Itsenimi , tai endoetnonyymi ( toisesta kreikasta έ̓νδον "sisällä, kotona" + έ̓θνος "ihmiset, heimo" + ὄνυμα "nimi") on kansan nimi, jonka hän omistaa itselleen [1] . Usein itsenimet eroavat olennaisesti siitä, miten etninen ryhmä määritellään tieteellisessä kirjallisuudessa tai ympäröivässä yhteiskunnassa. Esimerkiksi baskit kutsuvat itseään baskeiksi. euskaldunak [euskaldunak], unkarilaiset - Hung. magyarok [moderok], armenialaiset - arm. հայեր [hayer], juutalaiset - hepr. יהודים [yehudim], suomalaiset - suomi . suomalaiset [suomalayset] jne. Ulkoisia kansojen nimiä, joita vastustavat endoetnonyymit , kutsutaan eksoetnonyymeiksi .
Endonyymi - "paikallinen nimi", paikallisen väestön kielellään hyväksymä maantieteellisen kohteen nimi [2] . (Kun käytät tätä termiä yksinään, kiinnitä huomiota huomautukseen ). On yleistä käyttää termiä endonyymi synonyyminä endoetnonyymille . Endonyymi on vastakohtana eksonyymille ( muinainen kreikka ἔξω "ulkopuolella") - nimi, jota ulkopuoliset yhteisöt käyttävät.
Autoetnonyymi ( toisesta kreikkalaisesta sanasta αὐτός " itse , hän" + έ̓θνος "ihmiset, heimo" + ὄνυμα "nimi") - kirjaimellisesti " kansan oma nimi ".
Mutta " autonyymi " on " salanimellä kirjoittavan kirjoittajan oikea nimi ", ei "itsenimi", kuten luulisi. Juuri näin se määriteltiin viime aikoihin asti kaikissa sanakirjoissa [3] . Joissakin viimeaikaisissa vieraiden sanojen sanakirjojen painoksissa on kuitenkin toinen merkitys: "nimi, symboli tai merkki, jota käytetään viittaamaan itseensä" [4] . On olemassa kielitieteellisiä julkaisuja, joissa termiä autonymi käytetään tässä toisessa merkityksessä ilmiölle, jossa sanat osoittavat itseään [5] :
Esimerkiksi lauseessa "sano kyllä tai ei " sanat kyllä ja ei ovat autonomisia merkkejä , koska ne tarkoittavat itseään, eivät vahvistusta ja kieltämistä .Lisäksi englanninkielisessä Wikisanakirjassa englannin kielelle. autonym on (ei tuettu AI ) [6] määritelmä, joka tekee siitä täydellisen synonyymin endoetnonymille [7] . Tässä mielessä tätä termiä käytetään joissakin englanninkielisissä artikkeleissa, ja käännösten kautta "kääntäjän väärät ystävät " joutuvat venäjän kieleen [8] . Myös itsenimen [9] tarkoittaman termin autonyymi itsenäisestä käytöstä venäjänkielisessä Internetissä havaitaan .
Viimeinen (englanninkielinen) merkitys on itse asiassa antonyymi ensimmäiselle, ja se tarkoittaa "itse valittua nimeä", ja pseudonyymi , joka on vastakkainen ensimmäisessä merkityksessä olevalle antonyymille , on juuri tällainen nimi.
Itse asiassa kaikki luetellut kreikkalaiset termit ovat viime aikojen uusia muodostelmia; ei ole tarpeeksi tietoa niiden tunkeutumisen syvyydestä suosittuun ja tieteelliseen sanastoon . Joillekin samankaltaisille sanoille, endotoponyymille (yllä mainitussa merkityksessä , endonyymille ) ja eksotoponyymille , on kirjattu vain kertakäyttöisiä venäjänkielisiä Internetejä [9] .