Naolan (kieli)

Naolan
oma nimi tuntematon
Maat Meksiko
Alueet Tamaulipas
Kaiuttimien kokonaismäärä useita kymmeniä
Tila Uhanalainen
Luokitus
Kategoria Pohjois-Amerikan kielet
eristetty kieli
Kirjoittaminen kirjoittamaton

Naolan  on eristetty intialainen kieli . Jaettu San Juan de Naolanin kylässä lähellä Ciudad Tulan kaupunkia Tamaulipasissa , Meksikossa . Tunnetaan vain antropologi Robert Weitlanerin 1940-luvulta peräisin olevasta raportista [1] .

Sanasto

Seuraavassa on ote Naolan-sanakirjasta (Weitlaner, 1948), joka on saatu paikallisilta informanteista: Román Rochas, Procopio Medrano Silva, Febronio Saenz, María Hernández, Mariano Saenz [2] :

Espanja Naolan
mi ojo mi yuːhu; ma yoho
mi oreja mi koːl; ma koːl
mis 2 orejas mi maːkwil; ma kwil
muchacho maː mušilači; macicilace
maiz masúːná
tortilla ma wiːši; äiti Wisi
calabaza de la tierra má sá mò'ːná
calabaza de castilla äiti poika; äiti poika
maguey ma namulea; mamulea
Totta ma kaːso
agua miel ma špaːkeː; naamio
agua mi; mi
carne (de venado) ma naːme; maname
leon maːcitun makapal
kojootti ma boːkam; ma boːkan
zorra ma'ː-yo
Venado ma naːmeːl; el amel
conejo ma kuyoam; makuyon; makuyo
está una vibora chillando gwašnan masiːlam
lagartija ma naː šiːl; manači; manaketaali; malasiili
arana mummo
caballo ma kayo
Borrega Magalena
Borrego ma kaleːna; makanel
balido de la borrega sana ƀa wiči
cochino moːlan, moːlam; móːlan
gallo ma kalayo; makalayo
gallina ma kašta; makaste; makasta
rata ma soːče; ma soce
Panal ma tuːpil; tuːpil
panal huaricho äiti pyjam
Panal de huariche äiti pajan

Lauseet

Espanja Naolan
Dame un sigarro. sata čumaːƀal; saka cumal
Dame una tortilla. tataču mawiːši
Dame agua. tataču miː; tatacu miː
Sabeschupar? jotas noːkwil; jota noːkil
Niin, se chupar. aːjajas noːkwil
Si. aːj'a
Que bonita mujer! kwajano kane makwanso
Hyvää päivää. nyó'ːke; noike; jomen puteis; jonene puteis
Gracias, estoy bien. jotuni wáːna
(manana?) aja cu (šu) wana
Como está tu hermana? jome tu nigwana
Que pasa? kopajo; Cupajo
Mayana me voy allá al picacho. kosúsameːuwampa ƀiːtóːya
? kacumai

Muistiinpanot

  1. Maailman uhanalaisten kielten tietosanakirja - Google Books
  2. Weitlaner, Roberto J.. 1948. Un Idioma Desconocido del Norte de México. Teoksessa Actes du XXVIII Congrès International de Américanistes , 205-227. Pariisi.