Tin, teien, teyin, tiyen, tien, tiyin, tiin, tiyn, tyiyn, tyn - pennin nimi turkkilaisten kansojen keskuudessa , useiden turkinkielisten valtioiden - Kazakstan, Kirgisia ja Uzbekistan - nykyaikainen vaihtovaluutta.
"Tin" ("tien", "tiyin" jne.), "ur" ja "kony", "veksha" ja "veveritsa" ovat vastaavasti oravan nimiä turkkilaisten keskuudessa, suomalais-ugrilaisten kansojen keskuudessa . ja itäslaavien keskuudessa . Nämä kansat käyttivät tämän eläimen nahkoja pitkään rahana hyödyke-rahasuhteiden muodostumisen alkuvaiheessa, mikä myöhemmin heijastui paikallisten rahayksiköiden nimiin. Veksha (veveritsa) on muinainen venäläinen hryvnia - kun -järjestelmän rahayksikkö, "kumur" (kirjaimellisesti "kolme oravaa"), "hevoset" ja "tina" ovat pennien nimiä marin , udmurtin ja vastaavasti . monet turkkilaiset kielet . Tästä johtuu esimerkiksi "nibirtynkan" harvinainen argotismi , eli "ei penniäkään" ( turkkilaisesta birtyyinistä - "yksi penni") [1] [2] [3] [4] .
Historioitsija Ildar Akbulatovin mukaan termin "tina" yleinen käyttö rahayksikön nimenä Volgan alueella ja Uralilla tapahtui todennäköisesti 1500-1600-luvuilla sen jälkeen, kun nämä alueet liitettiin Venäjän valtioon ja paikallista väestöä verotettiin yasakilla . Se oli luontoissuoritusvero, joka maksettiin ensisijaisesti turkiseläinten (mukaan lukien oravien) turkista, mutta laskettiin rahassa: esimerkiksi sana "kondon", kolme kopeikkoa udmurtiksi, tarkoittaa kirjaimellisesti "hintaa orava” [5] [4] .
Tällaisten nykyaikaisten merkkirahayksiköiden nimet ovat peräisin keskiaikaisesta tinasta, kuten:
Uzbekistanin tiyin
Kirgisian tyiyn
Kazakstanin tiyn
V. I. Dahlin kuuluisassa teoksessa mainitaan, että Tin m. leikkaa tai puhalla , pistää ; kertaa [6] . Risti yhden mudan kanssa. Tina etiketissä, yksi leikkaus. Puoli ruplaa, puoli leikattu, puoli ruplaa (leikkaa), puoli ruplaa, puoli ruplaa; toiset tuottavat puolikas suoraan vanhasta rikkaruohosta , puoli , puoli .
On mahdollista, että sellaisen muinaisen venäläisen rahayksikön nimi altyn ( turkkilaisesta alty tiyin - kirjaimellisesti "kuusi oravaa") tuli sanasta "tina" . Tämä versio esiteltiin Brockhausin ja Efronin tietosanakirjan II osassa (1890 painos) ja Yakov Grotin toimittamassa Venäjän kielen akateemisessa sanakirjassa (1891). Myöhemmin vuonna 1911 julkaistussa teoksessa "Altyn, sen alkuperä, historia, evoluutio" sitä tuki numismaatikko Vladimir Trutovsky [1] [7] [3] [8] .
Turkologi Igor Dobrodomov ehdotti, että juuri "tina" voisi esiintyä sellaisten rahayksiköiden nimessä kuin tenge ja vastaavasti denga . Toinen hänen hypoteeseistaan on sanan " poltina " alkuperä samasta juuresta [1] .
On huomattava, että kaikki tutkijat eivät jaa versiota, jonka mukaan sana "tina" rahayksikön merkityksessä tulee sanoista "oravat". Tatari numismaatikko Azgar Mukhamadiev ehdotti, että "tina-orava" ja "tina-penny" ovat vain homonyymejä . Hänen mielestään jälkimmäinen tulee turkkilaisesta sanasta, joka tarkoittaa " brändiä " tai "solmua" [9] .
Venäjän kolikot vuoteen 1650 asti | |||||
---|---|---|---|---|---|
Venäjän kolikoita | |||||
ulkomaisia kolikoita | |||||
Laskenta- ja painoyksiköt |
| ||||
hyödyke rahaa | |||||