Kopelman, Zoja Leontievna

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 25. marraskuuta 2017 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 6 muokkausta .
Zoya Kopelman
Syntymäaika 14. huhtikuuta 1952 (70-vuotias)( 14.4.1952 )
Syntymäpaikka Moskova , Neuvostoliitto
Kansalaisuus  Neuvostoliitto Israel 
Ammatti kirjallisuuskriitikko, kääntäjä
Teosten kieli venäjä, heprea
www.rjews.net/zoya-kopelman/

Zoya Kopelman ( s. 1952, Moskova , Neuvostoliitto ) on israelilainen kirjallisuuskriitikko, kääntäjä, filologian tohtori, lehtori Jerusalemin heprealaisessa yliopistossa .

Elämäkerta

Zoya Kopelman syntyi Moskovassa. Valmistunut Moskovan elektroniikan ja matematiikan instituutista . Vuonna 1987 hän muutti Israeliin. Heprealaisessa yliopistossa Jerusalemissa hän sai toisen korkea-asteen koulutuksen heprealaisesta kirjallisuudesta ja sitten tohtorin tutkinnon.

Hän on lehtori Heprealaisessa yliopistossa. Teoksia pääasiassa juutalaisten ja venäläisten kulttuurien välisestä suhteesta. Näin ollen Kopelmanin teokset on omistettu Mihail Lermontoville ja Aleksanteri Pushkinille heprealaisessa kulttuurissa. Samaan aikaan Kopelman tarkastelee teoksissaan heprealaisen kirjallisuuden vaikutusta venäläisiin runoilijoihin ja kirjailijoihin [1] .

Hän kirjoitti Concise Jewish Encyclopedialle monta vuotta . Hän on kirjoittanut artikkeleita sellaisista kirjailijoista ja kulttuurihenkilöistä kuin Yehuda Halevi , Rachel Bluvshtein , Saul Chernihovsky , Abraham Shlensky , Yakov Fikhman , David Shimoni , Yakov Steinberg , Ruth Almog ja muut.

Venäjän kielelle kääntäneet Chaim Bialik , Dana Tsalka [2] .

Toukokuussa 2013 hän vieraili Harkovissa luennoineen, jossa hän piti useita luentoja Harkovin opiskelijoille [2] . Ennen tätä hän luki toistuvasti Moskovassa Moskovan valtionyliopiston Aasian ja Afrikan maiden instituutin juutalaistutkimuksen osastolla kursseja Shmuel Agnonin proosasta .

Minulle Kharkova, pyydän anteeksi, on ennen kaikkea juutalainen kaupunki, koska siellä oli juutalaista kulttuuria, oli juutalaista kirjallisuutta [2] ...

— Zoya Kopelman haastattelussa Kharkovin toimittajille

Zoya Kopelman toimitti Israelin avoimen yliopiston pohjalta 1900-luvun alun heprealaista kirjallisuutta käsittelevän kurssin venäjänkielisen käännöksen. Zoya Kopelman on myös kokoanut samasta aiheesta antologian venäjän kielen kurssin opettamiseen.

Muistiinpanot

  1. Tri Zoya Kopelman . Haettu 25. syyskuuta 2015. Arkistoitu alkuperäisestä 22. tammikuuta 2016.
  2. 1 2 3 Zoya Kopelman: Kharkov on juutalainen kaupunki . Haettu 30. toukokuuta 2013. Arkistoitu alkuperäisestä 5. maaliskuuta 2016.

Linkit