] . Kirjoittaja uskoi, että fantasian genrenä, vaikkakin mielikuvitukseen perustuvan, tulisi heijastaa sen maailman todellisuutta, jossa elämme [29] . Vastauksena sänkykohtausten kritiikkiin Martin vastasi, että jos hän syyllistyi sopimattomaan seksiin, niin hän syyllistyy myös "sopimattomaan julmuuteen, sopimattomiin juhliin, sopimattomaan vaatteiden kuvaukseen ja sopimattomaan heraldiikkaan", koska kaikki nämä yksityiskohdat eivät edistä mitään. tontin kehittämiseen [32] . Volyymiltaan romaani osoittautui lyhyimmäksi syklin seuraaviin osiin verrattuna [33] . Tiettyjen suosikkilauseiden usein toistamisen tekniikka lainattiin Stephen Kingiltä [34] .

Vuonna 2015 HarperCollins julkaisi kirjeen George Martinilta kirjalliselle agenttilleen Ralph Vicinanzalle lokakuussa 1993 uudessa Lontoon toimistossaan Lontoossa. Tässä kirjeessä Martin kertoo A Song of Ice and Firen konseptista ja tapahtumista. Valokuvat kirjeestä julkaistiin Internetiin, ja niiden poistamisyrityksestä huolimatta faniyhteisö onnistui tekemään niistä kopioita. Kustantaja vahvisti kirjoituksen aitouden. Vain viimeinen kappale oli yliviivattu mustalla huopakynällä. Kirjoittaja liitti kirjeeseen kolmetoista ensimmäistä lukua:

Karkeasti sanottuna oheiset ensimmäiset luvut synnyttävät kolme pääkonfliktia, jotka määrittävät trilogian tärkeimmät tarinat kietoutuen monimutkaiseksi mutta ilahduttavaksi (toivottavasti) kankaaksi. Jokainen konfliktista johtaa tuhoiseen uhkaan kuvitteellisen Seitsemän kuningaskunnan kohtalolle ja päähenkilöideni elämälle. Ensimmäinen uhka syntyy Lannisterin ja Starkin suurten talojen välisestä kiistasta, joka johtaa salaliittoon, vastajuontaan, kunnianhimoon, murhaan ja kostoon. Seitsemän kuningaskunnan rautavaltaistuin on lopullinen palkinto. Tämä on ydin trilogian ensimmäisessä kirjassa Game of Thrones [35] [36] [37] .

Toiseksi ja kolmanneksi uhkaksi kirjailija suunnitteli Daenerysin johtaman Dothrakien hyökkäyksen ja muiden, jäädemonien saapumisen kaukaisesta pohjoisesta, joiden tarinat paljastuvat "Lohikäärmeiden tanssissa" ja " Winds of Winter", vastaavasti. Jännitteen lisäämiseksi kirjailija halusi luoda lukijoille tunteen, ettei kukaan, edes päähenkilö, ole turvassa kuolemalta. Viiteen päähenkilöön kuuluivat Tyrion, Daenerys, Arya, Bran ja Jon Snow. Alunperin oletettiin, että Ned ja Catelyn kuolevat, Sansa menisi naimisiin Joffreyn kanssa ja kieltäytyisi auttamasta perhettä ratkaisevalla hetkellä, Tyrion rakastuisi Aryaan, Bran voisi käyttää taikuutta ja Daenerys tappaisi Drogon kostoksi hänen kuollut veljensä [35] [36] [37 ] .

Historialliset prototyypit

Game of Thronesin kirjoittamisen aikana Martin kääntyi usein historiallisten kirjojen pariin käyttämällä "total immersion" -menetelmää [29] . Kun kirjoittaja kuvaili tätä tai tätä tapahtumaa, hän yritti selvittää siitä mahdollisimman paljon, mutta ei yrittänyt puristaa kaikkea saamaansa tietoa romaaniin. Historiallisista kirjoista George nosti esiin seuraavat teokset: Jerry Embletonin ja John Howen "The Medieval Soldier" , Barbara Tuckmanin " The Mystery of the 14th Century " , John Clementsin "Keskiaikainen miekkailu", kokoelma "Keskiaikainen". Wars", David Nicol, " Muinaisen maailman suuret kaupungit » L. Sprague de Campa , Froissart's Chronicles ja monet muut [30] . Hän sai inspiraationsa Englannin, Ranskan ja Skotlannin historiasta, koska se on kaikkialla dokumentoitu englanniksi [38] . Ajatus maanpaossa olevista Targaryeneista syntyi viittauksena Stuarteihin  , dynastiaan, joka oli yrittänyt saada takaisin Englannin valtaistuimen useiden sukupolvien ajan [5] :161 .

Muurin historiallinen prototyyppi on Hadrianuksen muuri , roomalainen puolustusrakennelma, joka rakennettiin torjumaan piktien ja brigantien hyökkäykset [39] . Vuonna 1981 kirjailija muutti Isoon-Britanniaan kirjailija Lisa Tuttlen . Skotlannissa hän kiipesi vallin huipulle ja yritti kuvitella, millaista roomalaislegioonaarilla oli Kristuksen jälkeisellä ensimmäisellä tai toisella vuosisadalla [40] . Roomalaisille valli edusti sivilisaation rajaa, eräänlaista maailmanloppua [8] . ”Koin siellä paljon pohjoiseen katsoessani ja käännyin juuri niihin kokemuksiin, kun aloin kirjoittaa Game of Thronesia... Fantasia vaatii kuitenkin jonkin verran mielikuvitusta – en voinut vain ottaa ja kuvailla Hadrianuksen muuria. Se on vaikuttava omalla tavallaan, mutta se on vain kymmenen jalkaa korkea, ja se on rakennettu maasta ja kivestä." Martin ymmärsi, että fantasiatarinaan tarvittiin vaikuttavampia rakenteita, joten muuria kuvataan suurenmoisemmin [40] . Kirjoittaja kuvitteli kuinka tuntematon vihollinen [5] :8-9 tai hirviö saattoi ilmestyä metsikoista . Kuilu oli eräänlainen este pimeiltä voimilta [8] . Todellisuudessa vain skottit pääsivät ulos metsästä, ja Martin päätti, että kannattaa keksiä jotain mielenkiintoisempaa ja tehdä itse muurista korkeampi [5] :8-9 . Yövartioston veljeskunta muistuttaa toiminnaltaan Temppeliritarikuntaa  - ritarit, jotka vartioivat kansalaisten rauhaa ja kunnioittavat selibaatin ja hallussapidon lupauksia [40] .

Khalasar Drogo perustuu monien muinaisten paimentolaisten kuvauksiin. Dothrakien kollektiivinen kuva juontaa juurensa huneihin ja mongoleihin , avaareihin ja madjareihin . Niissä on myös Amerikan intiaanien alankomaiden heimojen piirteitä ja joitain fantasiaelementtejä. He kunnioittavat rohkeutta, halveksivat kuolemaa ja tuskaa sekä naapurikansoja. Kevyet siirrettävät asunnot, yksinkertainen ruoka, hevoskultti viittaavat turkkilaisten ja mongolien tapoihin. Sisäisellä teroituksella varustettu arakh-miekka on pohjimmiltaan kopio egyptiläisestä khopesh- miekasta , jossa on pyöreämpi terä. Soturien punotut hiukset ovat kunnianosoitus Xianbei- , Donghu- ja Manchu -paimentolaisille [40] . Erään oletuksen mukaan Khal Drogon prototyypin väitettiin olevan Yesugei , Tšingis-kaanin  isä [39] . Täysi dothrakin kieli ei kuulostanut romaanissa - vain erilliset sanat ja nimet mainittiin [41] .

Tyrion Lannister, kaunopuheinen kääpiö, perustuu suurelta osin Martiniin itseensä sekä Richard III :een . Joidenkin tutkijoiden mukaan Lannisterien perhe sai inspiraationsa ovelasta ja valtaa kaipaavasta Borgian perheestä , jonka suhteen oli huhuja insestisistä suhteista [39] ; toiset kriitikot viittaavat Cersein ja Joffreyn tarinoiden rinnakkaisiin Margaret of Anjoun ja hänen poikansa Edwardin Westminsterin todelliseen tarinaan . Yleisesti ottaen monet lähteet ovat havainneet A Song of Ice and Firen juonen samankaltaisuuden tarinan kanssa Scarlet and White Roses -sodasta. Robert Baratheonin kuolema, joka johti monien perillisten konfliktiin, viittaa suoraan ruusujen sodan tapahtumiin. Tutkijat ovat yhdistäneet Eddard Starkin teloituksen ja hänen veljensä Benjenin katoamisen ja Yorkin kolmannen herttua Richard Plantagenetin teloituksen sekä hänen setänsä kuoleman taistelussa. He laittoivat paperikruunun Richardin päähän ja asettivat sen huvikseen; Myös Stark mestattiin romaanissa. Martin vahvisti vaikutuksen Aquitanian kuningatar Eleanorin Catelyn Starkin imagoon . Kirjailijan työn tutkijat uskovat myös, että John Snow muistuttaa frankkilaista pormestaria Charles Martelia [40] . Romaanissa on hypoteettisia prototyyppejä paitsi ihmisissä, myös eläimissä. Näin ollen on olemassa mielipide, että kauhea susi ( lat.  Aenocyon dirus ), eläinlaji, joka eli Pleistoseenin aikakaudella Pohjois-Amerikassa , saattoi olla teoksessa mainittujen hirveiden susien prototyyppi [39] . Kuvaamalla Punaisen linnan valtaistuinsalia, jossa seisoi tuhansista miekoista taottu rautaistuin, kirjailija kuvitteli valtavia huoneita, kuten Pyhän Paavalin katedraalin ja Westminster Abbeyn [14] .

Julkaisu

Game of Thrones on ensimmäinen kirja A Song of Ice and Fire -sarjassa, joka sisältää myös Kuninkaiden taistelun , Miekkojen myrskyn, Varisten juhlan , Tanssin lohikäärmeiden kanssa , Talven tuulet ja Kevään unelmat [ 43] . Asimovin Science Fiction julkaisi ensin erillisen tarinan Daenerysistä nimeltä Lohikäärmeen veri ,  josta tuli myöhemmin osa romaania [21] [44] . Ennen pääkirjan esittelyä HarperCollins julkaisi myös pamfletin, joka sisälsi romaanin avausluvut ja kiitosta Robert Jordanilta, Raymond Feistiltä ja Ann McCaffreystä . Kantajalle luvattiin ostaa "Game of Thrones" alennuksella [12] . Teoksen täysversio julkaisi Bantam toukokuussa 1996, vaikka itse kirja viittasi syyskuuhun, ja sen levikki oli useita tuhansia [45] [30] ; Jotkut lähteet antavat vaihtoehtoisen päivämäärän kirjan julkaisulle - 6. elokuuta [2] . Kirjassa oli hopeinen kohokuviointi ja painettu rautavaltaistuimen foliokansi [30] [46] . Tämän painoksen kopioista on tullut erittäin arvokkaita. 2000-luvun alussa sitä myytiin 200-600 dollarin hinnalla säilytysasteesta riippuen. HarperCollins/Voyager-painoksen julkaisupäivä Yhdistyneessä kuningaskunnassa on muodollisesti ennen Bantamin julkaisupäivää, mutta yhdysvaltalainen painos painettiin ennen Britannian painosta, jotta kopiot pääsisivät kirjakauppoihin, joten Martin piti Bantam-versiota "todellisena ensimmäisenä" romaanina . Koska brittiläinen painos ilmestyi pienenä levikkinä - vain puolitoista tuhatta kappaletta [47] , sen hinta vaihtelee 800 - 1500 dollarin välillä [30] . Suuri osa tästä painoksesta on jaettu kirjastoihin. Allekirjoitetut kopiot ovat paljon kalliimpia [47] .

Bantam Press suunnitteli alun perin käyttävänsä perinteistä fantasiakannessa, jossa oli ratsasmies hauen ja lipun kanssa sekä häntä odottava nainen, taustalla linna. Tällä kuvalla romaani ilmestyi alustavassa amerikkalaisessa ja myöhemmin sveitsiläisessä painoksessa [46] . Myöhemmin ilmestyi pienempi SF Book Club -versio, jossa käytettiin Bantam-kansi harmaalla taustalla. Ebayssa he pyysivät siitä 50 dollaria, vaikka todellinen hinta oli neljä kertaa alhaisempi [30] . Meisha Merlin julkaisi romaanin rajoitetun painoksen vuonna 2001. Kannen ovat luoneet kuvittajat Geoffrey Jones ja Charles Keegan. Levikki sisälsi 51 kappaletta kohokuvioidulla otsikolla ja 448 numeroitua kappaletta [30] a :sta zz :ään . Kirjoittaja allekirjoitti kaikki kopiot [48] . Martin kutsui tätä versiota kauneimmaksi painokseksi, joka voi tarjota todellista iloa keräilijöille [30] . Meisha Merlin/Subterranean Press julkaisi myös sarjan neljästä ensimmäisestä kirjasta [49] . Kesäkuussa 2002 Bantam julkaisi Game of Thronesin toisen kovakantisen painoksen. Pokkarissa Steve Yule kuvasi Jon Snow ja Ghost palavan linnan edessä. Ensimmäistä painosta ei poistettu tekijänoikeussivuilta, mikä saattoi hämmentää lukijoita, koska tämä muunnelma ei ole ensimmäinen [30] .

Kirjan mainoskiertueen aikana Martin vieraili Kentuckyssa . Noin 400 ihmistä odotti häntä Joseph-Beth Booksellers [50] -kokouksessa . Myöhemmin hän meni St. Louisiin . Tällä hetkellä läheisessä kaupungissa pidettiin vuosikongressi, johon osallistuivat Ray Bradbury ja Harry Harrison , ja kun Martin tuli kirjakauppaan, jossa oli kahvila, hän löysi sieltä neljä vierailijaa ja johtajan. Esittelyn jälkeen kaikki vieraat poistuivat kaupasta. "Näin minun piti jakaa nimikirjoituksia miinus neljälle ihmiselle", George virnisti [12] . Kirjan ensimmäiset painokset myytiin kirjailijan mukaan hyvin loppuun, mutta myynti ei silti vastannut odotuksia. Martin uskoi, että kansikuvitus oli syyllinen - sen muuttuminen fantasiakuvaan lisäsi dramaattisesti romaanin kysyntää. Kovakantinen deluxe-painos "oli taloudellisesti pettymys" [46] . Lukijamäärä kasvoi dramaattisesti samannimisen sarjan tultua markkinoille [50] . Vuoteen 2011 mennessä kirja on painettu uudelleen 34 kertaa, ja sitä on myyty yli miljoona kappaletta [51] .

Kirjailijalta kysyttiin usein, milloin romaani ilmestyy äänikirjamuodossa . Ensimmäistä kertaa tässä versiossa hän ilmestyi noin vuonna 2000 - se oli lyhennetty yhdeksän tunnin versio "Game of Thronesista", johon Martin oli erittäin tyytymätön. 9. joulukuuta 2003 Random House Audio julkaisi 33 tuntia 50 minuuttia kestävän kappaleen. Tekstin luki Roy Dotrice , jonka kanssa Martin työskenteli kolme vuotta televisiosarjassa Kaunotar ja Hirviö "En voinut edes kuvitella, että haluaisin jonkun muun tähän rooliin", kirjailija myönsi [52] [53] . Romaani on saatavana myös Scribdistä [54] ja iTunes Storesta [55] . Kirjan vuosijuhlapainos tuli myyntiin 18.10.2016 ja sen julkaisi Bantam Spectra. Se sisälsi 73 mustavalkoista kuvitusta ja kahdeksan täysvärikuvaa. Monet taiteilijat työskentelivät vuosipäiväpainoksen parissa - Marc Simonetti, Gary Gianni, Victor Moreno, Michael Komark, Ted Nesmith ja muut [56] . Romaanin 20-vuotispäivänä iBooks julkaisi interaktiivisen e-kirjan, A Game of Thrones: Enhanced Edition , joka sisältää lisäsisältöä interaktiivisten karttojen, hahmomerkintöjen, sukupuiden, äänileikkeiden ja otteen Winds of Winteristä [ 57] [58] .

Kirja on käännetty 45 kielelle [59] . Se julkaistiin venäjäksi vuonna 1999 kahdessa osassa, kääntäjänä Juri Sokolov [60] , ranskaksi - vuonna 1996, kääntäjänä Jean Sol [61] . Saksassa romaani julkaistiin kahdessa osassa Jorn Aingvasenin kääntämänä tekstityksillä "Lords of Winterfell" ja "Heirs of Winterfell" [62] [63] [46] . Japaniksi sarjan ensimmäisen kirjan sovitti Hiroyuki Okabe; se julkaistiin nimellä Throne of the Seven Kingdoms . Brasilianportugaliksi romaanista julkaistiin Jorge Candeiaasin versio, jonka otsikko oli "Kahden valtaistuimen sota" [65] . Tanskassa teos julkaistiin nimellä "Taistelu valtaistuimesta" [66] , Kreikassa - "The Game of the Crown" [67] , Vietnamissa - "The Snow Wolves of Winterfell". [68] Martin oli erityisen kiitollinen Cristina Macielle, romaanin espanjalaiselle kääntäjälle, ja Miguel Aguileralle, joka voitti Espanjan fantasia- ja kaunokirjallisuusyhdistyksen parhaan kuvituksen palkinnon kirjan taideteoksesta. [ 69]

Kritiikki

Lukijoiden arviot *

4,5/5 tähteä4,5/5 tähteä4,5/5 tähteä4,5/5 tähteä4,5/5 tähteä Amazon [70] Goodreads [2] LibraryThing [71] Shelfari [72] WeRead [73] LiveLib [74]
4,44/5 tähteä4,44/5 tähteä4,44/5 tähteä4,44/5 tähteä4,44/5 tähteä
4,4/5 tähteä4,4/5 tähteä4,4/5 tähteä4,4/5 tähteä4,4/5 tähteä
4,5/5 tähteä4,5/5 tähteä4,5/5 tähteä4,5/5 tähteä4,5/5 tähteä
4,6/5 tähteä4,6/5 tähteä4,6/5 tähteä4,6/5 tähteä4,6/5 tähteä
4,6/5 tähteä4,6/5 tähteä4,6/5 tähteä4,6/5 tähteä4,6/5 tähteä

* toukokuussa 2015

Ehdokkaat ja palkinnot

vuosi Palkinto Kategoria Palkitut tuloksia
1997 Hugo Tarina "Lohikäärmeen veri" Voitto [75] [46]
World Fantasy Award Tarina "Lohikäärmeen veri" Nimitys [76]
Tähtisumu Tarina "Lohikäärmeen veri" Nimitys [77]
Asimov-lehden lukijoiden palkinto Tarina "Lohikäärmeen veri" Nimitys [78]
Locus fantasiaromaani "Valtaistuinpeli" Voitto [1] [79]
World Fantasy Award romaani "Valtaistuinpeli" Nimitys [1]
Tähtisumu romaani "Valtaistuinpeli" Nimitys [46]
2002 Ignotus (Espanja) Paras ulkomainen romaani "Valtaistuinpeli" Voitto [69] [1]
Paras kuva "Valtaistuinpeli" Voitto [69]

Arvostelut

Romaani alkoi sijalla 25 The New York Timesin bestseller-listalla 2. tammikuuta 2011 80] ja oli sijalla 1 10. heinäkuuta mennessä [81] . Kirja ylsi myös Publishers Weeklyn fantasia-kategoriassa [3] ja Locus - lehden pokkarikategoriassa [82] . Saksalaisen Alien Contact -lehden järjestämän äänestyksen tulosten mukaan romaani oli tammikuussa 2001 toisella sijalla fantasia- ja tieteiskirjallisuuden sadan parhaan joukossa, mikä antoi Taru sormusten herrasta etusijalle. Äänestykseen osallistui kolme tuhatta ihmistä [46] . Kirjallisuuskriitikot panivat merkille fantasian tavanomaisen historiallisen suuntautumisen [7] , hahmojen runsauden ja niiden kehityksen monimutkaisuuden [60] [83] [84] , tekstin kyllästymisen tapahtumilla ja juonitteluilla [60] [33] [85 ]. ] , kirjallisten stereotypioiden rohkea tuhoaminen [16] ja genrelle epätavallinen realismi [60] [16] . Romaanin universumi ei ole kuin genren standardimaailmat, joissa kaikki ongelmat ratkaistaan ​​loitsun avulla. Riittävästä taisteluista ja yhteenotoista huolimatta ne eivät muistuta jaloja taisteluita. Taikuutta romaanissa ei käytännössä ole, ja sitä edustavat yksinomaan Muut ja lohikäärmeet, joista jälkimmäiset näkyvät lähempänä romaanin loppua [60] , mikä vain korostaa legendojen ja sankarien aikakauden rappeutumista [16] . Muodollisesti syklin historia keskittyy ihmisiin, jotka kamppailevat ihmiskuntaa uhkaavien syntien voimien kanssa [12] . Seitsemän kuningaskunnan maailmaa pidetään uskottavana [86] , "näkyvänä ja konkreettisena" [12] .

Jotkut kirjoittajat huomauttivat lukuisia kirjoituspuutteita, jotka eivät silti vähennä Seitsemän kuningaskunnan historian ansioita, koska kirja tulisi nähdä ja arvioida genren näkökulmasta. Esimerkiksi World of Fiction -lehden kirjoittajan Dmitri Zlotnitskin mukaan lohikäärmeiden sukupuuttoon olisi pitänyt johtaa sisäisiä sotia ja Seitsemän kuningaskunnan romahtamista, kun taas ritarit eivät käytännössä tehneet muuta kuin turnauksia; kirkon ja uskonnon rooli kirjoissa, jota tarkkailija piti merkityksettömänä todelliseen keskiaikaan verrattuna, ja uskonnollinen suvaitsevaisuus Seitsemän kuningaskunnan aikana muistuttivat häntä pikemminkin nykyaikaisesta Amerikasta kuin keskiaikaisesta Euroopasta. Linnojen valtavat ikkunat, joista yhdestä Bran putoaa, ovat myös epäuskottavia - Zlotnitskyn mukaan itse asiassa ne näyttivät enemmän porsaanreiiltä. Lisäksi "Jotta Jaimella olisi aikaa tarttua Branin käteen, hänen täytyi saada jedin reaktio , mutta myös herra Fantasticin kykyjä ..." [7] . Joitakin arvioijia ärsyttivät tarinan pienet puutteet ja kirjailijan kirjallisten anakronismien käyttö [33] .

Jokainen kirjan hahmo on kirjoitettu huolellisesti, ja Lannisterien ja Starkien välinen vastakkainasettelu muistuttaa Lancasterien ja Yorkien välistä taistelua [60] . Sankarit ovat moniselitteisiä ja pitävät usein useita salaisuuksia. Jokaisen ominaisuudet muistetaan kokonaisuuksina, jotka määrittävät heidän luonteensa. Jopa groteskimmillaan niistä on kirjoitettu siististi historialliseen kontekstiin, mikä lisää niiden aitoutta. Kymmenet hahmot herättävät monenlaisia ​​tunteita sympatiasta inhoon ja joskus molempia yhtä aikaa [12] . Yksi syy romaanin suosioon on kirjailijan lähestymistapa tarinankerrontaan - hahmojen tarkkaileminen useista näkökulmista [16] . Tämä lähestymistapa tekee maailmankuvasta monimutkaisemman ja monitahoisemman [16] [87] , tuo juonen syvyyttä ja pitää lukijan odottamassa jatkoa [87] . Teoksen hahmoja ei ole idealisoitu, heidän joukossaan ei ole ehdottoman positiivista ja ehdottomasti negatiivista. Juonen yleisessä "aikuisuudessa" merkittävä osa kertomuksesta esitetään lasten huulilta, joiden on kasvattava etuajassa [16] . John Hodsman, Time -lehden kriitikko, kirjoitti, että Tyrion Lannister on fiktion paras hahmo [88] . Aikansa miehenä, skeptisenä ja kyynisyyden varjolla, Tyrion itse asiassa kykenee syvään kärsimykseen, mikä tekee hänestä suosikkihahmon lukijoiden keskuudessa [5] :88 . Harvoin oli muita mielipiteitä. Joten Sam Jordison, The Guardian -sanomalehden kriitikko korostaessaan suurta lahjakkuutta, jolla Martin paljastaa hahmojen sisäisen maailman lukijalle, uskoi, että hänen hahmonsa ovat liian usein yksiulotteisia, tylsiä ja moraalisesti jakautuneita vain kahteen tyyppiin - hyviin ja paha. Hyvät kaverit ovat jaloja, mahtipontisia ja ennustettavia. Pahat ovat poikkeavia, tappavat viattomia ihmisiä ja nauravat toisten ihmisten tuskalle, jota hän piti typeränä, naiivina ja sarjakuvana [33] . Tätä lausuntoa tuki osittain The Washington Post [89] .

Ensimmäiset sata sivua sisältävät suuren määrän kliseitä [12] , mutta kirjoittaja käyttää stereotypioita vain muuttaakseen niitä - päähenkilöt kuolevat ja toissijaiset hahmot paljastavat piilotettuja motiiveja [16] . Lainaus "Game of Thronesissa joko voitat tai kuolet" heijastelee paitsi voimakasta draaman tunnetta, rikasta asetusta ja hahmojen monimutkaisuutta, myös ymmärrystä, että valheiden konflikti on tarinan keskiössä. Ei ole sattumaa, että Martin lainaa usein William Faulkneria sanoen, että kirjoitettu on tarina ihmissydämestä, joka on ristiriidassa itsensä kanssa. Tämä konflikti on läsnä koko Ice and Fire -syklin ajan, mikä vaikutti ennennäkemättömältä eeppisessä fantasialajissa ensimmäisen kirjan julkaisuhetkellä. Martin edustaa oikeiden ihmisten moraalisia pulmia, olipa kyseessä sitten äidin valinta perheen ja velvollisuuden välillä tai yksinäisen, ruman kääpiön kamppailu selviytyäkseen yhteiskunnassa. Kirjoittaja avasi oven uudelle luovuuden aallolle, joka tutkii ihmisluonnon pimeää puolta [83] . Starkin motto "Talvi tulee" ilmaisee pohjoisen ankaraa näkemystä [11] muistuttaen pitkästä yöstä ja tulevista vaaroista [5] :38 . Sarjan edetessä nämä sanat saavat kohtalokkaan ja fatalistisen merkityksen [11] . Kirja on nautinnollinen nopeatempoisella dialogilla ja tunnelmallisella proosalla. Siinä yhdistyvät Tolkienin verinen sankaruus poliittiseen juonitteluun, joka yhden arvostelijan mukaan tekisi Machiavellin mustasukkaiseksi , ja jokainen lukuisista juonensäikeistä sisältää kymmeniä muita, mikä synnyttää juonittelua ja halun lukea jatko-osa [33] . Vaikka tietyt rivit ovat valmiit, kokonaiskertomuksen lanka ulottuu edelleen seuraaviin osiin, jolloin lukijat voivat olettaa juonen jatkokehityksen [50] .

Kirja, kuten muutkin syklin romaanit, on tarkoitettu toistuvaan lukemiseen [16] . Fragmentteja tärkeistä tiedoista raportoidaan ohimennen [12] , mikä luo vähitellen pohjan myöhempiä tapahtumia varten [16] . Ensimmäinen käsittely jättää monia kysymyksiä ja mysteereitä [12] . Vasta myöhemmät juonenkäänteet näiden tietojen perusteella saavat loogisen ja perustellun statuksen [16] . Fantasiasagan ensimmäisessä osassa yhdistyvät juonittelu, toiminta ja romantiikka. Kriitikoiden mukaan Martin saavuttaa uusia korkeuksia kerrontatekniikan [90] , täydellisen proosan [84] , kiehtovan juonen [91] , eeppisen laajuuden [ 89] , taistelukohtausten ja omien poliittisten näkemystensä integroimisen teokseen. 90] . Kirjoitustyyliä on kuvattu "virkistäväksi" ja "syvästi henkilökohtaiseksi " . Game of Thronesia on verrattu Rautalohikäärmeen tytäreen ja Anubiksen portteihin [ 60] , tummempaan versioon Robert Jordanin Ajanpyörästä [ 85] , ja se on jyrkässä ristiriidassa David Eddingsin ja Dean Brooksin teosten kanssa [84] . ] . The New York Timesin arvostelija Dana Jennings kutsuu Game of Thronesia laajaksi 1800-luvun panoraamaromaaniksi, joka on esitetty värikkäässä fantasiassa ja jossa on enemmän vaikutusta Balzacilta ja Dickensiltä kuin Tolkienilta [93] . Jotkut kriitikot olivat tyytymättömiä romaanin brittiläiseen painokseen , jossa oli "iljettävä kansi", jossa oli hevosmainen lohikäärme . Kirjailija Robert Jordan sitä vastoin kehui suunnittelua, joka houkutteli uusia lukijoita [94] . Publishers Weekly mukaan äänikirjan tarkoituksella yksinkertainen lukemistapa ja kertojan brittiläinen aksentti lisäsivät juonittelua ja tuhoa tarinaan. Roy Dotrice ei yrittänyt muuttaa ääntään jokaiselle sadoista hahmoista, vaan muutti vain ajoittain aksenttia ja puheen voimakkuutta [95] .

Mukautukset

Martinia lähestyttiin toistuvasti ehdotuksilla A Songs of Ice and Fire -syklin elokuvasovituksesta, mutta hän ei harkinnut niitä vakavasti - sekä tarinan väitetyn lyhentämisen että pienten budjettien vuoksi, jotka eivät kyenneet tarjoamaan korkeaa tasoa. tuotannosta [19] . ”Kuvittelemassani maailmassa oli valtavia linnoja, maisemia täynnä draamaa, aavikoita, vuoria, suita, lohikäärmeitä, hirveitä susia, tuhansien joukkojen taisteluita, kimaltelevia panssareita, monimutkaista heraldiikkaa, miekkataisteluja, turnauksia ja moniselitteisiä hahmoja. Kaikki tämä ei tietenkään ollut lainkaan seulonnan kohteena" [5] :5 . Lopulta kirjailija kuitenkin inspiroitui David Benioffin ja Dan Weissin innostuksesta , ja romaani kuvattiin osana samannimisen amerikkalaisen televisiosarjan ensimmäistä tuotantokautta . HBO - televisiokanava myönsi 60 miljoonaa dollaria tuotantoonsa [4] . Sean Bean näytteli House Starkin [96] päättäväistä, lakonista ja ankaraa johtajaa , jota ohjaaja Alan Taylor piti ensimmäisen kauden moraalina [5] :48 . Kit Harington näytteli Jon Snow'ta , Emilia Clarke näytteli Daenerys Targaryenia , Peter Dinklage näytteli Tyrion Lannisteria ja Lena Headey näytteli Cersei Lannisteria .

Kirjoittaja oli tyytyväinen sarjaan - ensimmäisen kirjan elokuvasovituksesta hän piti erityisesti kohtauksesta, jossa Drogo repi Magon kurkun, joka ei ollut alkuperäisessä lähteessä. Samanaikaisesti hän uskoi, että tekijöiden tulisi olla varovaisia ​​" perhosefektin " suhteen, koska sarjassa kaatunut sankari ilmestyy uudelleen The Winds of Winterissä [19] . Martin kirjoitti, että elokuvasovituksessa oli vielä otettava huomioon kuvausaikataulu ja budjetti, joten salin sata tulisijaa pienennettiin tuottajan kevyellä kädellä kuuteen [5] :4 . Suurin osa kuvauksista tapahtui Pohjois-Irlannissa , joka valittiin alueen monimuotoisuuden vuoksi [5] :7 . "Game of Thrones" on suosituin sarja Internetin käyttäjien keskuudessa, ja sen "piraatti"-yleisö ylittää television [99] . Kriitikot ovat tulleet siihen johtopäätökseen, että tarinan järkyttävä kehitys teki projektista "läpimurron" käsikirjoituksen kannalta [100] . Sarjan tunnusmerkkinä olivat hahmojen monimutkaiset suhteet ja armottomuus, jolla kirjoittajat pääsevät eroon yleisön rakastamista hahmoista [101] . Ensimmäinen kausi, joka näytettiin vuonna 2011, tarjosi paikan televisiossa uudelle genrelle - "fantasialle aikuisille" [97] , ja Tyrionin roolin esiintyjä sai Emmy- ja Golden Globe -palkinnot [5] :5 .

HBO-elokuvasovitus on melko lähellä alkuperäistä (ensimmäisestä tuotantokaudesta puhuttaessa Dan Weiss toteaa, että sarjan tekijät siinä "onnistuivat säilyttämään melkein kaiken, mistä todella pitivät") [5] :7 , mutta silti löytyy eroja. Joten syklin ensimmäisen osan sivuilla Ned epäilee hyväksyäkö Käden viran, mutta Catelyn suostuttelee hänet - sarjassa päinvastoin. Koska melkein koko kirja nähdään Starkien silmin, ruudulla olevien Lannisterien tarinaa on laajennettu. Myös monien hahmojen ikä on muuttunut. Suurin osa kirjan henkilöistä on lapsia. Sansa on yksitoista, Joffrey ja Daenerys kolmetoista, Robb ja Jon neljätoista. Heidän sarjaversionsa ovat paljon vanhempia, lähinnä seksikohtausten vuoksi. Khal Drogo ja Daenerys esitetään aggressiivisemmin seksikohtauksissa [102] . Sarjan pääteema oli voiman anatomia. Se paljasti myös ajatuksia henkilökohtaisesta vaikuttamisesta politiikkaan, rakkauden, intohimon ja vihan seurauksia [5] :7 .

Syklin pohjalta julkaistiin keräilykorttipelejä [103] , useita lautapelejä [104] [105] , kalentereita ja maalauksia [14] , keittokirja [31] . Mukana on myös tietokonepelilinjoja - strategia ja roolipelit Cyanidesta [106] [107] sekä seikkailu Telltale Gamesista [ 108] . 2. helmikuuta 2011 George Martin ilmoitti, että romaanista julkaistaan ​​sarjakuvasovitus samaan aikaan sarjan ensi-illan kanssa [109] . Romaanin sovitti Daniel Abraham ja taideohjauksen Tommy Patterson . Game of Thronesin tapahtumat riittivät 25 numeroon, joissa kussakin oli 32 sivua [111] . Kerrottiin, että teos kuvataan intialaisen sarjan muodossa "Rani Mahal" ( Venäjän kuningattaren paratiisi ), jossa hahmot puhuvat hindiä ja fantasiaelementit jätetään juonen ulkopuolelle [112] . Mumbailaisen Sony Entertainment Televisionin edustajat kuitenkin myöhemmin kielsivät huhut tästä projektista Game of Thronesin uutena versiona [113] .

Muistiinpanot

  1. 1 2 3 4 Lauder, 2015 , Johdanto: Elävän historian kunniaksi, s. 13-18.
  2. 1 2 3 Game of Thrones (A Song of Ice and Fire #1  ) . goodreads.com. Haettu 2. joulukuuta 2011. Arkistoitu alkuperäisestä 9. heinäkuuta 2012.
  3. 1 2 Bestsellerit > Fantasia  . Publishers Weekly . Haettu: 12.5.2015.
  4. 1 2 3 Sergei Kovalev. seksiä. Veri. Juonittelu. Game of Thrones . World of Fiction (17. tammikuuta 2012). Käyttöönottopäivä: 28.4.2015.
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Cogman Brian . Game of Thrones = Inside HBO:n Game of Thrones. - AST, 2015. - 192 s. — ISBN 978-5-17-081391-9 .
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 Dmitri Zlotnitski. Maailmat. Game of Thrones: Kuka on kuka. Suuret talot jään ja tulen laulusta . Fantasiamaailma (27. joulukuuta 2005). Haettu: 7.5.2015.
  7. 1 2 3 Dmitri Zlotnitski. Väärä peili. Jään ja tulen laulun historiallisuus . World of Fiction (1. helmikuuta 2009). Käyttöönottopäivä: 28.4.2015.
  8. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Mikal Gilmore. George R.R. Martin: Rolling Stone  -haastattelu . Rolling Stone (23. huhtikuuta 2014). Haettu 12. toukokuuta 2015. Arkistoitu alkuperäisestä 25. huhtikuuta 2015.
  9. 1 2 Dmitri Zlotnitski. Katso sankarien sieluihin . Fantasiamaailma (21. elokuuta 2006). Haettu: 2.7.2015.
  10. Game of Thrones ja jäämuuri . Fantasian maailma . Haettu: 8. elokuuta 2015.
  11. 1 2 3 Michael J. Sigirst. Kohtalo, vapaus ja aitous Game of Thronesissa // Game of Thrones ja filosofia: Logiikka terävämpää kuin miekka . - Moskova: AST, 2015. - S. 249-264. – 320 s. - 2000 kappaletta.  — ISBN 978-5-17-082366-6 .
  12. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Mihail Nazarenko. Kapina, kapinoi valon kuolemisesta  // FANtastika  : Journal. - 2008, kesä-heinäkuu. - Nro 6-7 (15-16) . - S. 8-17, 8-14 .
  13. George Martinin elämäkerta . RIA Novosti (20. syyskuuta 2013). Haettu: 3.5.2015.
  14. 1 2 3 4 5 6 7 huhtikuun numero. George RR Martinilla on yksityiskohtainen suunnitelma Game of Thrones - TV - sarjan pitämiseksi kiinni  hänestä . Vanity Fair (14. maaliskuuta 2014). Haettu: 10.5.2015.
  15. Joao Seixas. A vida e fieta de escolhas  (port.)  // Os meus livros. - 2008, syyskuu. - s. 22-24 .
  16. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Vladimir Puziy. Jään ja tulen välissä . World of Fiction (18. helmikuuta 2007). Käyttöönottopäivä: 28.4.2015.
  17. Dave Itzkoff. Hänen Kaunis Dark Twisted Fantasiansa : George R.R. Martin puhuu Game of Thronesista  . New York Times (1. huhtikuuta 2011). Haettu: 15.5.2015.
  18. Dinitta Smith. Fantasiamaailma on liian ilkeä hobiteille  . New York Times (12. joulukuuta 2005). Haettu: 13.5.2015.
  19. 1 2 3 4 5 James Hibberd. EW-haastattelu: George RR Martin puhuu "A Dance With Dragons  " . Entertainment Weekly (8. tammikuuta 2015). Käyttöönottopäivä: 6. huhtikuuta 2015.
  20. 1 2 3 J. Martin. Haastattelu  (englanniksi) . Westeros.org (11. heinäkuuta 2011). Haettu 12. toukokuuta 2015. Arkistoitu alkuperäisestä 14. heinäkuuta 2014.
  21. 1 2 3 4 5 Tasha Robinson. George RR Martin jatkaa taianomaisen tarinan laulamista  tulesta ja jäästä . Scifi.com (2002). Käyttöönottopäivä: 12. toukokuuta 2015. Arkistoitu alkuperäisestä 20. heinäkuuta 2003.
  22. Antonio Diaz. Haastattelu fiktiokirjailija George R.R. Martinin  kanssa . ilmainen aikakauslehti. Haettu: 2.8.2015.
  23. Martin, George RR Ei , en ole lopettanut kirjoittamista  . GeorgeRRMartin.com (29. toukokuuta 2005). Haettu 20. toukokuuta 2015. Arkistoitu alkuperäisestä 4. huhtikuuta 2012.
  24. Nikolai Karaev. George Martin Tolstoin ja Tolkienin välillä  // Päivä päivältä: Sanomalehti. - Tallinna, 2009, 17. heinäkuuta.
  25. Martin, George R.R. . Keskustelussa... George RR Martin Game of Thrones -osassa 1 – TIFF Bell Lightbox . TIFF Bell Lightbox . Haettu 1. huhtikuuta 2012. Aika lähteen alusta: 4:00 min (julkaisuhistoria), 15:00 min (nimet). Ippoliton saatavilla oleva transkriptiotiivistelmä , Toni-Marie George RR Martin puhuu faneille Game of Thronesin tekemisestä ja siitä, mikä inspiroi hänen myydyin kirjasarjaansa . thelifestylereport.ca (13. maaliskuuta 2012). Haettu 22. maaliskuuta 2012. Arkistoitu alkuperäisestä 4. huhtikuuta 2012.
  26. Charlie Jane Anders. George R.R. Martin : Täydellinen muokkaamaton haastattelu  . Observationdeck.kinja.com (23. heinäkuuta 2013). Haettu: 8. elokuuta 2015.
  27. Casey Cipriani. 10 asiaa, joita opimme Game of Thrones -kirjailijasta George RR Martinista Sante Fe  -elokuvafestivaaleilla . IndieWire (23. lokakuuta 2013). Haettu: 4. elokuuta 2015.
  28. Tyrion viisastelee koko ajan. Ja olen pyöritellyt aivojani viikkoja keksiäkseni näitä nokkeluuksia. George R. R. Martinin haastattelu . Meduza (21. elokuuta 2017). Haettu: 21. elokuuta 2017.
  29. 1 2 3 George Martin (kääntäjä Nikolai Techenko). Todellinen jään ja tulen laulu. Katkelmia Science Fiction Weekly -lehden haastattelusta  // Kirja-arvostelu: Sanomalehti. - 2000. - Nro 51 (1801) . - S. 16 .
  30. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 George Martin. Usein kysytyt  kysymykset . GeorgerrMartin.com . Haettu 5. toukokuuta 2015. Arkistoitu alkuperäisestä 8. lokakuuta 2011.
  31. 1 2 Chelsea Monroe-Kassel, Sarien Lehrer, George Martin. Esipuhe // Jään ja tulen juhla. Virallinen Game of Thrones -keittokirja = A Feast of Ice and Fire. Virallinen seuralainen keittokirja. - Moskova: Mann, Ivanov ja Ferber, 2014. - S. 12-15. – 240 s. — ISBN 978-5-00057-123-1 .
  32. Lauder, 2015 , Miehet ja hirviöt: Raiskaus, myyttien teko ja kansojen nousu ja tuho teoksessa A Song of Ice and Fire, s. 35.
  33. 1 2 3 4 5 6 7 Sam Jordison. Jää koukkuun George R.R.  Martiniin . The Guardian (13. marraskuuta 2009). Haettu: 14.5.2015.
  34. Adrià Guxens. George RR Martin: "Yrittää miellyttää kaikkia on kauhea virhe"  (englanniksi) . Adriasnews.com (7. lokakuuta 2012). Haettu: 8. elokuuta 2015.
  35. 1 2 Alison Flood. Alkuperäinen Game of Thrones pitch letter vuotanut nettiin  . The Guardian (6. helmikuuta 2015). Haettu 9.5.2015.
  36. 1 2 Jess Denham. Game of Thrones -päätteet: George RR Martinin kirje vuodelta 1993 paljastaa, mikä olisi voinut olla  (englanniksi) . The Independent (6. helmikuuta 2015). Haettu 9.5.2015.
  37. 12 erilaista henkilökuntaa. George R. R. Martinin alkuperäinen suunnitelma Game of Thronesille  paljastettiin . Lajike (4. helmikuuta 2015). Haettu 9.5.2015.
  38. George R. R. Martin puhuu kirjahahmoista ja muusta Edinburghin kansainvälisillä  kirjafestivaaleilla . Watchersonthewall.com (11. elokuuta 2014). Haettu: 4. elokuuta 2015.
  39. 1 2 3 4 Alexandra Yarosh, Denis Raikov. "Game of Thrones": Totuus ja fiktio . RIA Novosti (10. huhtikuuta 2015). Haettu 28. huhtikuuta 2015. Arkistoitu alkuperäisestä 26. huhtikuuta 2015.
  40. 1 2 3 4 5 6 Vadim Davydenko. Kuusi tosielämän historiallista rinnakkaisuutta Game of Thronesin juonessa . Rossiyskaya Gazeta (11. toukokuuta 2014). Haettu: 4.5.2015.
  41. Aleksei Zabrodin. Game of Thrones -fanit oppivat Dothrakin iPhonella . Venäläinen sanomalehti (14.10.2014). Käyttöönottopäivä: 28.4.2015.
  42. Chris Pleasance. Paljastettu: Game of Thronesin fantastisten hahmojen TODELLINEN historia (ja se on yllättävän kuin Ruusujen sota  ) . The Daily Mail (10. toukokuuta 2014). Haettu: 10. elokuuta 2015.
  43. Zakhar Radov. A Song of Ice and Fire - sarjan kuudennen kirjan julkaisu on viivästynyt . Komsomolskaja Pravda (2. helmikuuta 2015). Haettu: 2.7.2015.
  44. Asimovin  tieteiskirjallisuus . Goodreads . Haettu: 16. elokuuta 2015.
  45. Lauder, 2015 , Jään ja tulen laulun kerääminen elektronisten kirjojen aikakaudella, s. 225-226.
  46. 1 2 3 4 5 6 7 Hardy Kettlitz. Legenden, haastattelu George RR Martinilla  (saksa)  // Alien Contact. - 2001. - Nro 40 .
  47. 1 2 Lauder, 2015 , s. 218-233.
  48. Lauder, 2015 , s. 225-226.
  49. Lauder, 2015 , s. 226.
  50. 1 2 3 Laura Miller. Kirjoita vain!  (englanniksi) . The New Yorker (11. huhtikuuta 2011). Haettu: 5. elokuuta 2015.
  51. Anfrew Leonard. "Game of Thrones " -pelin olennainen opas  . Salon (10. huhtikuuta 2011). Haettu: 13. elokuuta 2015.
  52. George Martin. Äänilaulu jäästä ja tulesta – lyhentämätön!  (englanniksi) . Georgerrmartin.com (22. marraskuuta 2003). Haettu: 7.5.2015.
  53. ↑ Game of Thrones : A Song of Ice and Fire, kirja 1 [Tyhjentämätön] [Audible Audio Edition]  . Amazon.com . Haettu: 7.5.2015.
  54. Daniel Cooper. Voit nyt kuunnella Game of Thrones -äänikirjoja  Scribdissä . Engadget.com (16. huhtikuuta 2015). Käyttöönottopäivä: 7.4.2015.
  55. Game of Thrones: A Song of Ice and Fire, kirja 1 (lyhentämätön  ) . iTunes . Käyttöönottopäivä: 28.4.2015.
  56. George Martin lupasi uuden "Game of Thrones" -pelin . Venäläinen sanomalehti (2. elokuuta 2016). Haettu: 3. elokuuta 2016.
  57. George Martin ja Apple julkaisevat interaktiivisen Game of Thronesin . Gazeta.ru (29. syyskuuta 2016). Haettu: 29.10.2016.
  58. Alison Flood. George RR Martin ja Apple julkistivat interaktiivisen Game of Thrones -kirjojen yhteistyön  (englanniksi) . The Guardian (29. syyskuuta 2016). Haettu: 29.10.2016.
  59. Alison Flood. "George RR Martin mullisti ihmisten ajattelun fantasiasta"  (eng.) . The Guardian (10. huhtikuuta 2015). Haettu: 16.5.2015.
  60. 1 2 3 4 5 6 7 Oleg Dobrov. Arvostelut. "Game of Thrones"  // If  : Aikakauslehti. - Moskova: Kauppatalo "Suosikkikirja", CJSC "KT", 1999. - Nro 9 . - S. 264-265 .
  61. Le Trône de fer - L'intégrale 1 (Jään ja tulen laulu #1)  (ranska) . Goodreads . Haettu: 27.7.2015.
  62. Die Herren von Winterfell (As Crónicas de Gelo e Fogo / Das Lied von Eis und Feuer #1)  (saksa) . Goodreads . Haettu: 27.7.2015.
  63. Das Erbe von Winterfell (As Crónicas de Gelo e Fogo / Das Lied von Eis und Feuer #2)  (saksa) . Goodreads . Haettu: 27.7.2015.
  64. 七王国の玉座〈1〉―氷と炎の歌〈1〉 (ハヤカワ文庫SF) 文庫 - 2006/5  (jap.) . Amazon.com . Käyttöönottopäivä: 16.8.2021.
  65. A Guerra dos Tronos (Crónicas de Gelo e Fogo #1)  (bret.) . Goodreads . Haettu: 27.7.2015.
  66. Kampen om tronen (Jään ja tulen laulu #1)  (tanska) . Goodreads . Haettu: 27.7.2015.
  67. Παιχνίδι του στέμματος (Jään ja tulen laulu #1)  (Kreikka) . Goodreads . Haettu: 27.7.2015.
  68. Malli: Mainitse me
  69. 1 2 3 George Martin. Game of Thrones voittaa Ignotus-  palkinnon . GeorgeRRMartin.com (22. marraskuuta 2003). Haettu: 12.5.2015.
  70. ↑ Asiakkaiden arvostelut: Game of Thrones: A Song of Ice and Fire : Book One  . Amazon.com . Haettu 2. joulukuuta 2011. Arkistoitu alkuperäisestä 9. heinäkuuta 2012.
  71. George R.R. Martinin  Game of Thrones . librarything.com. Haettu 2. joulukuuta 2011. Arkistoitu alkuperäisestä 9. heinäkuuta 2012.
  72. Game of Thrones (1996  ) . Shelfari . Haettu 2. joulukuuta 2011. Arkistoitu alkuperäisestä 9. heinäkuuta 2012.
  73. Game of Thrones (A Song of Ice and Fire, kirja 1  ) . WeRead . Haettu 2. joulukuuta 2011. Arkistoitu alkuperäisestä 9. heinäkuuta 2012.
  74. Game of Thrones . livelib . Haettu 2. joulukuuta 2011. Arkistoitu alkuperäisestä 9. heinäkuuta 2012.
  75. ↑ 1997 Hugo- palkinnot  . Thehugoawards.org. Haettu: 12.5.2015.
  76. 1997 World Fantasy  Awards . Locus (lehti) . Haettu: 16. elokuuta 2015.
  77. 1997 Nebula  Awards . Locus (lehti) . Haettu: 16. elokuuta 2015.
  78. 1997 Asimovin  lukijakysely . Locus - indeksi SF-palkintoihin. Haettu: 18. elokuuta 2015.
  79. Tieteiskirjallisuuden paikkaindeksi:  1984-1998 . Locus (lehti) . Haettu: 19.5.2015.
  80. Myydyimmät  tuotteet . New York Times (2. tammikuuta 2011). Haettu: 14.5.2015.
  81. Myydyimmät  tuotteet . New York Times (10. heinäkuuta 2011). Haettu: 14.5.2015.
  82. Locus Bestsellerit,  elokuu . Locus (aikakauslehti) (8. elokuuta 2013). Haettu: 12.5.2015.
  83. 1 2 Henry Jacoby, William Irwin, Elio M. Garcia, Linda Antonsson. Esipuhe // Game of Thrones ja filosofia: Logiikka leikkaa syvemmälle kuin miekat. - New Jersey: John Wiley & Sons, 2012. - 320 s. — (Blackwellin filosofia ja popkulttuurisarja). — ISBN 978-1-118-16199-9 .
  84. 1 2 3 Game of Thrones  . Publishers Weekly . Haettu: 12.5.2015.
  85. 12 ennen, John . Kylmä "Decline" feministinen näkemys sukupuolten välisestä vastakkainasettelusta, San Diego Union-Tribune  (12. syyskuuta 1995).
  86. Nathan Lauren. "Game of Thrones" sopii kuninkaalle  // Associated Press  . - USA, 1996, 10. marraskuuta.
  87. 1 2 Tara Subramaniam. Arvostelu: 'A Game of Thrones  ' . Huffington Post (9. joulukuuta 2012). Haettu: 12.5.2015.
  88. John Hodgman. 2011 TIME 100. George R.R. Martin  . Aika (21. huhtikuuta 2011). Käyttöönottopäivä: 17.5.2015.
  89. 1 2 John H. Riskind. Science Fiction & Fantasia  (englanniksi)  // The Washington Post . - 1996, 28. heinäkuuta.
  90. 1 2 Game of Thrones (A Song of Ice and Fire, Kirja 1).  Toimitukselliset arvostelut . Amazon.com . Haettu: 19.5.2015.
  91. Steve Perry. Kirjoittaja lähtee televisiosta luodakseen eeppistä fantasiaa  //  The Oregonian . - 1996, 13. lokakuuta.
  92. Eisenstein Phyllis. Lähellä jäätä pohjoista , missä lohikäärmeet heräävät  // Chicago Sun-Times  . - 1996, 11. elokuuta.
  93. Dana Jennings. Valehtelijoiden fantasiamaassa älä luota keneenkään ja pidä lohikäärme lähelläsi  . New York Times (14. heinäkuuta 2011). Haettu: 15.5.2015.
  94. Gregory Kirschling. George R Martin vastaa kysymyksiisi . Entertainment Weekly (27. marraskuuta 2007). Haettu: 1. elokuuta 2015.
  95. Game of Thrones. Äänikirja  (englanniksi) . Publishers Weekly. Käyttöönottopäivä: 17.5.2015.
  96. Vadim Davydenko. Sean Bean viettää 56. syntymäpäiväänsä . Rossiyskaya Gazeta (17. huhtikuuta 2015). Haettu: 5.5.2015.
  97. 1 2 Tatyana Aleshicheva. Valtaistuinpeli. Lapsellinen satu . Film.ru (4. toukokuuta 2012). Haettu 9.5.2015.
  98. Alaston Lena Headey maksoi Game of Thronesille 200 000 dollaria . Lenta.ru . Haettu: 15.5.2015.
  99. Anton Blagoveštšenski. Game of Thronesin neljäs tuotantokausi alkaa HBO:lla . Rossiyskaya Gazeta (4. kesäkuuta 2014). Haettu: 4.5.2015.
  100. Turkin sotakoulun oppilaita kiellettiin katsomasta Game of Thronesia . Venäläinen sanomalehti (10. marraskuuta 2014). Haettu: 4.5.2015.
  101. Vadim Davydenko. George Martin: Game of Thronesissa tulee olemaan enemmän verta . Rossiyskaya Gazeta (16. helmikuuta 2015). Haettu: 5.5.2015.
  102. Aleksei Ionov. Kuka tapetaan viimeisenä. "Valtaistuinpeli". Kirjojen ja sarjojen erot  // World of Science Fiction  : Journal. - Liettua: Igromedia LLC, huhtikuu 2015. - V. 140 , nro 04 . - S. 56-61 .
  103. Game of Thrones -korttipeli (HBO Edition  ) . Amazon.com . Haettu 9.5.2015.
  104. Konstantin ja Innokenty Gorbunov. Valtaistuinpeli. On vain häviäjiä ja voittajia . Fantasiamaailma (18. tammikuuta 2009). Haettu 9.5.2015.
  105. Dmitri Teleri. Valtaistuinpeli. Toinen painos . Fantasiamaailma (25. toukokuuta 2013). Haettu 9.5.2015.
  106. Mihail 'Xirurg' Khromov. Game of Thrones: Beginning (Game of Thrones: Genesis, A) . Absolute Games (3. marraskuuta 2011). Haettu: 6. marraskuuta 2011.
  107. Destin Legaria. Game of Thrones arvostelu  . IGN (12. toukokuuta 2012). Haettu 9.5.2015.
  108. Byshonkov, Ivan. Game of Thrones - Episodi 1. Iron from Ice. Telltale astuu taisteluun valtaistuimesta. Tarkista . 3DNews (5. joulukuuta 2014).
  109. George Martin. Ice & Fire tulee sarjakuviin  (englanniksi) . LiveJournal (2. helmikuuta 2011). Käyttöönottopäivä: 28.4.2015.
  110. Jesse Schedeen. Game of Thrones #1  -arvostelu . IGN (21. syyskuuta 2011). Haettu 9.5.2015.
  111. Merkitse kukat. Game of  Thrones . Library Journal (9. huhtikuuta 2014). Haettu: 12.5.2015.
  112. Victoria Guseva. Intiaanit kuvaavat omaa versiotaan Game of Thronesista . venäläinen sanomalehti (28. maaliskuuta 2015). Käyttöönottopäivä: 28.4.2015.
  113. Suprateek Chatterjee. "Game Of Thrones" EI ole mukautettu Intian televisioon, joten  rauhoitu . Huffington Post (31. maaliskuuta 2015). Haettu: 14. elokuuta 2015.

Kirjallisuus

Venäjäksi:

Englanniksi:

Linkit