Muinainen Georgian kieli

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 14.9.2021 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 2 muokkausta .
Muinainen Georgian kieli

Bir el-Kut -kirjoitukset
oma nimi ႤႬႠჂ ႵႠႰႧႭჃႪႨ enai
kartuli
Maat Colchis , Iberian kuningaskunta , Sasanian Iberia, Iberian ruhtinaskunta, Tao- Klarjeti , Fema Iviria , Abhasian kuningaskunta , Georgian kuningaskunta
Tila Georgian ortodoksisen kirkon liturginen kieli
Sukupuuttoon kuollut kehittyi keskiaikaiseksi georgiaksi 1000-luvun loppuun mennessä
Luokitus
Kategoria Euraasian kielet
Kartvelin kielet
Kirjoittaminen Georgian käsikirjoitus
Kielikoodit
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 ikä
IETF ikä
Glottolog vanha1234

Muinainen Georgian kieli (ႤႬႠჂ ႵႠႰႧႭჃႪႨ [1] , enai kartuli ) on keskiaikaisen Georgian kirjallisuuskieli, joka ilmestyi 500-luvulla. Tällä hetkellä käytetty Georgian ortodoksisen kirkon palvontakielenä ja on ymmärrettävää Georgian puhujille. Vanha Georgian kieli kehittyi myöhemmin keskiaikaiseksi georgiaksi 1000-luvulla, joka puolestaan ​​kehittyi nykyaikaiseksi georgiaksi 1700-luvulla.

Periodisointi

On olemassa kaksi ajanjaksoa: varhainen muinainen Georgia (5. - 8. vuosisadat) ja klassinen muinainen Georgia (9. - 11. vuosisata). Varhaisessa vanhassa georgiassa on edustettuna kaksi murretta: khanmeti (ხანმეტი, 5.-7. vuosisata) ja khaemeti (ჰაემეტი, 7.-8. vuosisata), joiden nimet on annettu subjektien3 ja nykyisten henkilöiden etuliitteiden mukaan. (kh- tai х-) — klassisessa vanhassa Georgiassa ne vastaavat etuliitteitä х- ja с- tai ne puuttuvat sellaisenaan [2] .

Sanoitukset

Varhaisvanhan Georgiankielisten tekstien runko on rajoitettu ja koostuu 12 kirjoituksesta ja 8 käsikirjoituksesta, joissa on uskonnollisia tekstejä. Klassisen vanhan Georgian kielen kirjallisuus sisältää filosofisia ja historiografisia teoksia.

Fonetiikka

Vanhassa Georgian kielessä on 29 konsonanttia ja 5 vokaalia. Puolivokaali y erottuu myös - vokaalin allofoni ja vokaalin jälkeisessä asennossa.

Vanhan Georgian konsonantit [3]
Labial Hammaslääketiede /
alveolaarinen
Alveopalataalinen
_
Velar Uvular Glottal
Äänetön aspiroitu stop p [pʰ] t [tʰ] k [kʰ] q [qʰ]
Äänetön glottalized stop p' [pˀ] t' [tˀ] k' [kˀ] q' [qˀ]
äänekäs lopetus b d g [neljä]
Äänetön aspiroitu afrikka ts [tsʰ] ch [tʃʰ]
Äänetön glottalisoitu afrikka ts' [tsˀ] ch' [tʃˀ]
Äänillinen afrikka dz j [dʒ]
Kuuro uritettu s sh [ʃ] kh [χ] h
äänekäs frikatiivi z zh [ʒ] gh [ʁ]
Nenän m n
vapina r
Lateraalinen l
Puolivokaali w y[j]
Vanhan Georgian vokaalit
Edessä Keskikokoinen Takaosa
Korkea i u
Keskiverto e o
Lyhyt a

Kirjoittaminen

Muinaisessa Georgiassa käytetty georgialainen aakkosto on "asomtavruli" (isot kirjaimet) tai "mglovani" (pyöristetty). Aakkoset ovat lähes täydelliset foneemiset aakkoset, jotka osoittavat melkein aina yksi-yhteen vastaavuuden foneemien ja grafeemien välillä. Perustuu kreikkalaisiin aakkosiin, joissa on sama kirjainjärjestys - kirjaimet, jotka edustavat ei-kreikkalaista alkuperää olevia foneemia, ovat aivan lopussa; aakkosissa on myös kolme kirjainta, jotka vastaavat kolmea kreikkalaista foneemia, joita ei esitetä Georgian kielellä ( ē , ü ja ō ). Kirjainten tyylit eroavat useimmissa tapauksissa merkittävästi kreikasta (vrt. kreikka Φ Θ Χ [pʰ tʰ kʰ] ja asomtavruli Ⴔ Ⴇ Ⴕ ).

Muinainen Georgian aakkoset asomtavruli
kreikkalainen Α Β Γ Δ Ε Ϝ Z Η Θ Ι K Λ M N (Ξ) Ο Π (Ϙ) P
Asomtavruli
Translitterointi a b G d uh sisään h ē t ja ' l m n th noin P ja R
kreikkalainen Σ Τ Υ Φ X (Ψ) - - - - - - - - - - - Ω
Asomtavruli
Translitterointi Kanssa t' Yu P to gh ' sh h c dz c' h' X sq ja X ō

Oikeinkirjoitus

Oikeinkirjoitus on vakaa ja johdonmukainen - sama sana kirjoitetaan samalla tavalla kaikissa tapauksissa. Periaate "kuten se kuullaan, on niin kuin se kirjoitetaan" on käytössä, koska melkein aina yksi kirjain vastaa yhtä foneemia. Poikkeukset on lueteltu alla [5]

Vokaali u (y)

Suurin poikkeus sääntöön "kuten se kuullaan, miten se kirjoitetaan" on foneemi u , joka vastaa digrafia ႭჃ〈oü〉. Esimerkki: ႮႭჃႰႨ〈p'ouri〉 ( p'uri - "leipä"). Lainattu kreikasta, jossa u esitetään kirjainyhdistelmällä ου . Nuskhuri-kirjoituksessa digraafista ⴍⴣ〈oü〉 tuli kirjain ⴓ u〉 (nykyaikaisessa Georgiassa - უ ). Myöhemmin otettiin käyttöön samanlainen kirjain Ⴓ , jota ei ollut olemassa varhaisessa muinaisessa Georgian aakkosessa.

Puolivokaali w (y/v)

Se kirjoitetaan kahdella tavalla sanan sijainnista riippuen. Konsonantin jälkeen digrafi ႭჃ 〈oü 〉, esimerkiksi: ႹႭჃႤႬ 〈 choüen〉 ( chuen - "me"), ႢႭჃႰႨႲ iႨ 〈goürit〈turleit'i ). Digrafi ႭჃ〈oü〉 edustaa ääniä w ja u ilman eroa oikeinkirjoituksessa. Esimerkiksi: ႵႭჃႧႨ〈khoüti〉 ( huti - "viisi") ja ႤႵႭჃႱႨ〈ekoüsi〉 ( ekushi - "kuusi"). Muissa asennoissa se on merkitty kirjaimella Ⴅ〈v〉, esimerkiksi: ႧႭႥႪႨ〈tovli〉 ( touli - "lumi"), ႥႤႪႨ〈veli〉 ( weli - "pelto"), Ⴀ -ႥႩႰ 'aravi ) ).

Nämä kaksi kirjoitusasua ovat allofoninen muunnelma, kuten nykyaikaisessa georgiassa [6] , välillä [w] konsonantin jälkeisessä asemassa ja [ʋ] tai [β] muissa asennoissa. Nykyaikaisessa georgiassa (vuodesta 1879) äänet [w] ja [ʋ/β] vastaavat kirjainta ვ〈v〉, oikeinkirjoitus Ⴅ〈v〉ჃႭ〈oü〉〉:n sijaan löytyy myös vanhasta georgiasta - Ⴀ ႈႥႥႥႨႥ. 〉 ( advili - "helposti"), ႷႥႤႪႨ〈q'veli〉 ( kueli - "juusto"). Poikkeuksena on ႰႥႠ〈rva〉 ( rua - "kahdeksan") [7] .

Puolivokaali y (th)

Yleensä vokaalin jälkeen tuleva i - case-liitteen alkuvokaali käännetään konsonantin jälkeen muodossa y- . Tämä näkyy myös aakkosissa - ႣႤႣႠჂ ႨႤႱႭჃჂႱႠ〈deday iesoüysa〉 ( isoisä iesu-isa , "Jumalan äiti").

"kreikkalaiset" kirjaimet

Asomtavruli-aakkosissa on kolme kirjainta, jotka edustavat vain lainasanoja: Ⴡ〈ē〉, Ⴣ〈ü〉 ja Ⴥ〈ō〉. Niitä käytetään kreikkalaisten nimien kirjaimelta translitterointiin ja lainauksiin vokaalien ē (this), ü (upsilon) ja ō (omega) analogeina. Myöhemmin ne korvattiin diftongeilla hei , uy ja oy . Egyptin kreikankielinen nimi Αἴγυπτος (Eigyptos) on käännetty nimellä ႤႢჃႮႲႤ〈egüp't'e〉 ( egüp't'e ) vanhassa georgiaksi ja nykyaikaisessa georgiaksi ეგეტტტ e.vi. Georgian sanoin kirjainta Ⴥ〈ō〉 käytettiin osoittamaan vokatiivista partikkelia: Ⴥ ႣႤႣႨႩႠႺႭ〈ō dedik'atso〉 ( o dedik'atso - "nainen!")

Kirjaimia Ⴡ〈ē〉 ja Ⴣ〈ü〉 sen sijaan käytettiin usein kirjoitettaessa georgialaista alkuperää olevia sanoja kuvaamaan helpommin diftongeja ey ja ui . Esimerkiksi: ႫႤႴჁ〈mepē〉 ( mepey - "kuningas"), ႶჃႬႭჂ〈ghünoy〉 ( ghünoy - "viini"). Paradigmasta riippuen myös kirjoitusasu vaihtuu: ႱႨႲႷႭჃႠჂ〈sit'q'oüay〉 ( sit'k'ua-y - "sana", substantiivin kirjainkoko) tai ႱႨႲ üႷჃႱႉ〉〉〉〉。sit'q'u' isa - "sanat", suvun tapaus) [8] . Kirjalliset diftongit voidaan ilmoittaa myös kokonaisuudessaan: ႫႤႴႤჂ〈mepey〉 ( mepey ), ႶႭჃႨႬႭჂ〈ghoüinoy〉〉hühügüi ( ghuine ) tai ႶწჁ noyi ).

Muistiinpanot

  1. Myöhemmin - ႤႬႠჂ ႵႠႰႧႳႪႨ, sen jälkeen, kun kirjain Ⴓ (y) sisällytettiin Asomtavruli- aakkosiin
  2. Tuite (2008:146).
  3. Translitterointi suoritetaan Shukiya Apridonidzen ja Levan Chkhaidzen kansallisen translitterointijärjestelmän mukaisesti (Georgian Academy of Sciences, 2002). Aspiraatiota ei merkitä, glottalisaatio on merkitty heittomerkillä. IPA -vastineet annetaan hakasulkeissa, jos niissä on eroja.
  4. Soinnillinen uvulaarinen pysähdys * ɢ voidaan rekonstruoida protokartvelilaiselle (Fähnrich 2007:15). Georgian kielessä tämä konsonantti sulautui gh :hen esihistoriallisina aikoina.
  5. Schanidse (1982:18-33).
  6. Aronson (1997:930).
  7. Schanidse (1982:26)
  8. Schanidse (1982:41).

Kirjallisuus