Yonagun kieli

Yonagun kieli
oma nimi ドゥナンムヌイdunan munui
Maat Japani
Alueet Yonaguni
Kaiuttimien kokonaismäärä 400 (2015)
Tila vakava uhka [1]
Luokitus
Japani-ryukyuan kielet Ryukyuan kielet Etelä Ryukyuan kielet Yonagun kieli
Kirjoittaminen kanji , kana , katakana ja hiragana
Kielikoodit
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 yoi
Maailman kielten atlas vaarassa 1972
Etnologi yoi
Linguasfääri 45-SERT-bc
ELCat 3170
IETF yoi
Glottolog yona1241

Yonaguni (ドゥナンムヌイ, dunan munui ) on japanilais- ryukyu-kieliperheen ryukyu- ryhmään kuuluva kieli , jota puhuvat yonagunit, jotka asuvat Yonagunin saarella Etelä- Okinawan prefektuurissa , Taiwanin itäpuolella Japanissa .

Tietoja nimestä

Kielen oma nimi on "Dunan", "yonaguni" on eksonyymi . Yli 65-vuotiailla paikallisilla on usein "paikallinen nimi" (kirjaimellisesti "saari"), ʦima na [2] .

Luokittelukysymyksiä

Linguogeography

Yonagunin saari sijaitsee vain 111 km:n päässä Taiwanista , kun taas yli 500 km :n päässä Okinawan prefektuurin hallinnollisesta keskustasta ( samanniminen saari) [3] . Vuoteen 1945 asti Taiwanin ja Honshun välillä oli säännöllistä meriliikennettä , joka pysähtyi Yonagunissa [3] . 2010-luvulta lähtien useimmat yonagunilaiset puhuvat tavallista japania, nuorilla on usein japanilaisia ​​nimiä (jotka sisältävät ääniä, jotka eivät ole yonagunian kielessä), dunan on haavoittuvassa asemassa [2] .

Yonagunin väkiluku vuoden 2021 lopussa on 1670 asukasta useissa kylissä, joista suurin - Sonai (祖納 , dunan ubu -mura )  - oli myös kielitieteellisten kenttätöiden pääpaikka, joten suurin osa kielen tiedoista kuuluvat Sonain murteeseen [4] [3] .

Kolme murretta tunnetaan: Sonai, Kubura Kuburan kylässä ( kubura ) ja Higawa Higawan/Hinain kylässä ( ɴdi ); murteiden väliset erot ovat pieniä [3] .

Kirjoittaminen

Standardoitua kirjoitusta ei ole, lähetys tapahtuu pääosin suullisesti [5] . Yaeyama-saaret käyttivät 1800-luvulle asti logografista kirjoitusjärjestelmää, kaida , joka rapistui yleisen japanilaisen koulutuksen alkamisen jälkeen [5] .

Kaida salli vain substantiivien (ja pienen määrän verbejä) kirjoittamisen, eikä se sisältänyt foneettista tietoa, mikä toisaalta mahdollisti Yonagunilla kirjoitetun tekstin lukemisen Taketomissa , mutta toisaalta rajoitti voimakkaasti mahdollisia kirjoitettuja viestejä [5] .

Kielelliset ominaisuudet

Fonetiikka ja fonologia

Vokaalit
Edessä Keskikokoinen Takaosa
Yläosa / minä / / u /
Alempi / a /

Vokaalifoneemien järjestelmä on klassinen kolmio; / i / toteutuu muodossa [ i~e̝ ], sanan lopussa - muodossa [ e ]; / u / - kuten [ u ~ o̝ ], ja sillä on myös allofoni [ ɯ ] ([s]:n jälkeen) ja [ o ] (sanan lopussa) [2] . Pitkät vokaalit ovat läsnä, mutta ne eivät eroa lyhyiden vokaalien kanssa; Takeshi Shibata mukaan , jos sana päättyy N:ään tai diftongiin , jonka toinen elementti on i, sanan viimeinen tavu jää lyhyeksi, muuten vokaalista tulee pitkä; Samanlainen sääntö pätee kaksitavuisten sanojen ensimmäiseen tavuun: jos ensimmäinen tavu päättyy N:ään, diftongiin, jossa on -i, tai sitä seuraa glottalisoitu konsonantti, se pysyy lyhyenä, muuten se pitenee [2] . Myös jotkut fraasin päättävät partikkelit ovat aina pitkiä: [ d o ː ], [ j e ː ], [ j u ː ] [2] .

Puolivokaali / j / esiintyy vain ennen [ a ], [ u ], [ e ː ], [ o ː ]; / w / esiintyy klustereissa /p, b, tʰ , d , m, n, ,, ɡ , h, s/ ja / a / välillä. Etymologisesti japani / j / ja / w / Dunanissa vastaavat / d / ja / b / [2] :

  • japanilainen yama  - yon. nainen ("vuori");
  • muut japanilaiset varas  - yon. bur- ("rikkoa").
Konsonantit
Labial Hammaslääketiede / alveolaarinen Palatal takapalatiini Glottal
räjähtävä ääneen saanut / b / / d / / g /
Glottalisoitunut / / _ / / _ / / _
Aspiroitu / / _ / / _
afrikkalaiset / ʦˀ / _
frikatiivit / ɸ / / s / (/ z /) / h /
nenän- / m / / ŋ /
yksi lyönti / ɾ /
Approximants / w / / j /
Moraalainen konsonantti / ɴ /

Yonagunille tyypillinen piirre on konsonanttiryhmien kohdalle muodostuneet glottalisoidut konsonantit, jotka vuorostaan ​​ilmestyivät sanassa etymologisesti läsnä olevien vokaalien vähentymisen seurauksena [2] :

  • muut japanilaiset: seula - japanilainen. [ ç t a ] - (*sta) - yon. [ t ˀ a ]. Glottalisoidut ei-aspiroidut konsonantit vastustavat sanan alussa olevia glottalisoitumattomia aspiroituja konsonantteja, muissa asennoissa kontrastia ei ole, koska kaikki äänettömät plosiivit ja affrikaatit ovat glottalisoituja [6] .

Ennen /j:ta i/ foneemi / ʦ ˀ / toteutuu muodossa [ ʨ ˀ ] [6] .

Foneemilla / z / on marginaalinen tila, ja se esiintyy vain muutamassa sanassa, mukaan lukien zjahi [ ʑ a h i ], " sanshin ", kirjaimellinen "käärmeen iho" ja zjaku [ ʑ a k u ], pienen sanan nimi. kala [6] .

Kuten japanissa, [ i ] ja [ j ] pehmentävät niitä edeltäviä dorsaalikonsonantteja : / si / [ ɕ i ] [2] .

Foneemi / r / [ ɾ ] ei esiinny sanan alussa, / g / on erittäin harvinainen tässä asennossa [6] .

Toisin kuin japanissa, / ɴ / ei nasalisoi seuraavia vokaaleja [6] .

Prosodia

Dunanilla on musiikillinen aksentti , jossa on kolme tai (pikemminkin) neljä mahdollista muotoa [7] :

On olemassa kaksi pääintonaatiomuotoa : myöntävä ja kysyvä; kyselyintonaatio on kielletty tahtoa ilmaisevissa partikkeleissa ( do , ju ) [8] .

Nimi

Substantiivit muuttuvat numeroissa ja tapauksissa [9] :

  • Monikkomerkki -ɴta [ 10] :
  • da "koti" - da-ɴta "kotona" (koti-PL).
  • Nominatiivin tapausmerkki on joko tyhjä (intransitiivisissa verbeissä ilman riippuvia sanoja, kun tosiasiat välitetään henkilökohtaisella arvioinnilla) tai -ŋa [11] :
    • su-ja kadi- Ø kˀ-uɴ di do ( tänään- TOP tuuli - NOM puhallus-CONC QUOT OSA) - "he sanovat, että tänään tulee tuuli"
    • suu-ja naɴ- ŋa taga-n sujaa (tänään-TOP wave-NOM high PART) - "tänään korkeat aallot"
    • aa maŋu- Ø ku-ɴ! (ah! pojanpoika / tyttärentytär tulossa-CONC) - "ah, tyttärentytär tulee!";
    • su maŋu- ŋa s-utaɴ (tänään pojanpoika/tyttärentytär-NOM come-PAST) - "tänään tyttärentytär tulee."
  • Akusatiivista tapausta ei ole merkitty [12] :
    • tagu tuba tˀu-ja taa ja ( lentää leija . CONC mies-TOP kuka Q) - "kuka laukaisi leijan?".
  • Genitiivissä on joko nollamerkki (nimet, kunniamerkit , monikkopronominit 1 ja 2 henkilöä) tai -ŋa (muut pronominit ) tai -nu (nimet ja muut substantiivit) [12] :
    • baa- Ø munu (1PL- GEN asia) - "meidän juttumme"
    • u - ŋa (3SG- GEN ) - "hänen"
    • unu agamiti- nu (se lapsi-GEN) - "se lapsi".
  • Datiivitapauksen merkki  on -ɴki , joka muodostaa suunnan, potilaan kausatiivisissa rakenteissa, passiivilauseiden agentin ja verbin "tule" komplementin [12] :
    • ɴma- ɴki h-juɴ ga ( minne- DAT to go-PERF Q) - "minne hän/he menivät"?
    • kari- ɴki ut-ar-i (hän-
    DAT osuma -PASS-IND) - "Hän löi [minua"."
  • agami- ɴki kag -am-iruɴ (lapsi-DAT write-CAUS-CONC) - "Jätin lapsen kirjoittamaan."
  • kama-nu agami-ja siɴsi- ɴki n-aɴ tuna (kolmen sukupolven lapsi-TOP-opettaja-DAT tullut-PERF QUOT) - "he sanovat, että lapsesta sieltä tuli opettaja."
  • Instrumentalis-merkki - -si [13] :
    • dagaɴ- si baga-si tura-i (keitin-INST kiehauta-IND anna-IMP) - "keitä vesi kattilassa" (kirjaimellisesti "teekannu").
  • Ablatiivinen merkki - -gara [13] :
    • naigara - du k-iru (nyt - ABL -FOC do-CONC) - "Aloitan nyt."
  • Terminatiivinen merkki on -kuta [13] :
    • ɴkaʦi-ja ʦaba-nu dasiki- kuta naɴ-ŋa s-uta-ɴ di do (~ tonnikala) (pitkä-TOP Tsaba-GEN asunto- TERM wave-NOM come-PAST-ɴ sanoa QUOT) - "he sanovat, kauan sitten – kauan sitten tsunami iski Tsaban perheen taloon.”
  • Paikkamerkki on -ni [13] :
    • duʦi-nu dani- du bu-ru (ystävän-GEN- talo- LOC -FOC be- CONC ) — "[hän] on ystävän luona."
  • Numerot

    Dunanin numerot liittyvät japanilaiseen laskentajärjestelmään ; toisin kuin japanissa, jossa kiinalaisia ​​juuria käytetään alkaen numerosta 11, Yonagun-numerot säilyttävät alkuperäiset juurensa aina 19 asti [14] .

    Määrä yksi 2 3 neljä 5 6 7 kahdeksan 9 kymmenen yksitoista 12 13 kaksikymmentä 21 22 kolmekymmentä
    dunan tˀuʦi tˀaʦi miiʦi duuʦi iʦiʦi muuʦi nanaʦi daaʦi kugunuʦi tuu tuu-tuti tuu-tati tuu miti niɴ-du niɴ-duiti niɴ-duni saɴ-du
    japani ( foneeminen merkintä) hitotu hutatu mitu yotu itutu muutu nanatu yattu kokonotu d͡ʑuu d͡ʑuu-iti d͡ʑuu-ni d͡ʑuu-san ni-d͡ʑuu ni-d͡ʑuu-iti ni-d͡ʑuu-ni san-d͡ʑuu
    Pronomini

    Yonagunissa, kuten japanissa, ei ole pronomineja varsinaisessa merkityksessä; Kuten joissakin muissa Ryukyuan-kielissä, tässä kielessä on vain yksi sana "minälle", mutta sanasta "me" on kaksi versiota [15] . Vaikka Dunanilla on monimutkainen kunnianosoitusjärjestelmä, kunniapronomineja ei ole [15] . Jotkut tutkijat väittävät, että ba-nu:n ja ba-ɴtan välistä kontrastia kuvataan eksklusiiviseksi vs. inklusiiviseksi pronominiksi, mutta ba-ɴta ei ole täysin inklusiivinen pronomini, koska se tarkoittaa puhujaa ja kaikkia, jotka ovat mukana hänen suorittamassaan toiminnassa. hän, ei puhuja ja kuuntelija [16] .

    Yksikkö h. Mn. h.
    1 l. a-nu ba-nu
    ba-ɴta
    2. l. da ɴdi
    ɴdi-ɴta
    3 l. sinä u
    -la
    uɴtati
    Verbi

    Verbit voivat olla menneisyydessä ja ei-menneisyydessä , niillä on epätäydellinen, täydellinen ja pitkä muoto [17] . Verbit ilmaisevat välttämättä todistusvoimaisuutta : suoraa, omaa johtopäätöstä, jonkun muun kertomaa [17] .

    Verbimuodot nimetään samalla tavalla kuin japanin kielitieteessä: negatiivinen (未然 ) , keskimmäinen (連用 ) , lopullinen (終止 ) , ehdollinen (仮定形) ja oletettu ( 量形) [18] . Toisin kuin japanissa, arvelumuotoa ei käytetä koskaan ilmaisemaan puhujan toivetta, vaan vain kehotuksena toimia [18] . Jotkut puhujat käyttävät sen sijaan kyselymuotoa tai -ɴdaɴgi -muotoa [19] .

    On olemassa kaksi negatiivista muotoa: [statiivinen varsi] + anuɴ , joka ilmaisee subjektiivisen tuomion, ja [epämääräinen varsi] + minuɴ , joita käytetään välittämään tosiasiat [19] :

    • kaganuɴ  - "En kirjoita";
    • madi katiminuɴ  - En ole vielä kirjoittanut."

    Modaliteetti ilmaistaan ​​analyyttisesti: [subjunktiivi + ɴsaru munu "hyvä asia"] = "sinun pitäisi", [subjunktiivi + du + naru ] = "sinun pitäisi" [20] .

    Joillakin verbeillä, jotka on ensin konjugoitu japaniksi (段動詞) , on kaksi kantaa (esimerkiksi -g- ja -t-, kuten edellä); toinen kanta muodostaa määrittelemättömän muodon [19] .

    Väärä Kuten -ir-u Kirjoita -u Johdannainen -u Pohja -a
    päälauseissa
    Läpäisemätön lomake iruɴ
    iru
    kiruɴ
    kiru
    ugiruɴ
    ugiru
    kaguɴ
    kagu
    uguɴugu_
    _
    saman
    sama
    pakottava muoto iri kiri ugiri kagi ugui samai
    Kiellettävä muoto iɴna kiɴna ugina kaguɴna uguɴna samaɴna
    Statiivinen tukikohta ira- kira- ugira- kaga- uga- sama-
    määrittelemätön muoto isi ki ugi kati ugusi samasi
    Yhteyslomake isiti kiti ugiti Katiti ugusiti samasti
    täydellinen muoto isjaɴ
    isjaru
    kjaɴ
    kjaru
    uguɴuguru
    _
    katjaɴ
    katjaru
    ugusjaɴ
    ugusjaru
    samasjaɴ
    samasjaru
    Imperfekti Itsevarma muoto (CONC) itɴ
    itu
    kitaɴ
    kitaru
    ugitaɴ
    ugitaru
    katitaɴ
    katitaru
    ugusitaɴ
    ugusitaru
    samasitan
    samasitaru
    täydellinen muoto isjataɴ
    isjataru
    kjataɴ
    kjataru
    *ugutaɴ
    *ugutaru
    katjataɴ
    katjataru
    ugusjataɴ
    ugusjataru
    samasjataɴ
    samasjataru
    Alisteisissa lauseissa
    CONC + -ba iruba kiruba ugiruba kaguba ugu(i)ba sama(i)ba
    CONC + -ja irja kirja ugirja kagja
    Mennyt + -ja itaja kitaja ugitaja katitaja Ugutaja samataja
    Täydellinen + -ja isjarja kjarja Ugurja catjarja ugusjarja samajarja
    Täydellinen + -ba isjaruba kjaruba katjaruba ugusjaruba samasjaruba
    Täydellinen menneisyys. + -ja isjataja kjataja katjataja ugusjataja samasjataja

    Toisin kuin useimmissa japanilaisissa-ryukyuaneissa, joissa käytetään kahta yhdistävää verbiä, Dunanissa on vain yksi linkki: a- ("olla" [21] .

    Yhdistävä verbi a-
    Myöntävä Statiivinen tukikohta toistaiseksi Yhdistävä imperfekti CONC + -ba CONC + -ja Mennyt + -ja/ba
    a-ɴ
    a-ru
    a-ra ai ai-ti a-taɴ a-ru-ba ar-ja a-ta-ja

    Yonagunissa on joukko inkoaktiivisia -liitteitä, jotka osoittavat toiminnan alkamista: -tai , -dari , -ʦiʦi , -tati [22] :

    • huru- ʦiʦi bu-n (musta - INCH be-CONC) - [se] muuttui mustaksi.
    Adjektiivi

    Adjektiivit jaetaan kuvaaviin ( taga- , "korkea") ja emotionaalisiin ( sjana- , "onnellinen"); negatiivinen muoto muodostetaan lisäämällä -minuɴ [23] :

    Säätiö Myöntävä Tuomio Negatiivinen Narechnaya Subjunktiivinen
    Kuvaava
    adjektiivi
    taga-ɴ
    taga-ru
    taga-nu taga-minuɴ taga-gu taga-rja
    taga-ruba
    tunteellinen
    adjektiivi
    puhuminen sjana-ɴ
    sjana-ru
    sjana-nu sjana-minuɴ *sjana-gu sjana-rja
    sjana-ruba
    ei puhu sjana kiru(ɴ) sjana kiranuɴ sjana ki sjsns
    kirja sjana kiruba

    Emotionaalisia adjektiiveja ei voi liittää suoraan substantiiviin, niiden varret eivät voi toimia muuntajina [23] :

    • taga-munu "kallis asia";
    • *sjana-agami "onnellinen lapsi".
    • taga-ru munu (kallis-CONC-juttu);
    • nigura-ru tˀu (varovainen-CONC-henkilö);
    • *sjana-ru agami (onnellinen-CONC-lapsi).

    Toisten ihmisten tunteiden kuvaamiseen käytetään konstruktiota [emotionaalisen adjektiivin perusta] + kir- ; käytettäessä kuvaavaa adjektiivia tässä konstruktiossa viitataan siihen, että kuvauksen on antanut kuvaamaton henkilö [24] :

    • unu ki-ja taga-ɴ (this tree-TOP high-CONC) - "tämä puu on korkea";
    • karii-ja taga k-iruɴ  - "hän vaatii, että [se] on korkea."

    Myönteinen muoto eroaa tuomiosta siinä, että ensimmäisessä tapauksessa puhuja kuvaa omia tunteitaan ja toisessa - mielipiteensä [25] .

    Muut

    Aihemerkki on -ja , joka sisältää aina valinnan tai tarkentamisen konnotaatiota [13] . Se ei myöskään voi seurata kysymyssanaa [13] .

    • tagu tuba tˀu- ja taa ja (lentää leija. CONC man- TOP who Q) - "kuka laukaisi leijan?".

    -ba - partikkeli liitetään nominatiivisiin substantiiviin ja kyselysanoihin; ensimmäisessä tapauksessa se ilmaisee modaalisuutta ja toisessa valintaa useista vaihtoehdoista tai vastalauseesta:

    • ɴda iʦi- ba s-uɴ ga ( milloin tulit SEL -PERF Q) - "Milloin tulit?"
    • ɴda nuu ki- ba muja-ɴ ga ( mikä puu olet - SEL burn-CONC Q) — "Mitä puuta poltit?"

    Se voi myös merkitä substantiivin ei-toivottomuutta [26] :

    • ʦa - ba pand -i bu-n sujaa (rikkakasvit- SEL kasvaa-IND be-CONC PART) - "[helvetti] rikkakasvit kasvavat."

    Syntaksi

    Nimellinen ryhmä

    Nimiryhmän kärjessä oleva substantiivi voi sisältää riippuvia demonstratiivpronomineja , numeroita , possessiivilauseita , alalauseita , adjektiiveja ja prepositioryhmiä (ja postpositiot ) [27] .

    Lause

    Alisteiset lauseet muodostuvat sanoista ta "kuka" tai nu "mitä" (ei ole sellaisia ​​sanoja kuin "kuka" [28]) :

    • ɴda abuta-ja ta ja (äitisi on TOP who Q) - "Kumpi [heistä] on äitisi?"
    Yleiset ominaisuudet

    Määritelty seuraa aina määrittelijää; prepositiot eivät ole olemassa, vain postpositiot [27] . Lauseet, joissa ei ole verbejä tai adjektiiveja, ilmaisevat aina jotain, jonka puhuja näkee tai tuntee [8] .

    Ottaen huomioon, että todistusvoimaisuuden merkitseminen Dunanissa on pakollista, on järkevää esittää lauseen rakenne ei SOV-muodossa, vaan "teema - näyttelijä / objekti - verbi" [8] :

    • anu dii kag-uɴ ≠ a - ŋa dii kag-uɴ
    • i kirje kirjoittaa ≠ i- NOM kirje kirjoittaa
    • aihe - objekti - verbi ≠ ei-aihe - objekti - verbi
    • "Kirjoitan kirjeitä" ≠ "Kirjoitan kirjeitä".

    Kun lisätään -ja -partikkeli näyttelijään [8] :

    • anu-ja dii kag-uɴ ≠ a-ŋa-ja dii kag-uɴ
    • i-TOP kirjoitettava kirje ≠ I-NOM-TOP kirjoitettava kirje
    • "Kirjoitan kirjeitä" ≠ "Kirjoitan kirjeitä [ja loput eivät kirjoita]"

    Kun lisäät saman partikkelin objektiin [8] :

    • *dii-ja anu kag-uɴ ≠ dii-ja a-ŋa kag-uɴ
    • Toinen tarkoittaa "kirjeitä [niille, niin] minä kirjoitan."
    • Ensimmäinen virke voi olla vastaus kysymykseen kari-ja kag-anuɴ do "Hän ei kirjoita", mutta ei voi aloittaa keskustelua.

    Lisäksi dunanissa on fokuspartikkeli [ -du , joka ei voi esiintyä yhdessä -ja :n kanssa , vaan voi tulla valintapartikkelin -ba jälkeen [29] .

    Kyselylauseet muodostetaan käyttämällä kyselypronomineja nu / nuu-nu "mitä" (yksikkö ja monikko), ta / taa-ta "kuka" (yksikkö ja monikko) [30] .

    Yonagun-järjestelmässä lausepäätteitä ovat na / nai (yleinen kysymys), ga / ja (yksityinen kysymys), kaja (epäilevä kysymys), sa (erottava kysymys), joo  - pehmentävä pakottava lause, do (lausunto) ja muut [29] .

    Kohteliaisuus

    Verbeillä ei ole kohteliaita muotoja, mutta joillain niistä on kohtelias synonyymi:

    • b-un "olla", hir-un "mennä", k-un "tuleva" → war-uɴ ;
    • h-uɴ "syö, syö" → uja-ɴ ;
    • ɴnir-uɴ "kuolemaan" → mais-uɴ ;

    Sanasto

    Kielessä on runsaasti sukulaisia ​​[31] . Kuten jotkut muutkin Yaeyaman saariston idiomit, Yonagunilla on sanoja sukulaisryhmille, jotka eivät välttämättä asu yhdessä; he käyttävät sanaa ja , joka tarkoittaa kotia, joka yleensä kuulostaa da :lta ja vastaa japanin sanaa "talo, perhe" ( Jap. ya ) [32] :

    • baja  - "perheemme";
    • ɴdja  - "perheesi";
    • *a-ŋa-ja  - "minun perheeni" - on mahdotonta hyväksyä jopa poikamiehen puheessa.

    Opiskeluhistoria

    Esimerkkiteksti

    Muistiinpanot

    1. Unescon punainen kielten kirja
    2. 1 2 3 4 5 6 7 8 Izuyama, 2012 , s. 413.
    3. 1 2 3 4 Izuyama, 2012 , s. 412.
    4. 与那国島について (japani) . - "総人口: 1,670人". Haettu 18. joulukuuta 2021. Arkistoitu alkuperäisestä 29. marraskuuta 2021.
    5. 1 2 3 Izuyama, 2012 , s. 416.
    6. 1 2 3 4 5 Izuyama, 2012 , s. 414.
    7. Izuyama, 2012 , s. 415.
    8. 1 2 3 4 5 Izuyama, 2012 , s. 435.
    9. Izuyama, 2012 , s. 417-420.
    10. Izuyama, 2012 , s. 417.
    11. Izuyama, 2012 , s. 417-418.
    12. 1 2 3 Izuyama, 2012 , s. 419.
    13. 1 2 3 4 5 6 Izuyama, 2012 , s. 420.
    14. Izuyama, 2012 , s. 429.
    15. 1 2 Izuyama, 2012 , s. 431.
    16. Izuyama, 2012 , s. 434.
    17. 1 2 Izuyama, 2012 , s. 436.
    18. 1 2 Izuyama, 2012 , s. 421.
    19. 1 2 3 Izuyama, 2012 , s. 422.
    20. Izuyama, 2012 , s. 441.
    21. Izuyama, 2012 , s. 424.
    22. Izuyama, 2012 , s. 428-429.
    23. 1 2 Izuyama, 2012 , s. 426.
    24. Izuyama, 2012 , s. 427.
    25. Izuyama, 2012 , s. 428.
    26. Izuyama, 2012 , s. 445.
    27. 1 2 Izuyama, 2012 , s. 430.
    28. Izuyama, 2012 , s. 432.
    29. 1 2 Izuyama, 2012 , s. 443.
    30. Izuyama, 2012 , s. 431, 442.
    31. Izuyama, 2012 , s. 451.
    32. Izuyama, 2012 , s. 433.

    Kirjallisuus

    • Atsuko Izuyama. Yonaguni // Japanin ja Korean kielet / Nicolas Tranter (toim.). — Milton Park, Abingdon, Oxon; New York: Routledge, 2012, s. 412-457. - (Routledge-kieliperhesarja). - ISBN 978-0-203-12474-1 .

    Linkit