Kuningas Herneet

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 30. joulukuuta 2019 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 6 muokkausta .

Tsaari Peas  - leikkisän luonteen venäläisten fraseologisten yksiköiden hahmo ( tsaariherneen aikana, kun tsaariherne taisteli sienien kanssa [1]  - "muinaisina legendaarisina aikoina"; muistakaa Tsaari Pea [2] ) [3] ja useita kansanteoksia ja kirjailijoiden luovuutta, joissakin (yleensä pseudotieteellisissä tai satiirisissa ) julkaisuissa pidetään legendaarista antiikin hallitsijaa.

Muissa slaavilaisissa kielissä on samanlaisia ​​fraseologisia yksiköitä: Belor. vartijan takana Haroham , ukrainalainen Herneiden kuninkaalle, Herneiden kuninkaalle [4] , Pankan kuninkaalle .

Fraseologisen yksikön alkuperä

Tsaariherneen nimi mainitaan esimerkiksi venäläisissä saduissa, yksi alkaa näin:

Tuolloin, kun Jumalan maailma oli täynnä peikkoja, noitia ja merenneitoja, kun joet virtasivat maitoa, rannat olivat hyytelöä ja paistetut peltopyyt lensivät peltojen poikki, siihen aikaan asui kuningas, nimeltä Gorokh, tsaaritar Anastasia Kauniin kanssa; heillä oli kolme ruhtinaspoikaa." Kolme valtakuntaa - kupari, hopea ja kulta " [5]

Kuitenkin, miksi hallitsijan nimi on Gorokh, jää epäselväksi, ja yhteys "sienisotaa" koskevan juonen paikallisiin muunnelmiin saattaa syntyä sen lisäämisen jälkeen [4] .

On todennäköistä, että alkuperä oli goottilaisen kuninkaan Germanaricin nimestä , joka muinaisina aikoina hallitsi aluetta, jolla itse goottien lisäksi hänen alamaiset slaavit asuivat.

A. N. Afanasiev teoksessaan "Slaavien runolliset näkemykset luonnosta" [2] (1865-1869), joka puhuu Pokatigoroshkasta , yhdistää tsaarin herneen Peruniin yhdistämällä sanat "herne" ja "karjaisu"; prof. Zhuravlev [4] vastustaa sellaista yhteyttä, että herneitä ei puida , vaan kuoritaan, ja sanojen "herneet" ja "karja" juuret ovat alun perin erilaiset - praslav.  * grox- ja *gorx- . Erään version mukaan liikevaihto kuulosti alkuperäisessä muodossaan "Tsaregorskissa", eli "Konstantinopolissa", ja juontaa juurensa Bysantin olemassaolon aikaan [6] . Professori Zhuravlev lainaa samanlaisia ​​pilkallisia nimiä hallitsijoiden pienistä taloustavaroista eri kansojen sananlaskuissa ja saduissa, eikä myöskään sulje pois yhteyttä fraseologiseen yksikköön " herne jester "; näin ollen tämä vaihtuvuus on hänen mielestään kansanhuumorin , " rabelaislaisen filologian" hedelmää .

King Peas fiktiossa ja nykykulttuurissa

Toisin kuin " vanha isoisä Kolya " englannin sananlaskuissa ( eng.  Old King Cole ), King Peasin [7] takana ei ole laajempaa tekstiä . Tällaisia ​​tekstejä ilmestyy kuitenkin säännöllisesti, erityisesti:

Lebedev, Kastor Nikiforovich Tietoja tsaariherneestä: kun suvereeni tsaariherne hallitsi, missä hän hallitsi ja kuinka kuningas herne siirtyi kansojen perinteissä kaukaisille jälkeläisille. (1834) Parodia tieteellisestä kiistasta, jonka osallistujien taakse arvataan tuon ajan kuuluisat historian professorit. P. A. Vjazemsky . King Peas (1856) Runo " kultaisesta ajasta ", joka oli tsaariherneen aikana. Kirjailija: Pike (1970) Nukkeesitys -sarjakuva perustuu Elizaveta Tarakhovskajan näytelmään , ohjaajana Vladimir Pekar ja Vladimir Popov . Herneet toimivat antagonistina . Kuinka sienet taistelivat herneiden kanssa (1977) Animaatio on ohjannut Ivan Aksenchuk . Herneet toimivat antagonistina. Andrei Beljanin . The Secret Investigation of Tsar Peas (1999) ja jatko -osat Päähenkilö, Moskovan poliisi , osuu Lukoskinon kaupunkia hallitsevan tsaari Gorokhin aikaan.

V. D. Sennikov kehittää Tsaariherneen kuvaa tekijän projektissa, jonka tarkoituksena on turvata Slobodskoyn kaupungille "tsaariherneen kotimaan" asema [8] . Gorokhovets väittää myös saman aseman [9] . Myös "kuningashernettä" kutsutaan usein kunnioittavasti puutarharuokaherneiksi .

Muistiinpanot

  1. Herneet  // Elävän suuren venäjän kielen selittävä sanakirja  : 4 osassa  / toim. V. I. Dal . - 2. painos - Pietari. : M. O. Wolfin  kirjapaino , 1880-1882.
  2. 1 2 Afanasiev A.N. Slaavien runolliset näkemykset luonnosta: Kokemus slaavilaisten perinteiden ja uskomusten vertailevasta tutkimuksesta muiden sukulaiskansojen myyttisten tarinoiden yhteydessä . - M . : Moderni kirjailija, 1955. - S. 264.
  3. Under Tsar Peas - artikkeli siivekkäiden sanojen ja ilmaisujen Encyclopedic Dictionarysta. - M .: "Lokid-Press". Vadim Serov. 2003.
  4. 1 2 3 Zhuravlev, Anatoli Kuka on tsaari Gorokh? . Opettajien sanomalehti (6.10.2009). Haettu: 13. tammikuuta 2014.
  5. A. N. Afanasjevin venäläiset kansansadut. - Academia, 1936. - T. 1.
  6. E. L. Vilinbakhova. Kuinka vanha on Balzacin ikäinen nainen?  // Kansainvälisen filologisen konferenssin XXXVIII aineisto. - 2009. Arkistoitu 4. maaliskuuta 2016.
  7. Kuznetsova T. B., Lukinova N. N. Fraseologiset yhdistelmät antroponyymisillä komponenteilla  // XIII alueellisen tieteellisen ja käytännön konferenssin materiaalit "Alueen pedagoginen tiede ja käytäntö" / Toim. L. L. Redko, S. V. Bobryshova. - Stavropol: SGPI:n kustantaja, 2011. - S. 244 . - ISBN 978-5-91090-080-0 .  (linkki ei saatavilla)
  8. Kuningasherneen kotimaa - Kuningasherneen virallinen verkkosivusto (linkki ei pääse) . Haettu 28. huhtikuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 29. tammikuuta 2017. 
  9. Novikov, Leonid Mahtava tarina . Izvestia (16. maaliskuuta 2006). Haettu: 13. tammikuuta 2014.

Linkit