Vangitsemiskirja

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 28. maaliskuuta 2022 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 2 muokkausta .
vangitsemiskirja
Lebor Gabala Erenn

Leinster-kirja (faksimile) 1100-luvulta. Dublin .
Genre eeppinen
Alkuperäinen kieli irlantilainen
kirjoituspäivämäärä 11. vuosisadalla

Irlannin vangitsemiskirja ( Lebor Gabála Érenn ) on laaja kokoelma runo- ja proosakertomuksia , jotka esittelevät Irlannin kansan myyttisen alkuperän ja historian maailman luomisesta keskiaikaan . Irlannin mytologian mytologisen syklin perusta . Tuntematon tiedemies keräsi ja tallensi nämä Irlannin kansanperinteen historian tutkimuksen kannalta tärkeät asiakirjat 1000-luvun puolivälissä , ja ne ovat sekoitus myyttejä , legendoja, historiaa , kansanperinnettä , kristinuskoa . historiankirjoitus , joka on usein vääristynyt poliittisista syistä ja joskus puhtaan fiktion hedelmänä. Se tunnetaan englanniksi nimellä Book of Invasions tai The Book of Conquests ( The Book of Invasions tai The Book of Conquests ) ja nykyirlanniksi nimellä Leabhar Gabhala Éireann (Irlannin valloituksen kirja).

Alkuperä

Irlannin valloituksen kirja (jäljempänä BOI ) väittää olevansa tarkka ja oikea kuvaus irlantilaisten historiasta, ja sitä voidaan pitää yrityksenä tarjota irlantilaisille tallennettu historia, joka on verrattavissa juutalaisten historiaan. varattu itselleen Vanhassa testamentissa . Se on peräisin kelttiläisen Irlannin pakanallisista myyteistä – sekä gaelista että esigaelista – mutta tulkittu juutalais-kristillisen teologian ja historiografian valossa, ja se kuvaa, kuinka uudet valloittajat valtasivat saaren joka kerta peräkkäisten hyökkäysten ja jokaisen hyökkäyksen aikana. lisäsi uuden luvun kansalliseen historiaan. Raamatun esimerkit tarjosivat myytintekijöille valmiita tarinoita, joita voitiin muokata omiin tarkoituksiinsa sopivaksi. Siksi ei ole yllättävää, että irlantilaisten esi-isät ovat orjuutettuja vieraassa maassa tai pakenevat maanpakoon tai vaeltavat erämaassa tai näkevät "luvatun maan" kaukaa.

Neljä kristillistä lähdettä antoi merkittävimmän panoksen KZI:n muodostumiseen:

Esikristilliset elementit eivät kuitenkaan ole täysin kadonneet. Esimerkiksi yksi CGI:n runoista kertoo, kuinka Tuatha Dé Danannin jumalattaret ottivat gaelilaisia ​​aviomiehiä, kun gaelit valloittivat ja kolonisoivat Irlannin. Lisäksi esimerkit myöhemmistä CZI-hyökkäyksestä risteävät omituisesti Aleksandrialaisen Timagenesin kertomuksen kanssa toisen Manner-Euroopan kelttiheimon, gallien , alkuperästä . 4. vuosisadan historioitsija Ammianus Marcellinuksen lainaama Timagenes ( 1. vuosisadalla eKr. ) kuvaa, kuinka gallialaisten esi-isät joutuivat jättämään kotimaansa Itä- Euroopassa peräkkäisten sotien ja tulvien vuoksi.

Lukuisia viittauksia Irlannin pseudohistoriaan on hajallaan 7. ja 8. vuosisatojen lähteissä, mutta varhaisin sille omistettu aineisto löytyy Historia Brittonumista eli Brittien historiasta , jonka walesilainen historioitsija Nennius on kirjoittanut vuosina 829-830 . . Nennius antaa kaksi erillistä versiota Irlannin varhaisesta historiasta. Ensimmäinen koostuu sarjasta Iberian esigaelilaisten kansojen peräkkäisiä kolonisaatioita Irlannissa , joista jokainen on löytänyt tiensä CGI:hen. Toinen kertoo varsinaisten gaelien alkuperästä ja siitä, kuinka heistä tuli maan herrat ja kaikkien muinaisten irlantilaisten perillisiä.

Irlantilaiset bardit rikastuivat ja muokkasivat näitä kahta historiaa yhdeksännen vuosisadan aikana. 10. - 11. vuosisadalla kirjoitettiin useita pitkiä historiallisia runoja, jotka myöhemmin rakennettiin KZI:n rakenteeseen. Suurin osa runoista, joista KZI:n alkuperäinen versio muodostettiin, ovat seuraavan neljän runoilijan kirjoittamia:

XI vuosisadan lopussa. Tuntematon tutkija kokosi nämä ja muut runot yhteen ja asetti ne huolellisesti tehtyyn proosakehykseen - osittain omaan sävellykseensä, osittain vanhoista lähteistä, jotka eivät ole säilyneet tähän päivään asti - kertoen ja täydentäen niitä. Tämän tuloksena syntyi CI:n varhaisin versio, joka oli kirjoitettu keskiirlannin kielellä, 7-1100-luvuilla käytetyllä iirin gaelin kielellä.

Tekstiasetukset

Tiedetään, että KPI:stä tuli alusta alkaen laajalti tunnettu ja vaikutusvaltainen asiakirja, joka saavutti nopeasti kanonisen aseman. Vanhoja tekstejä on muutettu, jotta ne olisivat lähempänä tarinan KZI-versiota, ja siihen on kirjoitettu ja lisätty monia uusia runoja. Vuosisadan aikana siitä ilmestyi monia kopioita ja muunnelmia 136 runolla. KZI:stä on nyt viisi muunnelmaa, joita on säilytetty yli tusinassa keskiaikaisessa käsikirjoituksessa:

Nykykritiikki

1600-luvulla KZI tunnustettiin edelleen tarkaksi ja kirjaimellisesti todelliseksi Irlannin historiaksi. Geoffrey Keating ammensi siitä kirjoittaessaan Irlannin historiansa , Foras Feasa ar Éirinn , ja sitä käyttivät Annals of the Four Masters -kirjan kirjoittajat . Nykyään tutkijat suhtautuvat siihen kriittisemmin, mutta on lähes varmaa, että se sisältää selostuksen Irlannin varhaisesta historiasta, vaikkakin turmeltuneena ja vääristyneenä. Suurin fiktio on väite, että gaelilaisten valloitus tapahtui kaukaisessa menneisyydessä - noin 1500 eaa. e. - ja että kaikki kristillisen Irlannin asukkaat olivat ensimmäisten gaelilaisten valloittajien jälkeläisiä. Itse asiassa gaelilainen valloitus - joka kuvataan CGI:ssä Milesin poikien asutuksena  - oli viimeinen kelttiläinen Irlannin valloitus, todennäköisesti vuoden 150 jKr jälkeen. e. , ja suuri osa Irlannin esigaelilaisesta väestöstä jatkoi menestystä vuosisatoja sen jälkeen.

KZI käännettiin ranskaksi vuonna 1884 . Ensimmäisen täydellisen englanninkielisen käännöksen teki R. A. Stuart Macalister vuosina 1937–1942. Se sisälsi kriittistä materiaalia, Macalisterin omia muistiinpanoja ja esipuheen, jossa hän väittää, että CGD on fuusio kahdesta alun perin itsenäisestä teoksesta: Goidelien historiasta , joka on mallinnettu israelilaisten historian mukaan , sellaisena kuin se on esitetty Vanhassa. Testamentti ja luettelo useista esigaelilaisista siirtokunnista Irlanti (jonka historiallisuuteen Macalister ei luottanut). Tämä teos lisättiin Goidelien historiaan , keskeyttäen sen tarinan huipentumahetkellä. Macalister teorioi, että näennäinen raamatullinen teksti oli latinankielinen tieteellinen teos nimeltä Liber Occupationis Hiberniae ("Irlannin valloittamisen kirja"), mikä selittää, miksi CI:n keskiirlantilainen nimi puhuu yhdestä "valloituksesta", kun tekstissä luetellaan. yli puoli tusinaa.

KPI:n sisältö

Seuraavassa on yhteenveto CPI:stä. Teksti voidaan jakaa 10 "kirjaan":

Kirjallisuus

Linkit