Kongo | |
---|---|
oma nimi | Kikongo |
Maat | Kongon tasavalta, Kongon tasavalta , Angola |
Alueet | Keski-Afrikka |
Kaiuttimien kokonaismäärä | noin 7 miljoonaa |
Tila | Kongon demokraattisen tasavallan kansalliskieli |
Luokitus | |
Kategoria | afrikkalaiset kielet |
Benue-kongolainen perhe Bantoidin haara Bantu ryhmä Alue H Ryhmä H10 | |
Kirjoittaminen | latinan kieli |
Kielikoodit | |
GOST 7.75-97 | con 326 |
ISO 639-1 | kg |
ISO 639-2 | kon |
ISO 639-3 | kon |
WALS | kon |
Etnologi | kon ja kng |
IETF | kg |
Glottolog | ydin1256 |
Wikipedia tällä kielellä |
Kongo ( Kikongo ) on kongolaisten kieli , joka kuuluu bantu-kieliin , jotka kuuluvat Benue-Kongon kieliperheeseen . Äidinpuhujat asuvat pääasiassa Kongon demokraattisen tasavallan, Kongon tasavallan ja Angolan päiväntasaajan metsissä .
Kongo on noin 7 miljoonan ihmisen äidinkieli. Noin kaksi miljoonaa ihmistä puhuu sitä toisena kielenä.
Kongo on yksi Kongon tasavallan neljästä kansalliskielestä ja yksi Kongon tasavallan alueellisista kielistä.
Kuten monet muut bantukielet , Kongo on tonaalinen kieli .
Kongon kielen pohjalta muodostui kituba -kieli - bantu- kreolikieli , jota käytettiin laajalti Kongon etnisen alueen ulkopuolella. Tätä kieltä puhuivat monet neekerit , jotka vietiin tältä alueelta Pohjois- ja Etelä-Amerikkaan . Tämän vuoksi kielen kreolisoituja muotoja käytetään rituaalisiin tarkoituksiin afrikkalaisissa uskonnoissa Brasiliassa , Jamaikassa ja Kuubassa . Kongo on yksi amerikkalaisen gulla-etnisen ryhmän ja palanquero - kreolien kielen alkuperästä Kolumbiassa .
Kongon kreolisoidut muodot tunnetaan eri nimillä - "valtio Kongo" ( ranskaksi Kikongo de L'état , Kongo Kikongo ya Leta ), kituba tai monokituba (munukiituba). Kongon tasavallan perustuslaissa käytetään nimeä Kitubà , Kongon demokraattisessa tasavallassa käytetään nimeä Kikongo , vaikka kitubaa käytettäisiin de facto.
Vaikka ensimmäinen täydellinen raamatunkäännös kongoon valmistui vasta vuonna 1905 , kongo on ensimmäinen bantu kieli , joka on kirjoitettu latinalaisella kirjaimella , ja myös ensimmäinen, jolle luotiin sanakirja.
Ensimmäisen kongonkielisen katekismuksen kirjoitti vuonna 1557 Kongossa syntynyt portugalilainen jesuiitta Diogo Gomez, mutta ainuttakaan kopiota ei ole säilynyt tähän päivään mennessä. Vuonna 1624 toinen portugalilainen jesuiitta , Mateus Cardoso, toimitti ja julkaisi Marcos Jorgen portugalilaisen katekismuksen Kongon käännöksen. Esipuheessa todetaan, että käännöksen ovat tehneet kongolaiset opettajat San Salvadorista (nykyaikainen Mbanza Kongo ). Sen on luultavasti osittain kirjoittanut Felix do Espirito Santo (kongolainen kansallisuuden mukaan).
Ensimmäinen sanakirja luotiin noin 1648 ja se oli tarkoitettu kapusiinien lähetyssaarnaajien käyttöön . Pääkirjailija oli Kongosta kotoisin oleva pappi Manuel Reboredo (liittyttyään kapusiinien veljeskuntaan , joka tunnettiin nimellä Francisco de San Salvador). Sanakirjan lopussa on kaksisivuinen , kokonaan Kongon kielellä kirjoitettu saarna . Sanakirja sisälsi noin 10 000 sanaa.
Sanakirjat ja tietosanakirjat | |
---|---|
Bibliografisissa luetteloissa |
|
Kongon demokraattisen tasavallan kielet | ||
---|---|---|
Virallinen tai kansallinen | ||
Bandundu |
| |
Itäinen | ||
Itäinen Kasai |
| |
Länsi-Kasai | ||
Katanga |
| |
Kinshasa |
| |
Maniema |
| |
Pohjois-Kivu | ||
päiväntasaajan maakunnassa | ||
Etelä-Kivu |