ヴin katakana jaゔin hiragana ovat japanilaisia kanamerkkejä , jotka on muodostettu lisäämällä dakuten sanaanうandウ( y) .
Luotu edustamaan puuttuvaa ääntä [v] japaniksi. Koska lainatut sanat kirjoitetaan katakana, käytetään yleensä vain ヴ.
Hiragana-merkkiä ゔ voidaan käyttää erisnimissä.
ヴ:n käyttöä äänen [v] ilmaisemiseen ehdotti ensimmäisenä Fukuzawa Yukichi kokoelmateostensa esipuheessa [1] . Vuoden 1860 tarkistetusta ja lisätystä kiina-englanti-sanakirjasta löytyy esimerkkejä sen käytöstä [2] .
Kerran ワ-kieliä, joissa oli dakuten (ヷ,ヸ,ヹ,ヺ) , käytettiin ilmaisemaan ääntä [ v ], mutta ne eivät yleistyneet.
äidinkielen tutkimusneuvoston vuodelta 1954 suosittelee merkkijonon " " käyttöä ilmaisemaan ääntä [v], mutta 7.2.1991 päivätyssä raportissa " Lainasanojen kirjoittaminen" alkuperäisessä sanassa on ääni [v ] ja haluat ilmaista sen mahdollisimman tarkasti, voit käyttää merkkiä ヴ. Hallituksen 28. kesäkuuta 1991 annetulla asetuksella nro 2 tämä sääntö lisättiin nykyisiin oikeinkirjoitussääntöihin. Kuitenkin samana päivänä opetusministeriö antoi määräyksen "Lainattujen sanojen käytöstä opetusprosessissa", jossa vaadittiin välttämään kirjoittamista ヴ:n kautta peruskoulussa, kun taas lukiossa, yleistä, kirjoita rivin " ba " kautta, mutta selitä tarvittaessa myös oikeinkirjoitus ヴ:lla, jotta opiskelijat voivat lukea ja kirjoittaa molemmat vaihtoehdot.
ヴ käytetään seuraavien sääntöjen mukaisesti:
Latinalaisia aakkosia käyttävissä kielissä ääni [v] voidaan ilmaista eri kirjaimilla. Englannin ja ranskan kaltaisilla kielillä ääni [v] ilmaistaan kirjaimella "V". Saksan , puolan ja ylälusatian kielessä ääni [in] ilmaistaan kirjaimella "W".
Kuitenkin espanjan kielessä , jossa, kuten japanissa, ei ole ääntä [c], kirjain "V" tarkoittaa ääntä [b], ja latinaksi se on soinnillinen labiovelaarinen approksimantti [w]. Siten, ei välttämättä kaikilla latinalaisiin aakkosiin perustuvilla kielillä, kirjain V ilmaisee ääntä [v], joten et voi kirjoittaa V-kirjainta automaattisesti kirjaimella ヴ.
Meiji-kauden päätyttyä japanin kieleen valui suuri määrä lainasanoja englannista, ranskasta, saksasta ja venäjästä . Koska kanassa ei ollut tarkkaa vastaavuutta äänelle [v], heräsi kysymys sen sisältävien sanojen litteroinnissa, kuinka se kirjoitetaan.
Kuten edellä mainittiin, kirjaimen ヴ käytöstä ei ollut aiempia suosituksia, ja äänen [v] nauhoittamiseen käytettiin merkkijonon "ba" kanaa:
Alkuperäinen | Ääntäminen | Katakana | Transkriptio | Käännös |
---|---|---|---|---|
Liverpool | ˈlɪvəpuːl | リバプール | ri ba pu:ru | Liverpool |
Avoin työpaikka | vakɑ̃s | バカンス | ba cansu | Loma |
Valois | Valwa | バロア | ba roa | Valois |
Viulu | vaɪəˈlɪn | バイオリン | ba yorin | Viulu |
Nykyään ヴ-kirjaimen leviämisen vuoksi on tavallista nähdä tällaisia sanoja kirjoitettuna ヴ:lla. Näin ollen japanin kielessä sanan oikeinkirjoituksen valinta riippuu pitkälti kirjoittajasta [4] .
Saksassa kirjain "V" välittää yleensä äänen [f], vaikka lainasanoissa se voi välittää myös äänen [v], joten japanissa käytetään vastaavaa katakana-merkkiä kussakin tapauksessa. Toisaalta "W", joka on sanan ensimmäinen, ilmaisee myös äänen [w], mutta sitä ei välitä "ba"-merkkijono, vaan kana merkkijonostaワ(ワ,ヰ,ヱ,ヲ) tai merkkijonosta ウァ (ウァ,ウィ, ウェ, ウォ):
Alkuperäinen | Ääntäminen | Katakana | Transkriptio | Käännös |
---|---|---|---|---|
Weimar | ˈvaɪmaʁ | ワイマル,ワイマール | wa ymaru, wa yma:ru | Weimar |
Wagner | ˈvaːgnɐ(ʁ) | ワグネル,ワーグナー | wa guneru, wa :guna: | Wagner |
Wien | viːn | ヰィン,ウィーン | wee n, wee :n | Suonet |
Koska kanヰjaヱpoistettiin kieliuudistuksen aikana jaヲ(を) käytettiin vain partikkelina, merkkejä ワ, ウィ, ウ, ウェ, ウォ käytetään nykyään yleisesti saksan "W" kirjoittamiseen. ". . Koska kirjain ヴ on liitetty ääneen [v], sitä voidaan käyttää tarkemmin ilmaisemaan saksankielistä ääntämistä: ヴァイマル, ヴァーグナー, ヴィーン.
Venäjän kielen sanoja kirjoitettaessa ei myöskään käytetä merkkijonoa バ, vaan merkkijonoa ワ tai ウァ. Tämä ei kuitenkaan ole pakollista.
Alkuperäinen | Katakana | Transkriptio |
---|---|---|
Esimerkki merkkijonojen ワ tai ウァ käytöstä: | ||
Moskova | モスクワ | mosuku wa |
Ivan | イワン | ja pakettiauto_ _ |
Vladivostok | ウラジオストク、ウラジオストック | at rajiosutokku, at rajiosutokku |
Esimerkki merkkijonon バ käytöstä: | ||
Neuvoja | ソビエト | niin bi it |
Volga | ボルガ | lisää rugaa |
Vaikka ääni [w] ilmaistaan yleensä "ba"-merkkijonolla, viime aikoina on ollut suuntaus nimetä se ヴ:lla. Tämä löytyy esimerkiksi musiikkiohjelmista.
Vuonna 1995 julkaistun "Reflection of the Century" -ohjelman näytönsäästäjässä vilkkuu muun muassa Stravinskyn nimi . Sen ensimmäisissä julkaisuissa se kirjoitettiin nimellä ストラビンスキー, mutta muuttui sitten yllättäen muotoon ストラヴィンスキー. On kuitenkin myös käänteisiä esimerkkejä. Kapellimestari Herbert von Karajanin vuonna 1957 johtaman konsertin videolähetyksessä, kun esitettiin Beethovenin musiikkia , allekirjoitettiinベートーヴェン, mutta nyt NHK käyttää oikeinkirjoitusta ベートーベッ.
Hiragana : gojuon | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
* Vanhentuneet merkit. |