"Dicitencello vuje" ("Kerro minulle tytöt") | |
---|---|
Song | |
Toimeenpanija | Enzo Fasco [d] |
Julkaisupäivä | 1930 |
Genre | napolilainen laulu |
Kieli | italia ( napolilainen murre ) |
Kesto | 03:23 |
Lauluntekijä |
Rodolfo Falvo, Enzo Fusco, venäjänkielinen teksti Mihail Ulitsky |
" Dicitencello vuje " ( Nap . " Kerro sinulle " ) on italialaisen säveltäjän Rodolfo Falvon (Rodolfo Falvo, 1873-1937) vuonna 1930 Enzo Fuscon ( Enzo Fusco, 1899-1951) sanoille kirjoittama napolilainen laulu . 1] .
Venäjällä kappale tunnetaan nimellä " Kerro minulle tytöt" (tai "Kerro minulle tytöt, tyttöystävällesi" ) neuvostorunoilijan Mihail Ulitskin venäjänkielisessä käännöksessä [1] [2] .
Kauniin melodian ansiosta kappale tuli monien maailman ooppera- ja poplaulajien ohjelmistoon.
"Dicitencello vuje" [3] on napolilaisen miehen epätoivoinen rakkauden ilmoitus rakkaalle naiselle, jonka hän ilmaisee epäsuorasti , toisin sanoen kääntymällä rakkaansa ystävien puoleen pyytämällä kertomaan hänelle, että hän menetti unen ja näki unta hänestä. , että hänen intohimonsa häntä kohtaan sidoi hänet kuin ketju, eikä anna hänen sielulleen rauhaa, mutta hän itse ei uskalla kertoa siitä hänelle ... Ja vasta viimeisessä neliössä sankari tunnustaa tunteensa suoraan eniten. rakas nainen, ja nähdessään kyyneleet silmissään pyytää häntä "poistamaan naamion" ja tunnustamaan vastineeksi rakkautensa hänelle.
Vuonna 1930 ensimmäisen kappaleen "Dicitencello vuje" napolin murteella [3] esiintyivät italialaiset laulajat Gennaro Pasquariello (1869-1958) ja Vittorio Parisi (Vittorio Parisi, 1892-1955).
Vuonna 1936 kappaleesta julkaistiin venäjänkielinen versio [3] Neuvostoliitossa nimellä "Kerro minulle, tytöt" (tunnetaan myös nimellä "Kerro minulle, tytöt, tyttöystävällesi" ), jonka oli kääntänyt neuvostorunoilija Mihail Ulitsky. [1] . Samana vuonna kappale nauhoitettiin gramofonilevylle , jonka esitti Neuvostoliiton Bolshoi -teatterin solisti Sergei Lemeshev (1902-1977) [4] , säestämään VRK-orkesterin , jota johti professori A. I. Orlov [2] . Alkuperäisellä kielellä kappaleen esittivät sellaiset neuvosto- ja venäläiset esiintyjät kuin Muslim Magomaev [5] [6] , Dmitry Hvorostovsky [7] , Oleg Pogudin [8] , venäjäksi - Leonid Utyosov [9] .
Vuonna 1950 napolilainen musiikkisävellys ilmestyi englanniksi [3] Yhdysvalloissa otsikolla " Just say, I love her " (" Just say, että minä rakastan häntä "). Sen on kirjoittanut kuuluisa amerikkalainen popmuusikko Martin Kalmanoff yhteistyössä kantrilaulaja Jimmy Dale Gilmoren, Sam Wardin ja Jack Valin [1] [2] ] kanssa . Esittivät monet kuuluisat amerikkalaiset laulajat, mukaan lukien: Eddie Fisher , Frankie Avalon , Al Martino , Dean Martin , Tony Bennet , Nina Simone , Connie Francis , Jerry Vale (Jerry Vale) [10] ja muut.
Vuonna 1959 kappaleesta esiteltiin Suomessa runoilija Sauvo Puhtilan (Sauvo Puhtilan) kääntämä suomenkielinen versio, joka oli nimeltään " Kertokaa se hänelle " ja joka oli suosittu maassa mm. pitkään [1] [2] .
Kappaleesta on myös cover -versio kiinaksi [3] .
Alkuperäinen kappale "Dicitencello vuje" sisältyy sellaisten kuuluisien oopperalaulajien kuin kolmen tenorin [11] - Placido Domingo (Plácido Domingo), José Carreras (José Carreras) ja Luciano Pavarotti (Luciano Pavarotti) ohjelmistoon. sekä Mario Del Monaco (Mario Del Monaco), Giuseppe Di Stefano , Mario Lanza [ 12] , Tito Gobbi [ 13] ja monet muut.