Simic, Charles

Charles Simic
Englanti  Charles Simic
Nimi syntyessään Dusan Simic
serbi. Dusan Simic
Syntymäaika 9. toukokuuta 1938 (84-vuotiaana)( 1938-05-09 )
Syntymäpaikka Belgrad , Jugoslavia
Kansalaisuus  USA
Ammatti runoilija , esseisti
Teosten kieli Englanti
Debyytti "Mitä ruoho sanoo" ( 1967 )
Palkinnot Pulitzer-palkinto ( 1990 ), Wallace Stevens -palkinto ( 2007 )
Palkinnot Guggenheim Fellowship (1972) [1]
MacArthur Fellowship ( 1984 )
 Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa

Charles Simic ( eng.  Charles Simic , syntymänimi Dusan Simic , serbi Dusan Simiћ ; syntynyt 9. toukokuuta 1938 , Belgrad ) on serbialaista alkuperää oleva amerikkalainen runoilija . Vuoden 2007 Yhdysvaltain runoilijapalkinnon saaja .

Elämäkerta

Jugoslaviassa syntyneen Simikin lapsuus sodan runtelemassa maassa muokkasi hänen näkemystään elämästä: Simikin mukaan hän on "ikään kuin historian tuote, ja hänen matkatoimistonsa olivat Stalin ja Hitler" [2] . Yhdessä äitinsä kanssa hän muutti Yhdysvaltoihin vuonna 1954 yhdistääkseen isänsä, sähköinsinöörin, joka onnistui muuttamaan Yhdysvaltoihin Italiasta, jossa hänet jäi kiinni toisen maailmansodan lopussa . Hän kasvatti Chicagossa ja opiskeli New Yorkin yliopistossa , jossa hän suoritti kandidaatin tutkinnon.

Simic aloitti runojen kirjoittamisen melkein heti, kun hän oppi ensimmäisen kerran englannin ja julkaisi ensimmäisen runonsa The Chicago Review -lehdessä 21-vuotiaana. Valittujen runojen myöhemmät julkaisut sisälsivät runoja, jotka on kirjoitettu vuodesta 1963 alkaen [3] , jolloin Simic oli Armeijan palveluksessa Yhdysvaltain yksiköissä Länsi-Saksassa ja koki ensimmäisen luovan kriisin hylkäämällä varhaiset sävellykset, joissa hän tunsi liikaa Poundin , Eliotin ja Cummingsin [4] vaikutusvaltaa .

Myöhemmin Simic kehitti yksilöllisen tyylin, josta kriitikot huomauttivat: "Vaikka hänen runonsa ovat täynnä jokapäiväisiä esineitä, syntyy vaikutelma, että runoilija katsoo arkeen nähdäkseen vilauksen jostakin äärettömästä" [4] . Toisen asiantuntijan mukaan:

Kritiikki puhuu hänestä surrealistina, ja hän itse jatkuvasti kiistää tämän sanomalla, että maailma ympärillä on niin hämmästyttävä ja monimuotoinen, että mitä tahansa kirjoitamme, liittyy jotenkin todellisuuteen [5] .

Runon ohella Simik julkaisi kirjallisia ja filosofisia esseitä sekä käänsi serbialaisia ​​runoilijoita englanniksi. Hän toimitti myös tunnettua amerikkalaista Paris Review -lehteä . Lisäksi 1970-luvun alusta lähtien Simic opetti amerikkalaista kirjallisuutta ja luovaa kirjoittamista New Hampshiren yliopistossa . Hän asuu tässä tilassa.

Voitti Pulitzer-palkinnon vuonna 1990 ja Wallace Stevens -palkinnon American Academy of Poetsilta vuonna 2007. Samana vuonna hänelle myönnettiin Yhdysvaltain runoilijan palkinnon saaja [6] . Tästä nimityksestä vastaava Yhdysvaltain kongressin kirjaston johtaja James Billington huomautti, että Simicin runous on "melko vaikeasti määriteltävissä", mutta samalla "syvällinen ja saavutettavissa oleva" [2] .

Anatoli Kudrjavitski [7] [8] , Isabella Mizrachi [8] , Dmitri Kuzmin [9] , Grigori Kružkov [10] , Dmitri Vedenjapin [11] käänsi runoja venäjäksi, esseitä käänsi Vladimir Gandelsman [12] ja muut. Vuonna 2021 julkaistiin Simikin venäjänkielisten runojen kokoelma ”Avoinna myöhään”, joka sisältää yli 250 runoa [13] .

Bibliografia

Muistiinpanot

  1. Charles  Simic . John Simon Guggenheimin säätiö . gf.org. Haettu 15. huhtikuuta 2019. Arkistoitu alkuperäisestä 6. syyskuuta 2015.
  2. 1 2 Motoko Rich. Charles Simic, surrealisti, jolla on tumma näkymä, on nimetty runoilijapalkinnon saajaksi . Arkistoitu 24. helmikuuta 2019 Wayback Machinessa // The New York Times , 2.8.2007 . (Englanti)
  3. Adam Kirsch. Kirjat lyhyesti: Runous; Arriving Inside the Object Arkistoitu 24. helmikuuta 2019 Wayback Machinessa // The New York Times , 16.4.2000. (Englanti)
  4. 1 2 D. JR Bruckner. Hymyt ja vilunväristykset Charles Simicin runoissa Arkistoitu 24. helmikuuta 2019 Wayback Machinessa // The New York Times , 28.5.1990. (Englanti)
  5. Päivän mies - amerikkalainen runoilija Charles Simic // Radio Liberty , 3.8.2007.
  6. United States Poets Laureate . Haettu 2. joulukuuta 2009. Arkistoitu alkuperäisestä 5. elokuuta 2010.
  7. Charles Simic. Anatoli Kudrjavitskin kääntämät runot. Arkistokopio 31. lokakuuta 2013 Wayback Machinessa // " Foreign Literature ", 1996, nro 10.
  8. 1 2 Charles Simic. Runot Arkistokopio päivätty 30. tammikuuta 2012 Wayback Machinessa // " Foreign Literature ", 1997, nro 10.
  9. Charles Simic. Englannista kääntänyt Dmitry Kuzmin Arkistokopio päivätty 3. maaliskuuta 2010 Wayback Machinessa // Mitin Journal , no. 58 (1999).
  10. Charles Simic. Englannista kääntänyt Grigory Kruzhkov // " Arion ", 2000, nro 3. Myös G. Kruzhkovin valittujen käännösten kirjassa "Kuu ja kiekonheittäjä" (2012).
  11. Charles Simic. Runot Arkistokopio päivätty 27. tammikuuta 2012 Wayback Machinessa // " Foreign Literature ", 2003, nro 1.
  12. Charles Simic. Yöjunassa: Mark Strandin runoudesta Arkistoitu 23. syyskuuta 2011 Wayback Machinessa // New Youth , 2001, nro 3 (48).
  13. Charles Simicin ensimmäinen venäjänkielinen runokokoelma julkaistiin Arkistokopio 8.1.2022 Wayback Machinessa // Prosodia , 25.11.2021.

Linkit