Sakhan tasavallan osavaltion hymni | |
---|---|
Sakha | |
| |
Sanoittaja |
Savva Tarasov , Mikhail Timofejev Venäjän käännös Vladimir Fedorov |
Säveltäjä | Kirill Gerasimov |
Maa | Jakutia ,Venäjän federaatio |
Hyväksytty | 15. heinäkuuta 2004 |
|
Sakhan tasavallan hymni ( jakut . Sakha Өrөspүүbүluketin өrөgөyүn yryata ) tai Jakutian hymni on Sahan tasavallan aluehymni , joka on Venäjän federaation muodostava kokonaisuus . Se on yksi Sakhan tasavallan virallisista symboleista sekä Sakhan tasavallan lippu ja tunnus . Sen kirjoittivat alun perin sakha-kielellä Savva Tarasov ja Mihail Timofejev. Vladimir Fedorov käänsi hymnin venäjäksi. Musiikin on säveltänyt Kirill Gerasimov. Hymni hyväksyttiin virallisesti 15. heinäkuuta 2004.
Hymnin musiikki esitetään F-duuri sävelsävyllä [1] .
Sen jälkeen kun Sakhan tasavallasta tuli suvereeni valtio, hyväksyttiin ensimmäinen perustuslaki. Tuolloin Sakhan tasavallan virallista hymniä ei ollut olemassa. Perustuslain 140 artiklassa määrätään vain, että "Sakhan tasavallalla (Jakutia) on oma valtion tunnus, lippu ja hymni".
Uuden perustuslain hyväksymisen jälkeen perustettiin kansallislaulun luomista varten komissio, jonka puheenjohtajana toimi runoilija Savva Tarasov . Hymnikilpailu julistettiin. Kansallislaululuonnoksia saapui satoja eri puolilta maata, mutta komissio ei hyväksynyt yhtään. Tämä johti siihen, että syyskuussa 1992 Savva Tarasovin tilalle tuli Sakhan tasavallan hallituksen varapuheenjohtaja K.K. Koryakin [2] .
Tämän epäonnistumisen jälkeen Sahan tasavallan presidentti Mihail Nikolaev kehotti Sahan tasavallan kulttuuriministeriötä jatkamaan hymnin etsimistä. Hymniä ehdotettiin syyskuussa 1995 Sahan tasavallan valtiokokouksen kokouksessa . Ehdotetun hymnin sanat on kirjoittanut Dmitri Sivtsev. Hymnin musiikki perustui oopperan "Nyurgun Bootur" (venäjäksi Bogatyr Nyurgun) viimeiseen kuoroon, jonka kirjoittivat Mark Zhirkov ja Genrikh Litinsky ja sovitti Y. Sheikina [3] .
Vuonna 2000 kansanedustaja G. G. Mestnikovin johtama uusi komissio esitteli uuden version hymnistä ( jakut . Sargy yryata ). Sanoitukset ovat kirjoittaneet Savva Tarasov ja Mihail Tarasov, ja musiikin sävelsi Kirill Gerasimov [3] .
26. maaliskuuta 2003 Sahan tasavallan päämies Vjatšeslav Shtyrov antoi asetuksen uuden komission perustamisesta hymniä valmistelemaan E. S. Nikitinan johdolla. Komissio valitsi "Sargy yryat" -teoksen ja suositteli sen toimittamista Sakhan tasavallan valtiokokoukselle . Kansalliskokous hyväksyi kansallislaulun 15. heinäkuuta 2004 [3] .
27. huhtikuuta 2004 hymni ensimmäinen virallinen esitys pidettiin tasavallan päivänä [3] .
Jae 1
Saham isä diollooh tuskuga
Saһarҕalyy yҥyra yllyyr.
Ilinten arqaa ol kustuga
Almaas taas kurduk sandaara syrdyyr.
Kertosäe
Barga byyanaakh Saham saavuttaa
Modun Russia kien tuttuuta,
Өrkөn өrөgөy toyugun tuoydun,
Yүner үyege үrdүү turuohtun!
Jae 2
Uller үөsteeh Өlүөne Ebe
Өlbөt meҥe uguttuur uulaakh.
Elbeh omukka erchim eber,
Or-eyeni olokhtuur uohtaakh.
Kertosäe.
Jae 3
Aaspyt kammit aikhallaah suola
Archylyyr aar algygyn bierde.
Sakhabyt isä djohun, duolan
Saidyy aartygar tүөreҕe үste.
Kertosäe
Barga byyanaakh Saham saavuttaa
Modun Russia kien tuttuuta,
Өrkөn өrөgөy toyugun tuoydun,
Yүner үyege үrdүү turuohtun!
Jae 1
Jakutia, sinä olet aamunkoiton valo
Hyvyyteen ja onneen kutsut meitä kaikkia,
Timanttisateenkaari, jota poltat
Ja sinä johdat meidät tuleviin voittoihin.
Kertosäe:
Kukkii ja vahvistu, kotimaa,
Kasva ja tule kuuluisaksi, Jakutia.
Olet Venäjän kauneus ja ylpeys,
Et ole tilavampi ja antelias.
Jae 2
Leenamme virtaa rauhassa,
Täynnä elävää vettä ääriään myöten.
Hän tuo rauhaa ja voimaa
Se antaa rauhan kaikille kansoille.
Kertosäe
Jae 3
Sakhan maa, sinun pyhäkösi
Vuosisatojen korkeudelta neuvokaa meitä.
Olemme jatkaneet esi-isiemme polkua,
Ja kunnialla täytämme heidän tilauksensa.
Kertosäe
Sahan tasavallan (Jakutia) kansallislaulun säveltäjä on kirjoittanut jakut-runoilijoiden Savva Tarasovin ja Mihail Timofejevin säkeisiin , venäjänkielisen hymnitekstin kirjoittaja on Vladimir Fedorov .
Laulu Sakha, peitetty onnella ( Yakut. Sargylardaakh sakhalarbyt ) hyväksyttiin Tunguskan tasavallan hymniksi [4] [5] . Itse hymnin on kirjoittanut Adam Scriabin, ja laulun sanat perustuvat Alampan runoon "Ychchat sakhalarga" [6] . Itse runo on kirjoitettu vuonna 1917 [7] .
" Internatsional " ( jakut. Internatsional ) oli Sosialististen Neuvostotasavaltojen Unionin (Neuvostoliitto) kansallislaulu ja Venäjän sosialistisen liittotasavallan kansallislaulu vuosina 1922-1944.
Hymnin jakut-käännöksen suunnitteli Semjon Novgorodov . Hymnin tekstin tuntemattomuuden vuoksi hän antoi tämän tehtävän Oyunskyn Platonille . Käännös valmistui 7. joulukuuta 1921 ja julkaistiin Lenskaya Kommuna -lehdessä 15. joulukuuta 1921.
"Neuvostoliiton valtion hymni" ( jakut . Sebieskei Soyuus өrөgөyүn yryata ), oli Neuvostoliiton (Neuvostoliitto) virallinen valtion hymni ja Venäjän sosialistisen liittotasavallan valtion hymni vuosina 1944–1991 , joka korvasi " Kansainvälinen ".
Hymnin käyttö Jakutin ASSR:ssaTämän hymnin luomisen jälkeen itse hymni tuli suosituksi koko Neuvostoliitossa. Jakutin autonomisessa sosialistisessa neuvostotasavallassa TSKP:n Jakutin aluekomitea määräsi kaikki piiri- ja kaupunkikomiteat järjestämään hymnin popularisoinnin sanomalehtien, radion avulla ja luomaan koulutusryhmiä laulujen kirjoittamiseen, myös jakutin kielellä. [8] .
Jakut ASSR:n kansankomissaarien neuvosto antoi myös radiokomitealle tehtäväksi tallentaa hymnin jakut-versio ja lähettää se järjestelmällisesti. Kaikkiaan tekstejä julkaistiin ja jaettiin lehtisinä [8] .
Hymnin jakut-käännösErityinen komissio hyväksyi hymnin virallisen käännöksen jakutin kielellä. Komissioon kuuluivat Jakutin aluekomitean APO:n johtaja Zakharov, koulutuksen kansankomissaari Chemezov, historioitsija G. P. Basharin ja säveltäjä Mark Zhirkov [8] .
Komissio sai yhdeksän siirtoa kaikkialta Yakut ASSR:stä. Kaikista esitetyistä teksteistä valittiin vain Nikolai Egorovich Mordinovin ja runoilija Sergei Stepanovitš Vasiljevin sanat. Molempia kehotettiin yhdistämään molemmat käännökset ja toimittamaan ne 12. tammikuuta 1944. Neuvostoliiton korkeimman neuvoston presidium hyväksyi lopullisen käännöksen 26. kesäkuuta 1944 [8] .
"Song of Sakha" ( jakut . Sakha yryata , Sacha õrõata ) on Alampan vuonna 1919 kirjoittama runo . Musiikin on säveltänyt Adam Scriabin [2] .
Kappaleesta tuli Jakutskin alueella Neuvostoliiton vallan vastustamisen symboli vuosina 1921–1923. Runon Alampa kirjoittajaa kutsuttiin osaksi "nationalistista porvaristoa". Alampa lähetettiin Solovetskin leirille pidätyksensä jälkeen. Laulun säveltäjä Adam Scriabin meni ulkomaille välttääkseen vainon, ja hänet tuomittiin poissaolevana [2] .
Pitkän ajan kuluttua Neuvostoliiton hallitus salli laulun julkiseen esittämiseen. Tämän kappaleen ensimmäinen esitys tapahtui voitonpäivän juhlissa Jakut ASSR:ssä vuonna 1945 gramofonilevyltä. Laulua ehdotettiin Sakhan tasavallan hymniksi vuonna 1990 [2] .
"Onnellinen vapaus on alkanut ( jakut . Sargy daaly salalynna ) - Sakhan tasavallan hymni vuosina 1991-2004. Tämä on kuuluisan jakuuttikirjailijan Dmitri Sivtsevin ( jakut . Suorun Omolloon ) runo " Sargy dyaaly salalynna ". Vuonna 2004 hymni korvattiin nykyisellä.
Venäjän federaation aiheiden hymnit | |
---|---|
Tasavalta |
|
Reunat |
|
Alueet |
|
Liittovaltion merkityksen kaupungit | |
Autonominen alue | juutalainen |
Autonomiset alueet | |
|