Skuratov, Boris Mihailovitš

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 7. huhtikuuta 2022 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 7 muokkausta .
Boris Mihailovitš Skuratov
Syntymäaika 6. marraskuuta 1955( 11.6.1955 )
Syntymäpaikka
Kuolinpäivämäärä 13. heinäkuuta 2021( 13.7.2021 ) (65-vuotias)
Kuoleman paikka

Boris Mihailovich Skuratov ( 6. marraskuuta 1955 , Alma-Ata - 13. heinäkuuta 2021 , Moskova ) on venäläinen runoilija ja kääntäjä.

Elämäkerta

Syntynyt Alma-Atan kaupungissa 6. marraskuuta 1955 . Vuonna 1978 hän valmistui Moskovan valtionyliopiston filologisesta tiedekunnasta , opiskeli roomalais-germaanisessa osastossa englannin kielen ja kirjallisuuden tutkinnolla . Vuodesta 1978 vuoteen 1992 hän työskenteli tieteellisen ja teknisen kirjallisuuden käännöskeskuksessa; mukana konekäännösjärjestelmien sekä terminologisten sanakirjojen kehittämisessä. Tällä hetkellä B. M. Skuratov kirjoitti kaikki runonsa ja runolliset käännöksensä. Georg Traklin runojen käännökset on julkaistu yhteiskirjassa: Georg Trakl . "Runot. Proosa. Kirjaimet. SPb., "Symposium", 1996. Runoja lausuttiin Moskovan kirjallisissa salongeissa, esimerkiksi T. Baumin salongissa 2000-luvulla.

1990-luvulta lähtien alkoi kääntää tietokirjoja : filosofista, sosiologista, valtiotieteellistä kirjallisuutta. Käännetty kielistä: ranska, englanti ja saksa. 1990-luvulla käännetty yhdessä useiden nuorisoromaanien kanssa Gaston Bachelardin kolme kirjaa: "Vesi ja unelmat", "Unelmat ilmasta", "Maa ja tahdon unelmat". Nämä käännökset osoittivat Boris Mihailovitšin poikkeukselliset kyvyt: hän pystyi välittämään tarkasti käännetyn kirjan merkityksen, hänellä oli erehtymätön tyylitaju. Boris Mihailovitš tapasi A. T. Ivanovin ( Ivanov , Aleksanteri Terentjevitš ), kustantamon "Ad Marginem" , I. M. Chubarovin ( Chubarov, Igor Mihailovich ) ja O. V. Nikiforovin ( kustantamo "Logos") kanssa T A. Dmitrievin (Praksis Publishing House) . Siitä lähtien monimutkaisimmat ja mielenkiintoisimmat käännökset on tehty yhteistyössä näiden kustantajien sekä myös Ves Mirin, Logos Alteran ja muiden kustantamoiden kanssa. Boris Mikhailovich sopi hyvin harmonisesti 1990- ja 2000-luvun Venäjän älyllisen eliitin ympäristöön.

Boris Mikhailovich käänsi yli 65 kirjaa luetelluille kustantajille. Käännettävien tekijöiden joukossa on sellaisia ​​tunnettuja eurooppalaisia ​​kirjailijoita kuin Gilles Deleuze ("Cinema"; "The Fold", "Lectures on Leibniz ", "Lectures on Deleuze "); Jacques Derrida (" Marxin haamut "); Roland Barthes (" Sade . Fourier. Loyola "); Theodor Adorno ("Uuden musiikin filosofia"; "Johdatus sosiologiaan"), Max Weber ("Political Works"); Michel Foucault ("Intellektuellit ja valta"), Jürgen Habermas ("Poliittiset teokset", "Naturalismin ja uskonnon välissä", "Ah, Eurooppa "). Skuratov työskenteli erittäin nopeasti, ja kirjoja julkaistiin usein ilman toimittajan osallistumista: kustantamilla ei silloin ollut tarpeeksi rahaa. Kapeat musiikin, filosofian, sosiologian asiantuntijat ylistivät käännöksiä erittäin paljon sanoen, että alkuperäisen merkitys käännettiin erittäin tarkasti ja tekstin tyylilliset piirteet säilyivät suurelta osin.

Vuonna 2000 hän meni naimisiin kielitieteilijä E. L. Rudnitskajan kanssa, ja vuonna 2001 syntyi hänen tyttärensä Seraphim. Vuoden 2013 lopusta lähtien Boris Mikhailovich oli sairas paljon ja työskenteli vähän. 8 vuoden ajan hän käänsi vain muutamia pieniä kirjoja, mutta niin vakavia kuin Deleuzen luennot Leibnizistä ja Luennot Spinozasta . Kuollut 13.7.2021 , haudattu Vvedenskin (saksalaiselle) hautausmaalle Moskovaan . Boris Mihailovitšin ystävät kokoontuvat toisinaan ja lausuvat hänen runojaan.

Tärkeimmät käännetyt kirjat

Linkit