Chouans tai Bretagne vuonna 1799

Chouans tai Bretagne vuonna 1799
fr.  Les Chouans ou la Bretagne vuonna 1799
Genre romaani
Tekijä Honore de Balzac
Alkuperäinen kieli Ranskan kieli
Ensimmäisen julkaisun päivämäärä 1829
Kierrä inhimillinen komedia
Edellinen Z. Markas
Seurata Intohimo autiomaassa [d]
Wikilähde logo Teoksen teksti Wikilähteessä
 Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa

Chouanit eli Bretagne vuonna 1799 ( ranska:  Les Chouans ou la Bretagne en 1799 ) on ranskalaisen kirjailijan Honore de Balzacin vuonna 1829 kirjoittama historiallinen romaani . Ensimmäinen Balzacin julkaisema teos ei salanimellä , vaan omalla nimellään. Osa " The Human Comedy " -sarjaa.

Juoni

Romaani sijoittuu Ranskan vallankumouksen aikaan vuoden 1799 lopulla . Romaani perustuu yhteen jaksosta republikaanijoukkojen taistelusta suaanien kanssa kuninkaan aatelisten kannattajien ja katolisten pappien johtamassa taistelussa .

Kirjassa kirjailija onnistui yhdistämään romantiikkaa ja todellisuutta, historiaa ja fiktiota. Balzac kuvasi ja paljasti siinä tarkasti Ranskassa syntyneen kapinan syyt . Hän osoitti, miksi rojalistit onnistuivat johtamaan paikallista talonpoikaisväestöä, korosti kirkkomiesten vastavallankumouksellista olemusta ja kuvaili kapinallisten taktiikoita.

Kirjan lopussa kirjailija johdattaa lukijan ajatukseen republikaanien väistämättömästä voitosta kapinallisista.

Chouans on epätavallinen kirja. Valkoiset ja siniset, rojalistit ja republikaanit taistelevat siinä raivokkaalla katkeruudella ja "tappaavat toisiaan, kuten he tappavat jäniksiä".

Nimen historia

Aluksi kirjoittaja halusi kutsua kirjaa "Hyvin tehty", mutta työskennellessään sen parissa hän muutti sitä. Pitkän etsinnän jälkeen Balzac löysi toisen nimen "Chuans eli Bretagne kolmekymmentä vuotta sitten", sitten keksi uuden version "Viimeinen Chouan tai Bretagne vuonna 1800" (Le dernier Chouan). Tämä oli romaanin otsikko sen ensimmäisessä painoksessa. Myöhemmin kirjailija tarkisti ja julkaisi sen vuonna 1834 nimellä "Chuans tai Bretagne vuonna 1799"

Päähahmot

Suhde muihin teoksiin

Corentin on hahmo romaaneissa " Kurtisaanien kiilto ja köyhyys " ja " Pimeä bisnes ", ja Hulot on romaaneissa "Cusin Bette ".

Kuvaus

Venäjällä

Venäjäksi se julkaistiin ensimmäisen kerran pian ranskaksi julkaisemisen jälkeen (Chuany tai Bretagne vuonna 1799. Balzacin tarina. Pietari, 1836, Perustettu toimittajan mukaan: Mezhov V. I. Venäläisten kirjojen järjestelmäluettelo ... A. F. Bazunov .. Pietari ., 1869. nro 11639). Sitten se julkaistiin vuonna 1840 (Käännetty ranskasta. Ch. 1-2. M., type. N. Stepanova, 1840. 2 s.). A. Kublitskaja-Piottukhin kääntämä se julkaistiin vuonna 1899 20 osan teoskokoelmana. Neuvostoaikana se julkaistiin käännöksenä Per. N. I. Nemchinova (ensimmäisen kerran vuonna 1944) [1] .

Tiedetään, että tehtiin lavastus, jonka käsikirjoitus on säilynyt (Globa A. Vendée. Melodraama Ranskan vallankumouksen aikakaudelta. 5 näytöksessä. Perustuu Hugon romaaneihin "93" ja Balzacin "Chuaniin" . B. m., b. g. 141 arkkia, GTsTB (Moskova), kirjoituskoneella). [yksi]

Muistiinpanot

  1. ↑ 1 2 Lib.ru/Classic: Balzac Honore. Honore de Balzac. Venäläisten käännösten ja venäjänkielisen kriittisen kirjallisuuden bibliografia 1830-1964 . az.lib.ru . Käyttöönottopäivä: 12.12.2021.

Linkit