Anglosaksinen kronikka
Anglo-Saxon Chronicle [1] on Englannin vanhin kronikka , joka kattaa ajanjakson varhaisista saksilaisista siirtokunnista vuosina 495–1154 . Sen kokoaminen aloitettiin yhdeksännen vuosisadan lopulla kuningas Alfredin johdolla Bede Kunnianomaisen historian sekä Mercianin ja Wessexin kronikoiden ja suullisen perinteen säilyneiden katkelmien perusteella. Kronikista on säilynyt yhdeksän käsikirjoitusta, jotka on kirjoitettu anglosaksiksi ja osittain latinaksi .
Kroniikan alkuosa ennen vuotta 731 perustuu pääasiassa Beden kirjoituksiin, mutta sisältää monia lisäyksiä Etelä-Englannin (erityisesti Wessexin ) historiaan. Vuoteen 891 asti tapahtumien esittelyssä kaikki kronikat yhtyvät toisiinsa, mikä viittaa yhteen vanhaan englanninkieliseen lähteeseen kuningas Alfredin hallituskaudella. On jopa teoria, jonka mukaan Alfred itse olisi tämän kroniikan osan kirjoittaja, mutta tällä hetkellä se on kuitenkin hylätty. Vuoden 891 jälkeen kroniikan eri versiot alkavat erota toisistaan. Kronikoiden lyhyet tallenteet pidentyvät vähitellen ja niitä täydentävät lisätyt novellit . Erityisen kiinnostavaa on tiedot 800-1100-luvun tapahtumista, joiden ainoana lähteenä ovat usein kronikat. Käsikirjoitusten väliset erot ovat varsin merkittäviä, mutta tämä koskee pääasiassa myöhempää ajanjaksoa. Useimmat englanninkieliset käännökset keskittyvät konsolidoituun versioon.
Chronicle muunnelmat
Kronikoiden käsikirjoituksiin annettiin latinalaisten aakkosten kirjaimet viittauksen helpottamiseksi.
- Käsikirjoitus A ("The Parker Chronicle"; Corpus Christi College , Cambridge, Manuscript 173). Pääasiallinen tietolähde tapahtumista 924 asti . Myöhemmät ajanjaksot aina vuoteen 1070 asti näkyvät merkittävin poikkeuksin. Käsikirjoituksen alkuosa kirjoitettiin Winchesterissä kuningas Alfredin hallituskaudella (n. 900 ), myöhempi osa Canterburyssa . Käsikirjoitus päättyy arkkipiispa Lanfrancin tekojen kroniikkaan , joka on yksi tärkeimmistä lähteistä Englannin kirkon uudelleenorganisointiongelmassa normannien valloituksen jälkeen . Alkuperäinen käsikirjoitus A tuhoutui lähes kokonaan tulipalossa vuonna 1731 . Tunnetaan myös nimellä "Parker Chronicle" Canterburyn arkkipiispan Matthew Parkerin mukaan, jonka kirjastoon se kuului.
- Käsikirjoitus B ("First Abingdon Chronicle"; British Museum, Lontoo, Tiberiuksen käsikirjoitus A vi). Ensimmäisen osan, vuoteen 977 asti, on kirjoittanut yksi kirjoittaja noin 1000 , loput, 1066 asti, useat 1000-luvun puolivälin kronikot . Vuotta 977 edeltävien tapahtumien osalta käsikirjoitukset B ja C ovat itsenäisiä kopioita kadonneesta kronikasta, joka on todennäköisesti tuotettu Abingdonissa .
- Käsikirjoitus C ("Second Abingdon Chronicle"; British Museum, Lontoo, Manuscript Tiberius B i). Kuten käsikirjoitus B, myös käsikirjoituksen kertomus tapahtumista ennen vuotta 977 on kopio jostakin Abingdonissa kirjoitetusta kadonneesta kronikasta . Myös käsikirjoituksen C toinen osa on kirjoitettu Abingdonissa. Erityisen kiinnostavaa on aineisto Æthelred II :n hallituskaudesta , jonka historian käsikirjoitus on päälähde.
- Käsikirjoitus D ("Chronicle of Worcester"; British Museum, Lontoo, Manuscript Tiberius B iv). Se luotiin suhteellisen myöhään: ensimmäiset osat kirjoitettiin aikaisintaan vuonna 1050 , kun taas pääosa kirjoitettiin 1100-luvun alussa . Käsikirjoituksen erityinen kiinnostus Skotlantiin vaikuttaviin tapahtumiin viittaa siihen, että tämä kronikka luotiin Skotlannin kuninkaan hovissa, vaikka Worcesterin tai Eveshamin luostarien aikakirjat ilmeisesti toimivat sen perustana. Käsikirjoituksen myöhemmät osat on saattanut olla joku Yorkin arkkipiispa Eldredin läheinen kirjoittama . Käsikirjoituksen D merkitys piilee ensisijaisesti sen aineistossa anglo-skotlannin suhteiden historiasta tunnustajan Edwardin hallituskaudella sekä normannien valloituksesta .
- Käsikirjoitus E ("Peterborough Chronicle"; Bodleian Library, Oxford, Manuscript Laud 636). Varhaisen osan (ennen vuotta 1121 ) loi yksi kirjailija, myöhemmät (vuoteen 1154 ) useat Peterborough Abbeyn kronikot . Sisältää monia paikallisia faktoja. Ensimmäisessä osassaan käsikirjoitus perustuu samaan lähteeseen, jota käsikirjoituksen D kirjoittaja käytti, ja heijastaa myöhempiä tapahtumia ( 1023-1066 ) Canterburyn St. Augustinuksen luostarin kadonneeseen kronikkaan . Käsikirjoitus E on erityisen arvokas tiedoille normannien kuninkaiden hallituskaudesta ja William Valloittajan persoonasta .
- Käsikirjoitus F ("Bilingual Chronicle of Canterbury"; British Museum, Lontoo, MS. Domitian A viii). Se eroaa siinä, että se on kirjoitettu kahdella kielellä - vanhalla englanniksi ja latinaksi . Käsikirjoitus luotiin St. Augustine's Abbeyssa , Canterburyssa noin vuonna 1100 . Chronicle nostettiin vuoteen 1058 asti . Käsikirjoitus F, kuten käsikirjoitus E, näyttää perustuneen aikaisempaan Pyhän Augustinuksen luostarin kronikkaan, joka on nyt kadonnut. Historiallisesta näkökulmasta käsikirjoitus F on vähiten arvokkain kaikista muista anglosaksisen kronikan täydellisistä versioista.
- Käsikirjoitus G ("Cotton fragment A"; British Museum, Lontoo, Otho-käsikirjoitus B xi, 2). Se on fragmentti A:n pääkäsikirjoituksesta.
- Käsikirjoitus H ("Cotton fragment H"; British Museum, Lontoo, Domitian käsikirjoitus A xi).
- Käsikirjoitus I ("Pääsiäispöydän kroniikka"; British Museum, Lontoo, Caligula A xv käsikirjoitus).
Julkaisut
- Ensimmäinen akateeminen painos B. Thorpen kommentteineen julkaistiin vuonna 1861 tieteellisessä sarjassa Rolls Series [2] .
Venäjänkieliset julkaisut ja tutkimus
- Anglosaksinen kronikka.
- Gimon T.V. Varhaiskeskiaikaisen Englannin ja muinaisen Venäjän historiografia: vertaileva tutkimus. - M.: Venäjän koulutus- ja tiedesäätiö; Dmitry Pozharsky University, 2012. - 696 s. - ISBN 978-5-91244-049-6 .
Muistiinpanot
- ↑ "Anglosaksinen kronika" // A - Kyseenalaistaminen. - M .: Great Russian Encyclopedia, 2005. - S. 698. - ( Great Russian Encyclopedia : [35 osassa] / päätoimittaja Yu. S. Osipov ; 2004-2017, v. 1). — ISBN 5-85270-329-X .
- ↑ Rolls-sarjan hakemisto . Kokoanut Steven H Silver.
Linkit
Sanakirjat ja tietosanakirjat |
|
---|
Bibliografisissa luetteloissa |
|
---|
Vanha englantilainen runous |
---|
Newell Codex |
|
---|
Caedmon käsikirjoitus |
|
---|
Vercelli kirja |
- Andrew
- Apostolien kohtalo
- Sielu ja ruumis
- näky rististä
- Elena
- Homiletiikkafragmentti I
|
---|
Exeterin kirja |
- Voideltu I
- Voideltu II
- Voideltu III
- Gutlack A, B
- Azarias
- Phoenix
- Juliana
- vaeltaja
- Ihmisten lahjoista
- käskyt
- merenkulkija
- Turhamaisuus
- Widsid
- inhimillinen onnellisuus
- Gnominen säkeet I
- Maailmanjärjestys
- riimillinen runo
- Pantteri
- Valas
- Peltopyy
- Sielu ja ruumis II
- Deor
- Woolf ja Edwaker
- Arvoituksia 1-59
- Itkevä vaimo
- Tuomiopäivä I
- Nöyryyttä
- Laskeutuminen helvettiin
- Almuja
- farao
- Kaikkivaltiaan rukouskirja I
- Homiletiikka-fragmentti II
- Arvoitus 30b
- Arvoitus 60
- Aviomiehen Viesti
- Pilata
- Arvoituksia 61-95
|
---|
Metric Charms |
- Karu maan loitsu
- Tonttuja vastaan
- Wenia vastaan
- tien loitsu
- Mehiläisparven loitsu
- Nautakarjan katoamisesta tai varkaudesta
- Viivästyneen synnytyksen vuoksi
- Vesihaltiatautiin
- Yhdeksän yrtin loitsu
- Loitsu kylkeen puukotuksesta
|
---|
Anglosaksinen kronikka |
- Brunanburgin taistelu
- Viiden linnoituksen valloitus
- Edgarin kruunaus
- Edgarin kuolema
- Alfredin kuolema
- Edwardin kuolema
- Riimit kuningas Wilhelmistä
|
---|
muu |
- Metrejä Boethiuksesta
- Paris Psalter (BNF MS 8824)
- Finnsburgin fragmentti
- Waldere
- Maldonin taistelu
- Durham
- riimuruno
- Salomo ja Saturnus
- Menologium
- Gnominen säkeet II
- Winfriedin aikakauden sananlasku
- Tuomiopäivä II
- Motivaatio kristilliseen elämään
- Kutsu rukoukseen
- Kaikkivaltiaan rukouskirja II
- Kunnia I
- Korkeimman rukouskirja III
- Uskontunnustus
- Vanhat englanninkieliset psalmit (fragmentit)
- Kentin hymni
- Kenttiläinen psalmi
- Kunnia II
- Rukoilija
- Tourette
- Aldhelm
- paaston aika
- Caedmonin hymni
- Kuoleman laulu vaikeudesta
- Northumbrian arvoitus
- Latinalaisen englannin sananlaskuja
- Runollinen esipuhe ja jälkipuhe Alfredin kääntämälle tutkielmalle "Paimenen velvollisuudet"
- Runollinen esipuhe Gregorius Suuren "Dialogien" käännökselle
- Jaeepilogi Beden kirkollisen historian vanhan englanninkieliseen käännökseen (CCCC MS 41)
- brysselin rajat
- Ruthwell Cross
|
---|