Barefoot Gen

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 27. maaliskuuta 2022 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 5 muokkausta .
Barefoot Gen

Kansi ensimmäisen anime-elokuvasovituksen DVD-versiosta
はだしのゲン
Genre / aihedraamaa , historiallista
Manga
Tekijä Keiji Nakazawa
Kustantaja Shueisha Chuokoron Shinsha
Venäjäksi Vaihtoehtoinen kaavio [1]
Julkaistu Shonen Jump
Yleisö shonen
Julkaisu 4. kesäkuuta 1973 - 1987
Tomov kymmenen
Pitkä elokuva
はだしのゲン
Tuottaja Tengo Yamada
Käsikirjoittaja Keiji Nakazawa
Tuottaja Tengo Yamada
Säveltäjä Takeshi Shibuya
Ensiesitys 24. tammikuuta 1976
Kesto 107 min.
Live-action-elokuva
"Barefoot Gen: Explosion of Tears"
はだしのゲン 涙の爆発
Tuottaja Tengo Yamada
Käsikirjoittaja Keiji Nakazawa
Tuottaja Tengo Yamada
Hisako Yamada
Säveltäjä Taku Izumi
Ensiesitys 26. maaliskuuta 1977
Kesto 123 min.

Barefoot Gen 3: Battle of Hiroshima Feature Film ,
Osa 3 ヒロシマのたたかい
Tuottaja Tengo Yamada
Käsikirjoittaja Keiji Nakazawa
Tuottaja Tengo Yamada
Hisako Yamada
Yusaku Uchida
Säveltäjä Masaaki Hirao
Ensiesitys 5. heinäkuuta 1980
Kesto 128 min.
Animaatioelokuva
はだしのゲン
Tuottaja Masaki Mori
Studio hullun talo
Lisenssin haltija Orion Home Video Geneon
Ensiesitys 21. heinäkuuta 1983
Kesto 83 min.

Barefoot Gen 2 animaatioelokuva
はだしのゲン2
Tuottaja Toshio Hirata
Studio hullun talo
Lisenssin haltija Orion Home Video Geneon
Ensiesitys 14. kesäkuuta 1986
Pitkä elokuva
はだしのゲン
Tuottaja Masaki Nishiura
Masanori Murakami
Käsikirjoittaja Ryuichi Kimizuka
Tuottaja Kesäkuu Masumoto
Ogura Hisao
Säveltäjä Naoki Sato
Studio fuji televisio
Ensiesitys 10. elokuuta 2007
Kesto 204 min.

Barefoot Gen ( だしのゲン Hadashi no Gen )  on Keiji Nakazawan vuosien 1973–1974 manga, joka kertoo pojasta Gen ja hänen perheensä ennen ja jälkeen Yhdysvaltojen Hiroshiman atomipommituksen 6. elokuuta 1945 . Juoni on täynnä omaelämäkerrallisia yhtäläisyyksiä Hiroshiman pommi-iskun todistaneen Nakazawan itsensä kanssa [2] [3] .

Mangan perusteella julkaistiin kolme live-action-elokuvaa vuosina 1976-1980 ja animaatiosovituksia vuosina 1983-1986. Vuonna 2007 Fuji TV kuvasi mangan uudelleen kaksiosaisena live-action-elokuvana.

Mangaa pidetään yhtenä klassisista sodanvastaisista dokumenteista [3] .

Juoni

Ennen pommi-iskua

Toiminta alkaa huhtikuussa 1945 Hiroshimassa , jossa asuu suuri Nakaoka-perhe - Daikichin isä, Kimien äiti ja heidän viisi lastaan: pojat Koji, Akira, Gen ja Shinji sekä tytär Eiko. Sotatilan vuoksi isä, joka valmistaa puisia sandaaleja - getaa , tuskin onnistuu ruokkimaan kaikkia lasten avusta huolimatta. Akira luokkansa kanssa lähetetään sisämaahan evakuoimaan. Tilannetta vaikeuttaa entisestään se, että Kimie odottaa lasta ja tarvitsee ennen kaikkea ruokaa. Nakaoka, kuten muutkin Hiroshiman asukkaat, kuulee usein hälytyksiä yöllä ja joutuu piiloutumaan pommisuojiin. Daikichi ja Kimie eivät piilota huoliaan - siitä hetkestä lähtien, kun Japaniin tehtiin ensimmäiset ilmahyökkäykset, monia suuria kaupunkeja on jo pommitettu, mutta ei Hiroshimaa. Daikichi alkaa ilmaista julkisesti militaristisia näkemyksiään katsellessaan kuinka Gen ja Shinji taistelevat usein ruuasta, koska perheen nuorimpana he tuntevat nälkää voimakkaammin kuin muut. Tämän seurauksena hänet pidätetään ja syytetään petoksesta ja sodanvastaisen propagandan levittämisestä, ja perhettä aletaan syrjiä. Kun lentokonetehtaalla, jossa Koji työskentelee, tapahtuu onnettomuus isänsä antimilitarismin vuoksi, Koji on ensimmäinen henkilö, jota epäillään sabotoinnista. Peseäkseen häpeän tahran pois perheestä Koji päättää lähteä vapaaehtoiseksi rintamaan. Isä, joka oli tuolloin vapautettu, vastustaa sitä, sillä hän pelkää, että Koji parhaimmillaankin palaa rintamalta rampana, mutta kuitenkin saattaa poikansa huudahduksella " Banzai !"

23. kesäkuuta 1945 Yhdysvallat ja liittolaiset valtaavat Okinawan ja tuhoavat viimeisen sotilaallisen vastarinnan linnoituksen Japanin valtakuntaa vastaan. 16. heinäkuuta Yhdysvallat suorittaamaailman ensimmäisen ydinkokeen . Heinäkuun 23. päivänä Potsdamin konferenssin osallistujat asettivat Japanin johdolle uhkavaatimuksen - antautuminen tai Japani tuhotaan. Japani kieltäytyy ja väittää taistelevansa viimeiseen japanilaiseen asti.

Aamulla 6. elokuuta Gen on koulunsa aidalla, kun hän näkee amerikkalaisen lentokoneen , josta jotain putoaa ulos . Koska hän on aidan puolella episentriä vastapäätä, valosäteily ei kosketa häntä, mutta räjähdysaallon vuoksi hän menettää tajuntansa. Kun Gen tulee järkiinsä ja nousee raunioiden alta, hän näkee ikuisesti muuttuneen Hiroshiman: ruumiita, tulipaloja, raunioita, palaneita silvottuja ihmisiä vaeltaa ohi. Gen juoksee kotiin ja huomaa, että Daikichi, Eiko ja Shinji ovat loukussa raunioiden alla, mutta hänen äitinsä Kimie oli ulkona räjähdyksen aikaan ja oli täysin vahingoittumaton. Yhdessä he yrittävät saada muut ulos, mutta epäonnistuvat. Isä, kerättyään viimeiset voimansa, pyytää Geniä pitämään huolta äidistään ja tämän syntymättömästä lapsesta. Gen kirjaimellisesti pakottaa nyyhkyvän Kimen pois palavista raunioista. Kimie alkaa pian synnytykseen , ja pojan on adoptoitava vauva, tyttö nimeltä Tomoko.

Pommi-iskun jälkeen

Yrittää selviytyä äitinsä ja vastasyntyneen sisarensa kanssa, Gen, kuten monet selviytyneet, kohtaa säteilysairauden . Japanin hallitus piilotti, että pommi oli atomi, ja myös apuun tulleet sotilaat joutuivat säteilytaudin uhreiksi. Genalla on myös oireita - poika kaljuu nopeasti. Samaan aikaan ympärillä vallitsee kaaos ja epätoivo, kun ihmiset pelkäävät ja etsivät ulospääsyä esimerkiksi luottaen taikauskoon. Kaiken tämän keskellä Gen ja Kimie tapaavat pojan, joka näyttää Shinjiltä, ​​mutta se osoittautuu orvoksi Ryuta Kondoksi, joka on liittynyt kaltaiseen jengiin. Kimie päättää muuttaa ystävänsä luo läheiseen Eban kaupunkiin .

9. elokuuta samanlainen " Fat Man " - pommi putoaa Nagasakiin .

Ystävä tervehtii Kimieä lasten kanssa iloisesti, mutta hänen perheensä ei ole ollenkaan tyytyväinen heihin: Eba on täynnä pakolaisia ​​Hiroshimasta, eikä ruokaa riitä kaikille. Gen tuskin löytää työtä - hän saa työpaikan kuolevasta taiteilija Seijistä, joka sai vakavia palovammoja. Eräänä päivänä hän pelastaa Ryutan, joka jää kiinni varastamisesta, ja Kimie suostuu ottamaan pojan perheeseensä. Yhdessä Gen ja Ryuta saavat taiteilijan tuntemaan elämän maun oppimalla piirtämään uudelleen hampaillaan käsien sijaan, mutta hän kuolee silti onnistuttuaan testamentaamaan kaikki piirustustarvikkeet Gen.

15. elokuuta Keisari Hirohito ilmoittaa Japanin antautumisesta. Ja jos aikuiset joutuvat epätoivoon tämän vuoksi, lapset, kuten Akira, ovat helpottuneet - heidän ei enää tarvitse näkeä nälkää. Gen toisaalta on raivoissaan - hän halveksii Hirohitoa, koska propaganda korotti hänet jumaluuden tasolle, ja nyt hän on julistanut itsensä mieheksi .

Sodanjälkeinen Japani

Palaa Akiran evakuoinnista, ja sitten sodasta, sydämen särkynyt Kouji. Jossain vaiheessa Gen ja Akira tulevat talonsa tuhkaan ja kylväävät sinne vehnänsiemeniä isänsä, sisarensa ja veljensä muistoksi.

Amerikkalaiset miehittivät Japanin Douglas MacArthurin johdolla .

Kimien ystävän anoppi onnistuu edelleen saamaan Nakaokan ulos talostaan. Perhe asettuu joksikin aikaa hylättyyn pommisuojaan. Paikallinen yakuza suostuttelee Genin ja Ryutan varastamaan jotain amerikkalaisen tukikohdan varastosta, mutta sitten pettää heidät eikä maksa varastetuista tavaroista. Koska Japanin poliisilta ei ole odotettavissa apua, Ryuta ottaa asiat omiin käsiinsä ja tappaa hänet ja menee sitten paniikissa kilpailijansa palvelukseen jättäen Genin perheen taakseen vastineeksi poliisilta suojaan.

Jonkin ajan kuluttua perhe muuttaa pois pommisuojasta ja rakentaa kiireesti itselleen uuden talon Hiroshimaan. Tomoko kidnapataan pian, vaikka hänet löydetään ja palautetaan kotiin, mutta hän sairastuu. Gen alkaa kerätä rahaa hoitoonsa, mutta huolimatta siitä, että kaikki menee hänelle hyvin, Tomoko kuolee. Gen on sydämestään särkynyt, mutta hetken kuluttua hän näkee yhtäkkiä, kuinka maan tasalle palaneessa maassa, huolimatta muiden väitteistä, että vihreys ei koskaan enää kukoista Hiroshimassa säteilyn takia, lähtee ulos ruohonkorsia, ja muistaa isänsä käskyt olla vahvoja, kuten vehnää.

Joulukuussa 1947 Gen tapaa Ryutan, joka on yakuzan tehtävässä, ja tapaa myös Katsukon, tytön, joka jäi arpeutumaan räjähdyksestä. Koska hän on orpo ja jopa hibakusha , hänestä tulee syrjinnän uhri, eikä hän voi edes käydä koulua. Gen jakaa oppikirjoja hänen kanssaan ja auttaa häntä opiskelemaan.

1950-luku

Vuodet kuluvat pommi-iskun jälkeen, mutta selviytyjiin vaikuttavat edelleen viivästyneet vaikutukset, kuten syöpä . Kimien terveys on heikkenemässä, ja Genu onnistuu saamaan hänet sairaalaan suurilla vaikeuksilla (mitä varten Ryuta ryöstää paikallisen kasinon). Hän on pian kotiutettu, ulkoisesti toipunut, mutta järkyttynyt. Akira tunnustaa veljelleen, että lääkärit kertoivat hänelle salaa, että heidän äitinsä sairaus oli edennyt niin pitkälle, että lääkärit eivät näe mitään järkeä jatkaa hoitoa. Jossain vaiheessa Kimie sanoo, että hän haluaisi mennä Kiotoon , koska hän vietti häämatkansa heidän isänsä kanssa siellä. Samalla kun hänen lapsensa keräävät rahaa matkaa varten, Kimie jossain vaiheessa kertoo heille, että jo ennen kuin Japani alkoi osallistua aktiivisesti toiseen maailmansotaan, militarismia edistettiin jo voimakkaasti ja jokainen, joka yritti vastustaa sitä, tapettiin yksinkertaisesti. (erityisesti hän jopa myöntää, että tavalliset ihmiset pakotettiin uhkauksilla vakoilemaan ja raportoimaan rakkaistaan). Jo itse Kiotossa hänellä on yskäkohtaus ja viimeisin voimin hän tunnustaa pojilleen, että tiesi olevansa kuolemassa, mutta ei halunnut häiritä heitä. Jonkin aikaa surun sokaisemana Gen päättää viedä hänen ruumiinsa keisarin palatsiin, ja Koji joutuu tainnuttamaan veljensä. Kimien ruumis tuhkataan, ja kun Nakaoka vie hänen tuhkansa pois, he ovat kauhuissaan huomatessaan, että säteily on liottanut hänen ruumiinsa niin paljon, että suurin osa hänen luistaan ​​yksinkertaisesti haihtui palaessaan.

Vuonna 1949 Hiroshiman viranomaiset päättävät rakentaa kaupungin uudelleen, mutta Nakaoka-talo on yksi niistä, jotka on määrä purkaa kaupungin uusien kehityssuunnitelmien mukaisesti. Saatuaan tämän tiedon Akira päättää mennä Osakaan ja ryhtyä kauppiaaksi rauhan tuomiseksi. Samaan aikaan Gen saa tietää, että Kojilla on tyttöystävä, joka on kutsunut häntä naimisiin hänen kanssaan jo pitkään, mutta hän ei halua jättää Geniä ennen kuin hän lopettaa koulun. Saatuaan tämän tiedon Gen suostuttelee veljeään antamaan tämän elää omillaan 13-vuotiaana. Hän ei yrityksistään huolimatta pysty puolustamaan kotiaan.

Kylmä sota alkaa maailmassa , mikä johtaa erityisesti mantereella Korean sotaan . Oli olemassa vaara, että Japani joutuu sotaan ja ydinaseiden käyttöön Korean niemimaalla .

Erotessaan veljistä Gen muuttaa ystäviensä - Ryutan, Katsukon, Kolobokin ja Natsuen - luo. Natsue kuolee pian peräsuolen syöpään. Gen laittaa tuhkan sisältävän uurnan perheensä hautaan. Hän tapaa Tatsuron ja isoisänsä Amano Seigan, köyhän taiteilijan, jolla ei ole tarpeeksi rahaa edes ostaakseen maalia. Koska Gen säilyttää edelleen Seijin perimät taidetarvikkeet, hän päättää jakaa ne Amanon kanssa, löytää inspiraatiota matkan varrelta ja päättää, että koska "Taiteella ei ole rajoja", hänestä tulee taiteilija ja Amanon oppilas. Sattumalta - ja kiitos Akira Kurosawan Rashomonin merkin tuhoamisen  - hän löytää mentorille väliaikaisen työpaikan Nakaon taidepajasta, jonka omistaja on edelleen martinetti.

Samaan aikaan on Genin ylioppilasjuhlien aika, jossa hän syyttää opettajia japanilaisen militarismin levittämisestä opiskelijoille ja rohkaisee luokkatovereitaan olemaan laulamatta hymniä " Kimi ga yo " ("Keisarin valtakunta"). Matkalla tanssiaisista kotiin hän törmää salaperäiseen tyttöön, johon hän rakastuu ensisilmäyksellä. Kestää vain muutaman kuukauden saada selville kuka hän on - Mitsuko osoittautuu juuri tuon "soldafonin" tyttäreksi. Isä vastustaa heidän tuttavuuttaan, koska hän on koko perheestä ainoa, joka selvisi Hiroshiman räjähdyksestä, mutta nuoret alkavat silti seurustella. Jossain vaiheessa Mitsuko tunnustaa Genille, että hänen sielullaan on syyllisyyden taakka - hän selvisi räjähdyspäivänä, koska hänen äitinsä pyysi häntä menemään alas pommisuojalle etukäteen, ja siksi hän ei saanut palovammoja säteilyä, mutta hänen äitinsä ja hänen veljensä ja sisarensa loukkaantuivat liian vakavasti juoksemaan, ja Mitsuko joutui hylkäämään heidät pelastaakseen itsensä. Vastauksena Gen kertoo hänelle, kuinka hänen oli myös jätettävä isänsä, sisarensa ja veljensä. Sen jälkeen Mitsuko kertoo aikovansa opiskella lääkäriksi löytääkseen parannuskeinoa säteilysairauteen tulevaisuudessa. Hän kuolee seuraavana päivänä verisyöpään .

On vuosi 1953. Korean sota on tullut päätökseensä. Kolobok on riippuvainen Chiropon -lääkkeestä ja pakottaa hänet maksamaan kaikki rahat, mukaan lukien ystäviensä säästöt. Hän riitelee heidän kanssaan ja lähtee talosta, mutta saatuaan kuoliaaksi hakatun huumevarastamisen vuoksi hän palaa heidän luokseen ja tunnustaa kaiken. Gen ja Ryuta päättävät kostaa, mutta Ryuta tainnuttaa Genin ja käskee Geniä olemaan likaantumatta ja tappaa yksin kaikki huumekauppiaat. Hän harkitsee luovuttavansa poliisille, mutta Gen saa hänet luopumaan ja kehottaa häntä pakenemaan Tokioon . Katsuko päättää paeta heidän kanssaan, ja he kaksi hiipivät pois kuorma-autolla.

Gen jätetään jälleen yksin, mutta Amano Seiga ehdottaa, että hän menisi myös Tokioon kehittämään kykyjään, ja maksaa hänelle junaliput. Jo junassa istuva Gen sanoo hyvästit Hiroshimalle ja muistaa isänsä ohjeet ja käskyt päättää jatkaa elämäänsä ja vastustaa vastoinkäymisiä.

Manga

Kirjoittaja itse oli yksi Hiroshiman pommituksesta selviytyneistä [2] [3] . Kaikki mangan tapahtumat joko tapahtuivat kirjoittajalle itselleen tai ne kertoivat hänelle silminnäkijiltä [4] . Esimerkiksi hänen isänsä oli taiteilija, joka julisti avoimesti kuulumisensa sodanvastaiseen liikkeeseen, josta hän vietti 1,5 vuotta vankilassa, mangaka itse selvisi räjähdyksestä, suljettiin koulun aidalla, ja hänen isänsä, sisko ja veli oli todella puristettu talon raunioiden alle - josta raskaana oleva äiti ei voinut vetää niitä ulos ennen kuin liekit pääsivät sinne. Hänen äitinsä, kuten mangan sankaritar, oli raskaana ja synnytti shokista pian tyttärensä Tomokon, joka kuoli neljä kuukautta myöhemmin joko nälkään tai säteilyyn [4] .

Nakazawa teki syvän vaikutuksen Osamu Tezukan New Treasure Islandista ja saapui Tokioon vuonna 1961 tullakseen mangakaksi, vuotta myöhemmin hänen työnsä ilmestyi Shonen Gahossa [4] . Hän oli jo kokenut mangaka, kun hän päätti ottaa aiheen Hiroshiman pommituksesta. Aluksi hän julkaisi useita tarinoita tästä aiheesta korostaen sodan ja atomipommituksen turhuutta [4] . Shonen Jump ehdotti 45-sivuista elämäkertaa, ja niin syntyi lyhyt manga Ore wa Mita (With My Eyes) [5] [4] , jopa omaelämäkerrallisempi kuin Gen [3] . Lehden päätoimittaja Tadasu Nagano neuvoi sitten luomaan pidemmän kappaleen. Heistä tuli "Barefoot Gen" [4] .

Nimen "Gen" kirjoittamiseen käytetään hieroglyfiä, jonka merkitys on "perus", "alkuperä". Kirjoittaja ei valinnut sankarin nimeä sattumalta toivoen, että hänestä tulisi jokaisen ihmisen "perusta". Ja "paljain jaloin" piti tarkoittaa, että sankari seisoo lujasti ja paljain jaloin Hiroshiman radioaktiivisella maalla, aikomatta antaa anteeksi tai unohtaa tapahtumia [4] .

Hadashi no Gen alkoi julkaista ensimmäisen kerran Weekly Shonen Jumpissa vuonna 1973. Manga vaihtoi myöhemmin useita lehtiä ja julkaistiin peräkkäin Shiminissä, Bunka Hyōronissa ja Kyōiku Hyōronissa, kunnes se päättyi vuonna 1985. Yhteensä 10 osaa on julkaistu.

Mangaa on myyty yli 10 miljoonaa kappaletta maailmanlaajuisesti [6] .

"Project Geng"

Gen Projectin perusti vuonna 1976 Tokiossa monikansallinen nuorisoryhmä, joka halusi kääntää teoksen eri kielille ympäri maailmaa. He valmistivat ensimmäisen osan käännöksen englanniksi , ranskaksi , norjaksi , esperantoksi , saksaksi , ruotsiksi , indonesiaksi ja muille kielille [7] .

Vuonna 1994 Moskovassa opiskellut Minako Tanabe perusti uuden "Gen Projectin". Hänen avullaan julkaistiin mangan ensimmäiset osat venäjäksi, mutta kolmannen osan julkaisun jälkeen Moskovassa vuonna 1998 projekti lakkautettiin varojen puutteen vuoksi. Kääntämiseen osallistunut Namie Asazuma jatkoi työskentelyä ja julkaisi yhdessä muiden työtovereiden kanssa vuoteen 2001 mennessä kaikki julkaisut venäjäksi Kanazawassa [8] [7] . Vuosina 2013–2016 Alt Graph julkaisi uudelleen kaikki 10 osaa viisiosaisena sarjana - kaksi alkuperäistä osaa yhdessä - käännöksellä Project Gengistä [1] .

Vuonna 2000 Project Geng päätti kääntää koko mangan myös englanniksi. Tätä varten hän houkutteli vapaaehtoisia, mukaan lukien amerikkalainen Alan Gleason, joka oli edelleen mukana alkuperäisessä "Projectissa", josta tuli tämän version pääkääntäjä. Mangan julkaisi englanniksi vuonna 2009 Last Grasp [7] , joka julkaisi kaikki osat [9] ensimmäistä kertaa .

Jatko-osa

Nakazawa suunnitteli jatko-osan, joka seuraisi Genin aikuisikää, missä hän muutti Tokioon, työskenteli siellä mangakan assistenttina ja kohtasi ennakkoluuloja koskien hänen alkuperäänsä Hiroshimassa, mikä heijastaisi mangakan itsensä elämää. Lopulta Gengin piti mennä opiskelemaan Ranskaan . Kaksi osaa jopa piirrettiin ja kustantaja valittiin, mutta jatko-osa jouduttiin luopumaan. Nakazawalle kehittyi kaihi , eikä edes leikkaus, joka hänelle tehtiin, auttanut, eikä hänen näkönsä palautunut [10] . Myöhemmin luonnokset kahdesta luodusta osasta lahjoitettiin Hiroshiman museolle . Ne sisälsivät tarinan siitä, kuinka Gen saapui Tokioon ja tapasi pojan, joka selvisi sisarensa kanssa Tokion pommi-iskusta, mutta menetti sisarensa nälän vuoksi [11] .

Elokuvat

Mangan ensimmäinen sovitus tehtiin ohjaaja Tengo Yamadan live-action-elokuvien trilogiaksi vuosina 1976, 1977 ja 1980, ja se kattaa neljä ensimmäistä osaa. Vaikka se on melko lähellä mangaa, on huomionarvoista, että samoja hahmoja näyttelevät eri näyttelijät kaikissa kolmessa elokuvassa. Geniä näyttelivät vuorotellen Kenta Sato, Kazuhide Haruta ja Jun Harada.

Vuonna 2007 Fuji TV julkaisi kaksiosaisen live-action-sovituksen. Genin rooliin osallistui 80 näyttelijää (loppujen lopuksi valittiin 10-vuotias Ren Kobayashi). Kaupungin näyttämiseen ennen ja jälkeen räjähdyksen käytettiin CG-efektejä [12] . Vaikka Nakazawa pyysi voimakkaasti, että tämä elokuvasovitus kuvaa sodan kauhuja samalla tavalla kuin animeversio, kaikki fyysinen väkivalta ja veriset kohtaukset näytettiin, mutta samalla ne pidettiin mahdollisimman vähäisinä, jotta elokuvaan voidaan ottaa mukaan kaikenikäisiä lapsia. yleisö.. Takeon kaupunkia käytettiin Hiroshimana ennen pommitusta , Hiroshimaa räjähdyksen jälkeen kuvattiin laajamittaisella koristeella, joka asennettiin Takahagin kaupunkiin . Tämä elokuvasovitus kattaa myös mangan neljä ensimmäistä osaa, mutta jättää Akiran huomiotta.

Anime

Vuonna 1983 ohjaaja Mori Masaki julkaisi anime - sovituksen (se julkaistiin Neuvostoliitossa vuonna 1985 nimellä "Barefoot Gen" pienin leikkauksin). Kuten live-action-sovitukset, se kattaa vain neljä ensimmäistä osaa. Akiran ja Kojin hahmot jätetään tarinassa huomiotta. Tämä elokuvasovitus erottuu siinä, että se näyttää yksityiskohtaisen ihmisruumiin polttoprosessin pommituskohtauksessa (neuvoston versiossa kaikkia näitä kehyksiä lyhennettiin, mutta ei leikattu pois).

Kolme vuotta myöhemmin julkaistiin jatko -osa Barefoot Gen-2 , joka näyttää Genin elämän kolme vuotta pommituksen jälkeen. Toisin kuin ensimmäinen osa, se perustuu löyhästi Nakazawan mangaan, ja siinä on käytetty viidennen, kuudennen, seitsemännen ja kahdeksannen osan juonen yksityiskohtia. Samalla tämä on yksi harvoista Japanin ulkopuolella ilmestyneistä visuaalisista teoksista, jotka kertovat maan tapahtumista antautumisen jälkeen [13] ja ainoa elokuvasovitus, jossa Geng on kuvattu teini-ikäisenä.

Vaikuttaa

Vuodesta 1994 lähtien 2 735 alkuperäistä piirustusta mangasta on ollut esillä Hiroshiman rauhanmuseossa taiteilijan työstä järjestetyn näyttelyn jälkeen. Vuonna 2009 Nakazawa lahjoitti museolle vielä 30 laatikkoa luonnoksia, lehtiä, kirjoja ja muuta työhönsä liittyvää materiaalia [14] .

Japanin hallitus esitteli ilmaisia ​​kopioita mangasta vuoden 2007 Wienin ydinsulkukokouksessa ja kutsui kaikkien julkisten ja yksityisten yritysten edustajat lukemaan sen ensimmäisessä valmistelevassa kokouksessa [15] .

Keiji Nakazawa ilmaisi mangan englanninkielisen kääntämisen päättymisen yhteydessä haluavansa lahjoittaa kopion teoksesta Yhdysvaltain presidentti Barack Obamalle [16] .

Vuonna 2012 Hiroshiman kaupungin opetusministeriö päätti sisällyttää mangan kolmannen luokkalaisten koulujen opetussuunnitelmaan osana "rauhankasvatus" -ohjelmaa, jota alun perin suunniteltiin käytettäväksi yhdessä koulussa ja joka sitten jaettiin kaikkiin kaupungin kouluihin [17 ] , mutta myöhemmin Atomic Bomb Survivors -ryhmä Seeking Peace and Security, joka ilmoitti, että hän aikoo suojella "todellista maailmaa", protestoi mangan käyttöä vastaan, koska se on "yksipuolinen näkemys" tapahtumista [18] .

Vuonna 2013 Matsuen kaupunki sai väitteen, että manga sisältää kuvauksia keisarillisen armeijan harjoittamasta väkivallasta, jota ei väitetty todellisuudessa tapahtuneen . Hakemuksen käsittelyn jälkeen päätettiin poistaa manga ala- ja yläkoulujen kirjastoista liian realistisesti kuvatun väkivallan vuoksi [19] . Yhteiskunnan reaktio tähän toimintaan oli äänekäs, noin 90 % koulutustoimikunnalle osoitetuista vetoomuksista kritisoitiin tällaista päätöstä [20] . Myöhemmin se peruutettiin "menettelyä koskevien ongelmien vuoksi", kun taas kaupungin viranomaiset ilmoittivat, että jokainen koulu on vapaa päättää tiettyjen materiaalien saatavuudesta, ja totesi myös, että 5 koulun 49 rehtorista kannatti lasten pääsyn rajoittamista tähän mangaan [ 21] .

Vuonna 2014 Izumisanon kaupunki suositteli kouluille, että ne poistaisivat väliaikaisesti "Barefoot Gen" kirjastoista, koska manga sisältää " ihmisoikeusloukkauksia ", erityisesti kerjäläisille ja ei-työläisille halventavia termejä. Mangan piti palata hyllyille sen jälkeen, kun "lapsille selitys ongelmallisista sanoista olisi valmis". Kaupungin koulurehtoreiden yhdistys jätti päätöksen jälkeen kaksi kirjallista protestia [22] .

Englantilainen mangan julkaisija Last Grisp järjesti onnistuneen Kickstarter - kampanjan vuonna 2015 julkaistakseen mangasta 4 000 kovakantista kopiota lahjoitettaviksi kirjastoille ja kouluille [23] .

Hiroshiman pommi-iskun vuosipäivän aattona vuonna 2020 Mainichi Shimbun julkaisi verkkosivuillaan 20 osaa mangan yksinkertaistetusta painoksesta, joka oli tarkoitettu japanilaisille englannin kielen opiskelijoille. Tällä julkaisulla he "toivovat levittävänsä Nakazawan viestejä: "Ei enää Hiroshimaa", "Ei enää Nagasakia" ja "Ei enää hibakushaa " [24] [25] [26] .

Arvostelut ja kritiikki

Päähenkilö, kuten muutkin mangan ja animen alun pojat, on tarkoituksella sarjakuvamainen, joskus sokerisen söpö: yksinkertaiset piirteet, suuret silmät, pyöreät kasvot ja juoksemiseen ja hyppäämiseen suunniteltu kroppa. Ne eroavat jyrkästi useimpien muiden hahmojen kanssa, jotka on tehty realistisemmin [27] [28] . Animen taustojen piirtäminen tekee hyvää työtä vangitseessaan Hiroshiman työväenluokan naapuruston ilmettä [29] .

Manga käyttää paljon hahmoja. Esimerkiksi siellä on usein kuva auringosta , joka symboloi ajan kulumista ja elämää, sekä Japanin lippu [28] . Merkittävin symboli on vehnän kuva. Geng noudattaa isänsä käskyä olla yhtä vahva kuin vehnä . Isä selitti lapsille toistuvasti, että kun vehnää kasvatetaan, he tallaavat sitä tietyllä hetkellä niin, että se taipuu alas, sen juuret vahvistuvat ja se kasvaa vahvemmaksi kuin ennen [4] .

Pommin putoamisen vaikutus ja sen seuraukset välitetään kaikessa naturalistisessa yksityiskohdassa: ruumiiden vuoret, punainen taivas, palavat rakennukset [29] . Gen näkee ihmisiä, joilla on sulava iho ja kauhistuttavia haavoja, kun hän kävelee räjähdyksen saaneessa Hiroshimassa [5] . Art Spiegelman , Maus - sarjakuvan kirjoittaja holokaustista , myönsi, että kohtauksia Ganista, jonka hän luki 1970-luvulla, hän näkee jopa 30 vuotta myöhemmin painajaisissaan [28] . "Gen" hän kutsui tarinaa pojan matkasta helvetin halki, Goyan "The Horrors of War " tekstiilmapalloilla [28] . Spiegelman korostaa myös piirustuksen rehellisyyttä ja suoruutta, mikä saa uskomaan Hiroshimassa tapahtuneisiin uskomattomiin ja mahdottomiin asioihin, ja kutsuu tätä vaikutusta "todistajan taiteeksi" [28] . Theron Martin, Anime News Networkin kirjoittaja , huomauttaa myös, että mangapohjaisessa animeelokuvassa on säilytetty kaikki kauhistuttavat yksityiskohdat pommituksesta ja sen jälkimainingeista ja että riippumatta siitä, kuinka väkivaltainen katsoja on ruudulla tottunut, materiaali on raskasta ja pakotti heidät astumaan pois ruudulta - sen painovoiman vuoksi [13] .

Päähenkilö ilmentää uskollisuutta ja rohkeutta [28] . Gen on osittain omaelämäkerrallinen, ja se on kirjoittajan toinen minä, ja hänen sukuhistoriansa on monella tapaa samanlainen kuin Nakazawan itsensä [4] .

Teoksen alussa Gen uskoo monien poikien tavoin vilpittömästi propagandaan Japanin voitosta ja siihen, että kaikki uhrit eivät ole turhia, mutta hänen isänsä lähestyy asiaa pragmaattisemmin uskoen, että sota on jo menetetty ja Japanin tulisi valita rauhallinen tie [29] . Hiroshiman ensimmäisen räjähdyksen jälkeen kertomus osoittaa huolellisesti, että tämäkään ei vaikuttanut hallitukseen ja tiedot atomipommista eivät tulleet julkisiksi, mikä johti toiseen räjähdukseen Nagasakissa [5] . Viikkoa myöhemmin Japanin radiossa kuultu keisarin puhe antautumisesta heijastui myös teokseen sekä aikuisten ja lasten erilaiset reaktiot siihen [5] . Neljän ensimmäisen osan jälkeen juoni siirtyy sotatarinasta perinteisempään shoneniin , jossa lapset taistelevat epäoikeudenmukaisuutta vastaan, joutuvat tappeluihin ja löytävät tavan kiertää aikuisia [3] . Selviytyneiden ja niiden, jotka yrittävät parantaa elämää räjähdyksen jälkeen, jopa muutaman vuoden kuluttua, arki näkyy yksityiskohtaisesti, toisinaan liian melodramaattisena, kun jokaisesta pienestä voitosta tulee suuri saavutus ja tappiosta tulee elämän tragedia [5 ] . Mutta samalla tämä kuvaus antaa meille mahdollisuuden nähdä Hiroshimasta hengissä selvinneiden ihmisten elämän – heidän vihansa amerikkalaisia ​​kohtaan ja julmuuden, jota onnekkaammat osoittivat niille, jotka olivat vähemmän onnekkaita kuin he olivat, erityisesti orpoja, lapsia ja ihmisiä kohtaan. joille säteily jätti palovammoja ja arpia. Kodittomia lapsia ei edes viety kouluun [5] . Nakazawa asetti työhön selkeän poliittisen viestin [3] . Hän syyttää pommituksista japanilaista militarismia ja nationalismia , mikä tekee tarinasta jopa "tarpeettoman imartelevan brittiläisille ja amerikkalaisille lukijoille" [28] .

Anime "Barefoot Gen" oli genren ensimmäinen sotateos, jota seurasivat " Tulikärpästen hauta ", Kayoko's Diary ja Rail of the Star . Kaikista niistä "Grave" on traagisin ja realistisin, samaan aikaan "Gen" kuvaa tarkemmin sodan tuomaa tuhoa [29] ja kertoo parasta sodanaikaisista lapsista [ 29] 13] . Toisin kuin Haudan päähenkilö Seita, Gen on paljon nuorempi eikä yhtä ylpeä, joten hän työskentelee edelleen aikuisten rinnalla, vaikka he kohtelivat häntä huonosti [29] . Pommi-iskun jälkeen hän omistautuu huolehtimaan äidistään ja siskostaan ​​ja jopa jakaa ruokaa pojan kanssa, joka yritti varastaa sen heiltä. Genin persoonassa kirjailija heijastaa ihmisten kykyä kestää kamalimmatkin katastrofit, ja ensimmäiset maapallolle ilmestyneet versot, joissa luvattiin, ettei mikään kasva vielä 70 vuoteen, on luonnon kyky palautua [29] .

Mutta loppujen lopuksi Barefoot Gen on optimistinen teos sävynsä ja loppunsa ansiosta, joka antaa toivoa hänelle ja muille Hiroshiman asukkaille - anime päättyy, kun Gen näkee ensimmäiset versot poltetun maan päällä [29] , kun taas manga on matkalla Tokioon saavuttamaan unelmasi. "Barefoot Gen" on humanistinen ja inhimillinen teos, jossa pääasia on optimismi [28] . Historia keskittyy pommituksen tuomitsemisen sijaan siihen, miksi se ei koskaan saisi toistua [13] . Kirjoittaja sanoi elämänsä aikana selvinneensä pommituksesta juuri luodakseen "Genin" [30] .

Muistiinpanot

  1. 1 2 Alt Graph -luettelo . Käyttöpäivä: 13. joulukuuta 2014. Arkistoitu alkuperäisestä 14. joulukuuta 2014.
  2. 12 Patten , 2004 , s. 25.
  3. 1 2 3 4 5 6 Thompson, 2012 .
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Barefoot Gen. Vol.1, 2013 , Ennen mangan "Barefoot Gen" syntymää, s. 523-525.
  5. 1 2 3 4 5 6 Leiri, 2007 , s. 48.
  6. Lighter, Kim Sumiko はだしのゲン / Barefoot Gen . Kotobank.jp ( Asahi Shimbun ) (2013). — "発行部数は、国内外で 1000 万部以上に上り.... / Hakkō busū wa, kokunaigai de 1000 man-bu ijō ni nobori 10 miljoonaa. ...". Haettu 11. kesäkuuta 2022. Arkistoitu alkuperäisestä 28. huhtikuuta 2021.
  7. 1 2 3 Barefoot Gen. V.1, 2013 , Mikä on Project Geng?, s. 528.
  8. Barefoot Geng (pääsemätön linkki) . Manga uutiset . Haettu 4. joulukuuta 2012. Arkistoitu alkuperäisestä 19. lokakuuta 2014. 
  9. Christopher Macdonald. Uusi Barefoot Gen Manga  -julkaisu . ANN (19. kesäkuuta 2004). Haettu 15. heinäkuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 16. heinäkuuta 2018.
  10. Egan Loo. Barefoot Gen's Nakazawa Drops jatko-osa kaihien takia (päivitetty  ) . ANN (15. syyskuuta 2009). Haettu 15. heinäkuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 24. kesäkuuta 2018.
  11. Egan Loo. Barefoot Gen Mangan keskeneräinen jatko - luonnos löydetty  . ANN (15. helmikuuta 2013). Haettu 16. heinäkuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 16. heinäkuuta 2018.
  12. Evan Miller. Barefoot Genistä tulee live-action-draama  (englanniksi) . ANN (13. kesäkuuta 2007). Haettu 15. heinäkuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 16. heinäkuuta 2018.
  13. 1 2 3 4 Theron Martin. Faktan ja fiktion sekoittaminen: Historiallinen fiktio animessa  (englanniksi) . Anime News Network (7. joulukuuta 2016). Haettu 2. lokakuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 26. lokakuuta 2018.
  14. Crystalyn Hodgkins. Barefoot Gen's Nakazawa lahjoittaa taidetta Hiroshiman museolle (päivitetty  ) . ANN (11. joulukuuta 2009). Haettu 15. heinäkuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 16. heinäkuuta 2018.
  15. Egan Loo. Japani tuo Barefoot Genn ydinsulkutapahtumaan  . ANN (30. huhtikuuta 2007). Haettu 15. heinäkuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 16. heinäkuuta 2018.
  16. Egan Loo. Barefoot Gen's Nakazawa haluaa esitellä mangaa Obamalle  (englanniksi) . ANN (24. huhtikuuta 2009). Haettu 15. heinäkuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 16. heinäkuuta 2018.
  17. Jennifer Sherman. Barefoot Gen Manga käytettäväksi koulumateriaalina  . ANN (21. maaliskuuta 2012). Haettu 15. heinäkuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 16. heinäkuuta 2018.
  18. Egan Loo. Hiroshimaa pyydettiin lopettamaan Barefoot Gen Mangan käyttö  kouluissa . ANN (22. heinäkuuta 2012). Haettu 15. heinäkuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 16. heinäkuuta 2018.
  19. Lynzee Loveridge. Barefoot Gen Manga poistettu Matsuen kaupungin  koulukirjastoista . ANN (17. elokuuta 2013). Haettu 15. heinäkuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 16. heinäkuuta 2018.
  20. はだしのゲン:閲覧制限 前教育長、教育委員に諮らず決定 (japani)  (linkki ei käytettävissä) . Masahi Shimbun (20. elokuuta 2013). Haettu 16. heinäkuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 25. elokuuta 2013.
  21. Crystalyn Hodgkins. Matsue City peruuttaa käskyn poistaa Barefoot Gen Manga  kouluista . ANN (26. elokuuta 2013). Haettu 15. heinäkuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 16. heinäkuuta 2018.
  22. Lynzee Loveridge. Barefoot Gen Manga haettu Izumisano Cityn koulukirjaston  hyllyistä . ANN (24. maaliskuuta 2014). Haettu 16. heinäkuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 16. heinäkuuta 2018.
  23. Karen Resler. Kickstarter antaa Barefoot Gen Mangaa kouluille, kirjastoille saavuttaa  tavoitteensa . ANN (10. syyskuuta 2015). Haettu 16. heinäkuuta 2018. Arkistoitu alkuperäisestä 16. heinäkuuta 2018.
  24. Alex Mateo. Mainichi Weekly julkaisee lyhennetty Barefoot Gen Manga englanniksi  verkossa . Anime News Network (17. heinäkuuta 2020). - "Mainichi Shimbun toivoo levittävänsä Nakazawan viestejä "Ei enää Hiroshimasta", "Ei enää Nagasakisia" ja "Ei enää Hibakushaa". Haettu 21. heinäkuuta 2020. Arkistoitu alkuperäisestä 19. heinäkuuta 2020.
  25. Mainichi julkaisee lyhennetyn Barefoot Gen -mangasarjan Hiroshiman A-pommituksista englanniksi . Haettu 22. heinäkuuta 2020. Arkistoitu alkuperäisestä 22. heinäkuuta 2020.
  26. 漫画「はだしのゲン」を英語で読む. Haettu 22. heinäkuuta 2020. Arkistoitu alkuperäisestä 22. heinäkuuta 2020.
  27. Leiri, 2007 , s. 46.
  28. 1 2 3 4 5 6 7 8 Barefoot Gen. Vol.2, 2014 , Barefoot Gen: Comics after the Bomb. Esipuhe Art Spiegelman, s. 528.
  29. 1 2 3 4 5 6 7 Leiri, 2007 , s. 47.
  30. Barefoot Gen. Vol.1, 2013 , Namie Asazuma, Gen Does't Cry, s. 527.

Kirjallisuus

Linkit

Arvostelut