Wasei-eigo

Wasei-eigo ( 製英語)  ovat japanilaisia ​​pseudo -anglismeja , eli sellaisia ​​englanninkielisistä sanoista peräisin olevia rakenteita, joita ei ole englanniksi, mutta joita käytetään japanissa. Yleisempi termi on wasei-gairaigo , joka tarkoittaa mistä tahansa Euroopan kielestä lainattuja sanoja .

Japanissa käsite "japanilainen englanti " ( ャパニーズ・イングリッシュ japani:zu ingurisshu ) on myös yleinen , mikä osoittaa, että japanilaiset ovat tietoisia wasei-eigo-sanan japanilaisesta alkuperästä, mutta heillä on vaikeuksia lainata englannin sanoja. elokuussa 2007 tehdyn tutkimuksen [1] mukaan .

Esimerkki on englanninkielinen sana desk. Englanniksi se tarkoittaa " desk ", kun taas Japanissa desk (デ desuku ) käytetään usein viittaamaan ihmisiin. Esimerkiksi "Tanaka-desuku" on toimittaja tai toimittaja, joka vastaa lehden sivuliikkeestä . Joskus wasei-eigo yhdistetään japaniin uusien sanojen muodostamiseksi, esimerkiksi "okusen" (億ション) koostuu okusta , joka tarkoittaa "sataa miljoonaa" ja man sion , joka tarkoittaa " kartanoa " englanniksi. Se osoittautuu sanapeliksi , koska mies ( man ,) tarkoittaa "kymmentätuhatta", mikä tarkoittaa, että oku-sen ("sata miljoonaa sen") on kymmenentuhatta kertaa enemmän kuin man-sen ("kymmentuhatta sen", kartano ) .

Joskus kaksi tavallista englanninkielistä sanaa muodostavat uuden käsitteen, esimerkiksi "famicom" (ファミコン) on englannin yhdistelmä.  perhe (perhe) ja tietokone (tietokone) - tarkoittaa " pelikonsolia ", ja sitä käytetään erityisen usein viittaamaan Nintendo Entertainment Systemiin , joka tunnetaan Japanissa nimellä Famicom.

Esimerkkejä

Katakana Kiriji Alkuperäinen Merkitys japaniksi
アフターサービス afuta:sa:bisu huollon jälkeen (lit. huollon jälkeen) asiakaspalvelu, käyttäjätuki, palvelut
アイス aisu jää ( jää ) jäätelö
アメフト amefuto Amerikkalainen jalkapallo) Amerikkalainen jalkapallo
アメリカンドッグ americandoggu Amerikkalainen koira (amerikkalainen koira) Maissi koira
アップ appu ylös (osa sanasta päivitys  - modernisointi ) päivitys , parannus
バーゲン ba: gen kauppa (sopimus) Myynti
バイキング pyöräilyä viikinki ( viikinki ) Noutopöytä
バージンロード ba:jinro:do virgin road (lit. virgin road) käytävä
バックミラー baccumira: takapeili (valaistu takapeili) Taustapeili
バスジャック basujakku linja-auton tunkki (linja-autosta - bussi ja carjack - autovarkaus) bussiryöstö
ベビーカー vauva: vauva-auto (lit. vauva-auto) Lastenvaunut
ベッドタウン baddotown sänkykaupunki (kirjaimellisesti sängyn kaupunki) Asuntola-alue
ビル biru rakentaa (osa sanasta rakennus  - rakennus) Rakennus, varsinkin moderni

Katso myös

Muistiinpanot

  1. Englanninkieliset sanat, mutta japaninkielinen  merkitys . Mitä Japani ajattelee . Haettu 25. kesäkuuta 2008. Arkistoitu alkuperäisestä 14. maaliskuuta 2012.
  2. Englanti (downlink) . Haettu 21. joulukuuta 2010. Arkistoitu alkuperäisestä 20. joulukuuta 2010. 

Linkit