Karjalan hymni

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 18. heinäkuuta 2022 tarkistetusta versiosta . vahvistus vaatii 1 muokkauksen .
Karjalan hymni

Karjalan tasavallan valtionhymni
Sanoittaja Ivan Kostin , Armas Mishin , 1993
Säveltäjä Aleksanteri Beloborodov
Maa  Venäjä
Maa
Hyväksytty 6. huhtikuuta 1993

Karjalan tasavallan hymni

Karjalan tasavallan kansallislaulu on Karjalan tasavallan virallinen  valtionsymboli , ohjelmaluonteinen juhlalaulu. Hyväksytty Karjalan tasavallan korkeimman neuvoston XII kokouksessa 6.4.1993 . Musiikin kirjoittaja on Alexander Beloborodov , tekstin kirjoittajat Ivan Kostin , Armas Mishin .

Yleisön esityksen aikana läsnäolijat kuuntelevat sitä seisoessaan.

Historia

Karjalan autonomisen SSR :n korkein neuvosto hyväksyi elokuussa 1990 julistuksen Karjalan ASSR:n valtiollisesta suvereniteetista. KASR nimettiin uudelleen Karjalan tasavallaksi. Tältä osin Kazakstanin tasavallan korkeimman neuvoston puheenjohtajisto hyväksyi päätöslauselman symbolien muuttamisesta ja kilpailun järjestämisestä uudesta vaakunasta, lipusta ja hymnistä.

Musiikin on säveltänyt Karjalan Tasavallan Säveltäjäliiton puheenjohtaja, säveltäjä Alexander Beloborodov. Venäjänkielisen tekstin kirjoittajat ovat runoilijat Ivan Kostin ja Armas Mishin [1] , hymnitekstin käännös suomeksi toteutti Armas Mishin.

Karjalan tasavallan korkein neuvosto XII kokouksessa päätti 6. huhtikuuta 1993 hyväksyä Karjalan tasavallan kansallislaulun tekstin ja hyväksyi Karjalan tasavallan lain nro XII-16.495 "Tekstistä". Karjalan tasavallan kansallislaulu" [2] . Hymni hyväksyttiin Karjalan tasavallan perustuslain pykälällä 101. Hymnissä oli kaksi virallista tekstiä ( venäjäksi ja suomeksi ). Hyväksyttyään hymnin tekstin kansanedustajat seisoivat ja kuuntelivat kuoron esittämää nauhoitusta kahdella kielellä.

Joulukuussa 2001 Karjalan tasavallan lakia säätävän kokouksen kamarin 2. kokouksen kansanedustajat peruuttivat suomenkielisen hymnitekstin esittämisen ja muuttivat lakia "Tasavallan kansallislaulun tekstistä Karjalasta" [3] . Päätös oli perusteltu sillä, että Karjalan tasavallan ainoa virallinen kieli on vain venäjä ja hymnin virallinen esitys suomeksi on perustuslain vastaista [4] .

Hymnin tekstin käännökset

Hymnin tekstin suomeksi käänsi runoilija Armas Mishin .

Suomen kielellä hymni esitettiin virallisesti kerran vuonna 1993 Karjalan Tasavallan Musiikkiteatterissa heti sen jälkeen, kun tasavallan korkein neuvosto oli hyväksynyt lain "Himnin tekstistä" ensimmäisen painoksen. Karjala.

Karjalan tasavallan hymnin tekstin on käännetty karjalan kielen livviläiseen murteeseen karjalainen runoilija Aleksanteri Volkov [5] .

Hymnin teksti

venäläinen versio

Kotimaa - Karjala!
Muinainen viisas maa.
Veljesheimot ovat yksi perhe,
Karjala!

Soita, järvet ja laula, taiga!
Kotimaa, olet minulle rakas.
Korkealla sinun kukkuloillasi seison
Ja laulan laulua kunniallesi.

Kotimaa - Karjala!
Olet kohtalon antama minulle ikuisesti.
Terve ikuisesti, maani,
Karjala!

Eepoksen sankarit metsien ja vuorten joukossa
He elävät edelleen maassamme.
Mene, laulu! Kantele, laula kovemmin
pyhän Karjalan maan nimessä!

Kotimaa - Karjala!
Riimut ja eepos melodia elossa.
Näen säteilevän aamunkoiteesi,
Karjala!

Näen säteilevän aamunkoiteesi,
Karjala!

suomalainen versio

Kotimaamme Karjala!
Ikivanha kaunis maa.
Veljeskansat yhteen saa
Karjala!

Nuo järvet ja vaarat ja hongikot -
ne huomisen kutsua kuunnelkoot!
Seisoin vaaran harjalla paljain päin
ja suljin syliini mitä näin.

Kotimaamme Karjala!
Ikivanha laulumaa.
Työllään etsii kunniaa
Karjala!

Ne urhot ja sankarit laulujen -
ne asuvat täällä entiselleen.
Soita, soma kantele, jatkuu, työ!
Soi, laulu, sydämen liekki, lyö.

Kotimaamme Karjala!
Rahvas rehti, ahkera toin
ja lauluin ikuistaa
Karjala!

Toin ja lauluin ylistää
Karjala!

karjalankielinen versio [6]

Kodirandu - Karjalu!
Igäine kaunis meijän mua.
Heimokanzat yhteh suat,
Karjalu!

Tuo kuunnelkua järvet dai mečät, suot
Kui sydämeh oma mua pajuo tuou.
Se mäin piälpäi selvembi nähtä voi -
Vie parembi kaikki mua meijän roih.

Kodirandu - Karjalu!
Ozan kel elä igä kai.
Ryndähis meijän yksi vai -
Karjalu!

Tiä runoloin rohkiembat poijat vie
Kai eletä salolois, järvien ies.
Pajo lennä, kandeleh helkieh lyö,
Kiitä Karjalua kaikkie muadu myö.

Kodirandu - Karjalu!
Runot dai pajot elos piet.
Nägyy tiä päivännouzu vies,
Karjalu!

Päiväzen nouzu nägyy vies,
Karjalu!

Katso myös

Muistiinpanot

  1. Karjalan tasavallan kansallislaulu (linkki ei saavutettavissa) . Haettu 11. huhtikuuta 2014. Arkistoitu alkuperäisestä 21. joulukuuta 2013. 
  2. [regzakon.fpa.su/kareliya/zakon-respubliki-kareliya-ot-6-aprelya-1993-gn-xii-16-494-ob-changeneniyach-i-dopolneniyach-konstitutsii-osnovnogo-zakona-respubliki-kareliya Law Karjalan tasavallan 6.4.1993 N XII-16/494 "Karjalan tasavallan perustuslain (peruslaki) muutoksista ja lisäyksistä"]
  3. Karjalan tasavallan laki "Karjalan tasavallan "Karjalan tasavallan kansallislaulun tekstistä" annetun lain muuttamisesta  (linkki ei pääse)
  4. Karjalan hymni lauletaan vain venäjäksi. IA "Rosbalt", 12.8.2001 . Haettu 18. heinäkuuta 2011. Arkistoitu alkuperäisestä 13. huhtikuuta 2014.
  5. "Karjala", nro 65, 16.6.2001 (pääsemätön linkki) . Haettu 11. huhtikuuta 2014. Arkistoitu alkuperäisestä 24. syyskuuta 2015. 
  6. Volkov, A. Mua Karjala. - Petroskoi, 2013.

Kirjallisuus

Linkit