Lun yu
Lun Yu ( kiina trad. 論語, ex. 论语, pinyin lún yǔ , pall. Lun Yu , Zhengzhang: [ * r u ː n s ŋ ( r ) a ʔ ], "Keskustelut ja tuomiot", "Konfutsen analektit") yhdessä " I-chingin " ja " Tao Te Chingin " kanssa - yksi Itä-Aasian (Kiina) tunnetuimmista teksteistä. Kungfutselaisuuden pääkirja , jonka Konfutsen opiskelijat ovat koonneet lyhyistä muistiinpanoista, jotka vahvistavat opettajan lausunnot, toimet sekä vuoropuhelut hänen osallistumisensa kanssa.
Kirja on kirjoitettu muinaiseksi kiinaksi , koostuu (yleisin versio) kahdestakymmenestä luvusta, jotka on nimetty kunkin ensimmäisen ilmaisun mukaan. Kirjan kokoaminen alkoi Kungfutsen kuoleman jälkeen kevät- ja syyskauden lopussa ja kesti 30–50 vuotta.
Yhtenä suurimmista kirjallisista monumenteista Lun Yusta tuli osa Kungfutselaista Tetrakirjaa (Sishu). Tämän kirjan ulkoa tunteminen oli kiinalaisen klassisen koulutuksen vaatimus .
Käännökset
Lun Yun käänsi venäjäksi V. P. Vasiliev , P. S. Popov , V. A. Krivtsov , L. I. Golovacheva (1992) , I. I. Semenenko , A. S. Martynov , L. S. Perelomov ja A. E. Lukyanov ,
Sisältö
Kirja sisältää otteita Mestarin puheesta " jalosta henkilöstä " (君子, jun-tzu ), joka välttää mielihyvää, riitoja ja ahneutta (16:7). Jalon ihmisen juurta kutsutaan " lapselliseksi hurskaudeksi " (孝, xiao ), josta kasvaa " inhimillisyys " (仁, jen ) (1:2). "Lapsen hurskaus" tarkoittaa " rituaalin " suorittamista (禮, li ) (2:5; 12:1). Ihmisyyden ohella myös "viisautta" (智) kunnioitetaan (7:34). Muita jalon henkilön tärkeitä vaatimuksia ovat "oikeudenmukaisuus" (義, yi ) (4:10, 16; 17:23) ja "vilpittömyys" (信, xin ) (1:4; 15:18). Esimerkki Konfutse jalosta henkilöstä oli Yao (8:19).
Luettelo hyveistä on "viisi hyvettä". Yhdessä tapauksessa se viittaa kunnioitukseen, anteliaisuuteen, totuudenmukaisuuteen, älykkyyteen ja ystävällisyyteen (17:6). Toisessa - armoa, vaativuutta, maltillisuutta, "suuruutta ilman ylimielisyyttä", "kauheutta ilman julmuutta" (20:2). Kultainen sääntö löytyy myös Lunyuesta : ”Älä tee toiselle sitä, mitä et itse toivo” (15:24).
Jalon miehen vastakohta on "pieni mies" (2:14; 4:11; 12:16; 14:23), joka on pakkomielle puolueellisuudesta ja hyödystä.
Moraalisen ja luonnollisen järjestyksen korkeinta ilmentymää kutsutaan "taivaaksi" (天, tian ) (3:13; 12:5), siksi jalo mies, joka luottaa taivaaseen, jää ilman "ahdistusta ja pelkoa" (12:4). ). Konfutse oli varovainen puhuessaan hengistä, ihmeistä (7:21) ja kuolemasta (11:12).
Lunyu on suurelta osin huolissaan hallituksesta, joka vaatii aseita ja ihmisten luottamusta (12:7) sekä velvollisuuksien huolellista suorittamista (12:11). Hallitsijan on määrätty olemaan esimerkkinä alamaisilleen ja rohkaisemaan kelvollisia (13:2). Rituaali (14:41) ja oikeudenmukaisuus (13:4) ovat välttämättömiä hallinnossa . Kungfutsen perhe on valtion malli (2:21).
Lunyu sisältää myös kuvauksen Kungfutsen tavoista. Hän rakasti riisiä, lihaa, viiniä eikä laiminlyönyt kastikkeita (10:8). Hänellä oli yllään musta kaftaani, viitta (10:6) ja silkkihattu (9:3). Hänen suosikkejaan olivat tammipeli (17:22) ja jousiammuntakilpailu (3:7).
Kirjallisuudessa
- Yuan Mei (1716-1797, Qing ep.): Otsikko Zi bu yu , kokoelma tarinoita yliluonnollisuudesta , 子不語 "Viisas ei puhu" viittaa Konfutsen tapaan olla käsittelemättä tällaisia tallennettuja aiheita. Analekteissa.
Kiinan ulkopuolella
Paradoksaalista kyllä, keskiaikaisia versioita analektien tekstistä ja kommenteista Japanissa säilytettiin buddhalaisissa temppeleissä, joissa papit toimivat kiinalaisen klassisen kirjallisuuden asiantuntijoina. Merkittävä tapahtuma oli Huang Kanin (488-545 jKr.) kirjoittaman Analects-alakommentin paluu Kiinaan, joka katosi mantereelle Southern Songin aikana. Japanissa tämä teksti julkaistiin vuonna 1750 ja julkaistiin uudelleen vuonna 1864. Palattuaan Kiinaan hän sisällytettiin Siku Quanshuun . On mielenkiintoista, että yksi tekstin pohdinnan muodoista oli otsikon elementin lun tulkinta viereisen hieroglyfin lun kautta avaimella "kärry", joka merkitsi pyörää. Siten "analektit" johtuivat muodon syklisyydestä ja täydellisyydestä, joka muistutti helmeä [1] .
Muistiinpanot
- ↑ Filologit konnaina: Huang Kanin alakommentaarin japanilaiseen palauttamiseen liittyviä arvoituksia (Harvardin yliopistossa Fairbank Centerin sponsoroima) [1] Arkistoitu 25. syyskuuta 2013 Wayback Machinessa
Kirjallisuus
- Golovacheva L. I. "Ren" - "zhi" - "xue" -käsitteiden suhteesta varhaisessa konfutselaisessa monumentissa "Lun Yu" // Neljästoista tieteellinen konferenssi "Yhteiskunta ja valtio Kiinassa", M., 1983. Osa I.
- Golovacheva L. I. Käsitteiden "ren", "xiao", "zhong" välisestä suhteesta varhaisessa konfutselaisessa monumentissa "Lun Yu" // XVII tieteellinen konferenssi "Yhteiskunta ja valtio Kiinassa": abstraktit. dokl. / Neuvostoliiton tiedeakatemia. Oriental Studies Institute. M., 1986. Osa 1. s. 127-132
- Golovacheva L. I. Kategorinen kieltäminen vai retorinen kysymys? (Virallisen sanan "wei" käytöstä sanassa "Lun Yue") // XIX NK OiGK - M., 1988, Ch. 1, S. 99-103
- Golovacheva L. I. Termien "tian" ja "min" merkityksestä ja merkityksestä varhaisessa konfutselaisessa monumentissa "Lun Yu" // XX NK OiGK - M., 1989, osa 1, S. 55-58
- Golovacheva L. I. Sanojen "Tao" ja "De" merkityksestä varhaisessa konfutselaisessa monumentissa "Lun Yu" // 21. tieteellinen konferenssi "Yhteiskunta ja valtio Kiinassa" Osa I. M., 1990. S. 39-43.
- Golovacheva L.I. Termin "sho" merkitys varhaisessa konfutselaisessa monumentissa "Lun Yu": ei ilo, vaan moite // XXII tieteellinen konferenssi "Yhteiskunta ja valtio Kiinassa". Ch. I. M., 1991. C. 54-59.
- Golovacheva L.I. Pronominin "in" kategorisesta merkityksestä varhaisessa konfutselaisessa muistomerkissä "Lun Yu" // XXIII NK OiGK - M., 1992, Ch. 1, s. 39-44
- Golovacheva L. I. Joitakin pohdintoja varhaisen konfutselaisen monumentin "Lun Yu" arkkitehtonista // XXV NK OiGK - M., 1994, s. 81-86
- Golovacheva L. I. Kryptogrammit ja taivaanmerkkien epäselvyydet teoksessa "Lun Yue" (Konfutsen elämän ongelmat) // XXVII NK OiGK - M., 1996, s. 28-33
- Golovacheva L. I. Selitys suunnitelmasta "Lun Yu" // XXVIII tieteellinen konferenssi "Yhteiskunta ja valtio Kiinassa". Osa II. M., 1998. S. 285-294
- Golovacheva L. I. Oppiminen täydentämään ...: (Kokemus "Lun Yu"-fragmentin älyllisestä rekonstruktiosta) // Kiina ja Aasian ja Tyynenmeren alue XXI-luvun kynnyksellä: Abstracts. IX kansainvälinen tieteellinen konferenssi - M., 1998, osa 2, S. 143-147
- Golovacheva L.I. Uusi attribuutiohypoteesi "Lunyu" // Itä-Aasian alueen filosofia ja moderni sivilisaatio. - M., 1998, S. 50-55
- Golovacheva L. I. "Lun Yu" -tutkimus ja hypoteesi kiinalaisen kirjoittamisen kehityksestä // Kaukoidän ongelmat . 2000. Nro 3.
- Golovacheva L. I. "Vaatimustenvastaisuuden" käsite "Lun Yuessa" // XXX tieteellinen konferenssi "Yhteiskunta ja valtio Kiinassa". M., 2000. C. 154-158.
- Golovacheva L. I. Oppitunti Kungfutsen koulussa (Fragmentin XI rekonstruktio, 26 "Lun Yu" // XXXI tieteellinen konferenssi "Yhteiskunta ja valtio Kiinassa". M., 2001. S. 191-196
- Golovacheva L. I. Konfutse yksimielisyyden, epäselvyyden ja erimielisyyden hyväksymisestä: (Joistain "Lunyu"-tekstin rakenteen piirteistä) // Itä-Aasian alueen filosofia ja moderni sivilisaatio - M., 2001, s. 95-103
- Golovacheva LI "Lun Yu" -fragmenttien virtuaalisten tekstien rakenteesta// XV koko Venäjän konferenssi "Itä-Aasian alueen filosofia ja nykyaikainen sivilisaatio...."/ RAS. Institute Dal. Itään. M., 2010. P.119-127 (Tietomateriaalit. Ser. G; Issue 16)
- Zavadskaya E. V. Sanan tehtävä "Lunyuessa" // Kungfutselaisuus Kiinassa. M., 1982.
- Perelomov L. S. Konfutse: "Lun Yu". M.: Kustantaja "Eastern Literature" RAS , 1998. 588 s. ISBN 5-02-018024-6
- Semenenko I. I. Kungfutsen aforismit. M., 1987. 302 s.
- Spirin V.S. "Suoran pystysuoran" ( zhi ) käsitteen psykologinen puoli"Lun Yuessa" // Idän XIII:n kansojen kulttuurihistorian kirjallisia monumentteja ja ongelmia. M., 1977.
- Feoktistov VF Tarvitaanko uusia käännöksiä ilmaisulle "Lun Yu"? // Xun Tzun filosofiset tutkielmat. M., 2005. S. 363-367.
Linkit
Sanakirjat ja tietosanakirjat |
|
---|
Bibliografisissa luetteloissa |
|
---|