Urdun kielen morfologia on yleensä samanlainen kuin hindin morfologia , mutta muslimien ja hindujen kulttuurisen eron vuoksi urdu on sisällyttänyt arabian ja persian kielioppiin tyypillisiä elementtejä (esim . idafa ). Nimet, pronominit ja verbit vaihtuvat numeroiden (yksikkö ja monikko) ja tapausten (suora, epäsuora, vokatiivi) mukaan, verbit, jotkut adjektiivit ja substantiivit myös sukupuolen mukaan (maskuliini ja feminiininen). Jotkut postpositiot muuttuvat myös sukupuolen ja lukumäärän mukaan [1] [2] [3] [4] .
Urdu-pronominit on jaettu useisiin ryhmiin merkityksensä mukaan. Urdussa ei ole negatiivisia pronomineja, sen sijaan käytetään negatiivisia konstruktioita, joissa on epämääräisiä pronomineja. Lauseen muutosten ja toimintojen luonteen mukaan pronominit jaetaan pronominit-substantiivit, pronominit-adjektiivit, pronominit-numerot [1] .
Yksittäinen | Monikko | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Ensimmäinen henkilö | toinen henkilö | kolmas osapuoli | Ensimmäinen | Toinen | Kolmas | |
Käännös | minä | Sinä | Hän | Me | Sinä | He ovat |
suora tapaus | مَیں mɛƞ | تو tȗ | یَہ، وه te, voi | ہَم kinkkua | تُم، آپ tum, ȃp | یَہ، وه te, voi |
Obliikvisija | مُجه mujʰ | تُجه tujʰ | on, me | ہَم kinkkua | تُم، آپ tum, ȃp | اِن، اُن in, un |
Postposition kanssa کا kȃ | میرا mera | تیرا tera | is ka , me ka | ہَمارا hamara | تُمہارا، آپکا tum ka, ȃp ka | in ka , un ka |
Postposition kanssa نے ne | مَیںنے mɛƞne | تُونے tȗ ne | اِسنے، اُسنے is ne, us ne | ہَمنے kinkku ei | تمہیںنے، آپنے tumheƞ ne, ȃp ne | اِنہوںنے، اُنہوںنے inhoƞ ne, unhoƞ ne |
Postposition kanssa کو ko | مُجهے mujʰe | تُجهے tujʰe | اِسے، اُسے itse , käytä | ہَمیں hameƞ | تُمہیں، آپکو tumheƞ, ȃp ko | اِنہیں، اُنہیں inheƞ, unheƞ |
Urdun kielessä henkilökohtaisia pronomineja käytetään useissa muodoissa: suorissa (ilman postpositiota) ja epäsuorassa (jälkiasennon kanssa) tapauksissa, ja joissakin niistä on erikoismuotoja, joissa on postpositiot کا، نے، کو kȃ, ne, ko. Näistä muoto, jossa on postpositio کو ko, ei ole ehdottoman pakollinen, mutta sitä käytetään usein varsinkin puhekielessä. Muodolla , jossa on کا kȃ ilman muita postpositioita, on omistuspronomini merkitys, mutta se voi olla myös osa monimutkaista postpositiota (tässä tapauksessa pronominia käytetään edelleen erikoismuodossa ja postpositio jätetään aina pois). Muodon pääte, jossa on postpositio کا kȃ, vastaa päätettä, jolla tässä tapauksessa pitäisi olla tämä postpositio ilman pronominia [2] [3] [4] . Lisäksi pronomini آپ ȃp jälkiasetuksilla میں meƞ ja کا kȃ voi joskus olla muodossa آپس ȃpas [1] .
Urdun henkilökohtaiset pronominit eroavat merkitykseltään merkittävästi vastaavista venäläisistä pronomineista.
Ensimmäisessä persoonassa: مَیں mɛƞ käytetään venäläisenä "minänä", ja ہَم kinkkua käytetään "me" ja joissakin tapauksissa "minä".
Toisessa persoonassa: تم tum käytetään "sinä" ja "sinä (sinä)", kun viitataan tunnettuihin ihmisiin, ystäviin, sukulaisiin jne. ikään, arvoon, asemaan, tuntemattomiin ihmisiin. تُو to, tu tarkoittaa "sinua" ja sitä käytetään ilmaisemaan joko läheisiä, intiimejä suhteita (lasten, rakastajien kanssa) tai niiden puuttuessa korostettua epäkunnioitusta, halveksuntaa, töykeyttä [1] [3] [4] .
Kolmannessa persoonassa on kaksi pronominia - یَہ ye ja وه wo, jotka ovat myös demonstratiivisia pronomineja - ensimmäinen on näkyvissä oleville kohteille sekä tunnetuille, äskettäin mainituille asioille, toinen ihmisille ja kaukaisille esineille. puhujan näkökentästä [4] . Suhteessa ihmisiin sinua ei koskaan käytetä. Myös joskus (nyt hyvin harvoin) käytetään آپ ȃp . Monikon pronominien jälkeen sana لوگ log "ihmiset" voidaan joskus sijoittaa korostamaan monikkoisuutta. Possessiivipronomini آپنا ȃpnȃ vastaa mitä tahansa henkilöä (vrt. venäjän "oma"), useimmiten se korvaa muut omistuspronominit ( esim. [1] . Sitä voidaan käyttää myös omistuspronominien kanssa, vaikka sillä on alleviivattu merkitys jollekin kuuluvalle (esim.: یہ میری آپنی چیز ہے ye meri ȃpnȋ çȋz hɛ “Tämä on henkilökohtainen asiani.”) [3 ]
Kaikki urdun demonstratiiviset pronominit muuttuvat numeroissa ja tapauksissa, ne voivat korvata substantiivin, adjektiivin ja numeron [1] .
Sanat یہ ye ja وہ wo muuttuvat vastaavien persoonapronominien tapaan ja tarkoittavat vastaavasti "tätä (lähellä)" ja "että (kaukana)".
Sanat اَیسا ɛsȃ ja وَیسا wɛsȃ voivat vaihtua sekä substantiivina että adjektiivina riippuen siitä, mitä ne korvaavat lauseessa (taivutuserot ilmenevät vinomonikon muodossa, "adjektiivien päätteellä" ـے e , ja "substantiivien" kohdalla - ـوں oƞ). Ne eroavat sanoista یہ ye ja وه wo merkitykseltään - اَیسا ɛsȃ ja وَیسا wɛsȃ osoittavat objektia attribuutin perusteella, mutta ne eivät aina toimi määritelmänä (vertaa venäläiseen: "emme tarvitse" -ei tarvitse substantiivi "sellainen roisto" - korvaa adj.) Pronominien اَیسا ja وَیسا yhdistelmä (eli ایسا ویسا ) tarkoittaa "tavallista ] , tavallista, merkityksetöntä .
Lisäksi indeksissä käytetään sanoja ال "nyt", تlf "sitten", یہاں yahȃƞ "täällä", وہاں wahȃƞ "siellä", ا bers Idʰar "täällä", ا roidʰar "on paljon mahdollista siellä", ا اُتنا utna "niin paljon (kaukaan)" [3] [4] . Kaksi viimeistä pronominia muuttuvat substantiivien mallin mukaan [1] .
Yksittäinen | Monikko | ||
---|---|---|---|
Suoraan | Epäsuora | Suoraan | Epäsuora |
کیا kya "mitä, mitä" | کِس kis | کیا kya | کِن sukulainen |
کَون kɔn "kuka" | کِس kis | کَون kɔn | کِن sukulainen |
کَیسا kɛsa "kumpi" (nainen - کَیسی kɛsi) | کَیسے kɛse | کَیسے kɛse (nainen - کَیسی kɛsi) | کَیسے kɛse |
کَونسا kɔnsa "mikä" (nainen - کَونسی kɔnsi) | کَونسے kɔnse | کونسے kɔnse (nainen - کَونسی kɔnsi) | کَونسے kɔnse |
کِتنا kitna "kuinka paljon, kuinka paljon" (nainen - کِتنی kitni) | کتنے kitne | کتنے kitne (nainen - کِتنی kitni) | کتنوں kitnoƞ |
Pronominit کیا kya ja کون kɔn ennen postpositiota نے ne monikkomuodossa کِنہوں kinhoƞ. Muoto, jossa on jälkiasema کو ko, on niiden yksikkö. h. کِسے kise, pl. h. — کِنہیں kinheƞ. Sanan کیا kya sijasta voidaan käyttää (useimmiten jälkiasemien کا، کو، سے، کے لئے ka, ko, se, kelye jälkeen) sen arkaaista muuttumatonta muotoa کاے ȃhe [1] k .
Muuttumattomat pronominit ovat کَہاں kahȃƞ "missä, missä", کَب kab "kun" ja کِدهر kidʰar "minne suuntaan; missä" [3] .
Muoto کیسے kɛse tarkoittaa myös "miten, miten" [4] .
Pronominit کیا kya , کونسا kɔnsa ja کیسا kɛsa eroavat toisistaan merkitykseltään: کیا kya vaatii nimen vastauksessa, کیا kya vaatii nimen valitusta, کیا minkä tahansa kohteen määritelmän, کونةnsa a kɛsa määritelmän ] jo .
Seuraavia käytetään urdun refleksiivisinä pronomineina: آپ ȃp, خود xȗd, آپنا ȃpnȃ. Ne yhdistetään postpositioihin, useimmiten se on کو ko, kun taas آپ ȃp ja آپنا ȃpna ei koskaan yhdistetä postpositioon کا kȃ. Vain آپنا ȃpna muuttuu adjektiivimallin mukaan muotoon ا . Joskus pronomini آپ ȃp jälkiasennossa میں mɛƞ on muotoa آپس ȃpas. Yhdistelmä آپنا ȃpna vaaditussa muodossa ja آپ ȃp tarkoittaa itse kohteen toimintaa itseensä ( esim .
Urdussa on useita suhteellisia pronomineja: جو jo (cos. جس jis, نے ne jälkeen se on muotoa جِنہوں jinhoƞ, ja کہ ko جِ؎ ِے مے ٞe jis جِ؎ jälkeen yksi”, osoittaa objektin, جَیسا jɛsa - "mikä, mikä", osoittaa laadun, جِتنا jitna- "mikä, kuinka paljon", osoittaa määrän, جب jab - "milloin", جہا —h missä", جِدهر jidʰar — "mihin suuntaan; minne" [1] [3] .
Urdun kielessä attributiivisia pronomineja ovat:
1) Pronominit خود xȗd ja آپ ȃp osoittavat, että objekti itse suorittaa toiminnon. Niitä käytetään yleensä henkilökohtaisten pronominien ja animoitujen erisnimien kanssa. آپ ȃp sijoitetaan vain määriteltävän jälkeen, kun taas خود xȗd voi olla sekä ennen että jälkeen sitä. Usein niitä tehostaa hiukkanen ہی hi. Merkityksen korostamiseksi näitä pronomineja voidaan käyttää myös yhdistelmissä آپ ہی آپ ȃp hi ȃp, آپنے آپ ȃpne ȃp, آپنے آپ د؎ pne tai
2) Pronomini سب (epäsuorassa tapauksessa سبہوں sabhoƞ) sab osoittaa aggregaattia.
3) pronominit oint ، ، س س س ، تمام sȃrȃ, samȗçȃ, tamȃm yhdistetään vain substantiivien kanssa ja ne viittaavat joko kokonaisuuteen (eli ne ovat vaihdettavissa oint ) tai kohteen tai ilmiön peittävyyden täyteyteen. e. beçȃra sȃri rȃt çalta rahȃ - "Köyhä käveli koko (eli koko) yön."
4) Pronominia ہر har käytetään yksikön substantiivien kanssa ja se osoittaa useita esineitä korostaen jokaista niistä erikseen, esimerkiksi : [1] [4] .
Epämääräisistä pronomineista on sellaisia, joita käytetään vain laskettavien sanojen kanssa, kuten کئی kai "muutama (paljon)" ja چند çand "muutama (vähän)".
Pronominia کوئی koi (viistossa - کسی kisi) "joku, joku" käytetään merkityksessä "mikä tahansa monista" (vrt. ایک ek "joku, yksi monista"). Vertaa lauseita: پاس کوئی لغت ہے (یا نہیں)؟ tumhȃre pȃs koi luğat hɛ (yȃ nahiƞ)? "Onko sinulla sanakirjaa (vai ei)?" — پاس ایک لغت ہے (یا دو)؟ tumhȃre pȃs ek luğat hɛ (yȃ do)? "Onko sinulla yksi sanakirja (vai kaksi)?". Järjestysnumeroiden kanssa tämä pronomini tarkoittaa "noin" (esim. کوئی دو بجے koi do baje "noin kaksi tuntia; noin kaksi tuntia".
Pronomini کچه kuçʰ, jos se on nimen asemassa, tarkoittaa "jotain, jotain", ja määritelmän asemassa - "muutama, vähän". Ei yleensä muutu, ei liity postpositioihin (sen sijaan yhdistelmä کوئی چیز koi çȋz "jokin asia", esim.: کسی چیز پر kisi çȋz par "johonkin" ; . Myös epämääräiset pronominit ovat کَہیں kahiƞ "jossain, jossain" ja کبهی kabʰi "onpa kerran" [4] .
Urdulla on korrelatiivisia pronomineja, joista سو niin. Sitä käytetään monimutkaisten lauseiden pääosissa, kun johdanto-osassa on liitto جو jo, esimerkiksi: جو ہوا سو ہوا jo hua - niin hua "Mitä tapahtui, tapahtui." Sitä voidaan käyttää myös johdantosanan "Joten, siksi", esim.: یہاں میں ہی ایک مہ veri ، ، ، جا icleں yahȃmʰ hi n ek jaht me oli vieraana, ja nyt minä lähden" [1] .
Myös korrelaatiopronomini on یurb tɛsȃ, jota käytetään yhdessä sanan جی urb jɛsȃ kanssa, esimerkiksi: جیurb یurb jɛs-tɛsȃ “tavallinen, tavallinen”, جیimes کا ی imes kȃ unt کا ی imes kȃ sama kuin ennen”, جیسے کو تیسا jɛse ko tɛsȃ “liittyy samalla tavalla; maksaa saman. Sitä voidaan käyttää myös yhdistelmänä ایسا کی تیسا ɛsa ki tɛsa "helvettiin... [jotain]" [1] .
Urdun kielessä verbin infinitiivi päättyy aina ـنا -nȃ ja on maskuliininen toimintanimi (eli esimerkiksi: آنا ȃnȃ tarkoittaa sekä "tule, tule" että "saapuminen, saapuminen"). ـنا -nȃ pudottaminen infinitiivistä jättää verbin [1] [2] [3] [4] varren . Infinitiivi yhdistää sekä sanalliset että nimelliset funktiot. Verbimuodona infinitiivillä on toiminnan transitiivisuus tai intransitiivisuus; voidaan laajentaa välillisillä lisäyksillä ja olosuhteilla; voi muodostaa passiivisen muodon; voi toimia itsenäisenä predikaattina, samalla kun sillä on käskyn / kiellon merkitys (vertaa venäjää: "Älä mene!"); infinitiivit ovat mukana joidenkin verbaalisten käänteiden muodostumisessa. Infinitiivin nimellispiirteistä: maskuliininen kieliopillinen sukupuoli ja yksikön kielioppiluku; kaksi tapausta - suora ja epäsuora, epäsuoran tapauksen pääte on ـے e, kuten kaikki maskuliiniset substantiivit; infinitiiviä voidaan käyttää kaikkien jälkiasemien kanssa; infinitiivi voidaan määritellä adjektiivilla (muulla kuin sukulaisella), omistus- tai demonstratiivpronominilla, mutta ei kardinaaliluvulla; lauseessa infinitiivi voi suorittaa samat toiminnot kuin mikä tahansa muu substantiivi. Joskus myös infinitiivi, joka on määritelmä, voi olla samaa mieltä substantiivin kanssa sukupuolen ja lukumäärän suhteen (esimerkiksi: نوکری ملنی مشکل ہو جائےگی nɔkrȋ milnns )
EhtoollinenUrdussa on useita partisiippeja. Partiisiipit yhdistävät sanalliset ja nimelliset merkit. Ja verbimerkit: toiminnan tai tilan nimitys; transitiivisuus tai intransitiivisuus, riippuen alkuperäisestä verbistä; suora objekti transitiivisilla partisiippeilla; verbiohjaus kuten alkuperäisessä verbissä; mahdollisuus jakeluun epäsuorien lisäysten ja olosuhteiden kautta; lajien erot; ajan suhteellinen merkintä. Ja nimelliset merkit: esineen merkin nimeäminen; yhteisymmärrys määritellyn ja adjektiivityypin muutoksen kanssa; kyky suorittaa adjektiivin syntaktisia toimintoja [1] .
Yksinkertainen partisiippi I muodostetaan verbin varresta lisäämällä pääte ـتا -tȃ. Se muuttuu adjektiivien tyypin mukaan. Sitä voidaan käyttää yksinkertaisena määritelmänä (esimerkiksi: Alexander ک etekڑکی plat ں tȋ laṛkiyȃƞ "kirjoittavat tytöt"; ө kumarsi کیا µہیں ک Postȃ kyȃ nahȋƞ kartȃ (kaikki on valmis sananlasku)), joten predikaattina (sellainen konstruktio on yksi nykyajan muodoista). Kun sitä käytetään predikaattina, edellyttäen, että apuverbi jätetään pois (tämä voi tapahtua esimerkiksi negatiivisissa muodoissa), naispuolisessa monikossa partisiippi saa päätteen ـیں -ȋƞ. Yksinkertainen partisiippi I tarkoittaa keskeneräistä toimintaa, joka on käynnissä. Esimerkiksi: Alexander ا minimum ولتا ہوں mɛƞ urdȗ boltȃ hoƞ "Puhun Urdalle (yleensä; voin puhua Urdalle)" (vertaa oney اMear ول رہا ہوں رہا ہوں رہا ہوں رہا ہوں رہا ہوں رہا ہوں رہا ہوں رہا ہوں urda [1] [3] .
Yhdistepartisiili I muodostetaan yhdistämällä pääverbin yksinkertainen partisiipili I verbin ہونا honȃ "olla" yksinkertaiseen partisiipiin II. Sillä on sama merkitys kuin yksinkertaisella partisiipilla I, mutta sitä käytetään hieman eri tavalla. Se tulee joko lisäyksenä (esimerkiksi: Alexander ہوںوںiclesے گرےہوئے کimes سو etehoƞ n girte-hue ko sambʰȃlȃ٧ ۩۩۩ۋاری ) tai määritelmänä (esimerkiksi: Alexander وا [1] .
Yksinkertainen partisiippi II muodostetaan verbin varresta lisäämällä siihen pääte ـا -ȃ. Jos varsi päättyy vokaaliin -ȃ, -e, -o, -ȋ, niin niiden ja päätteen väliin tulee -y-ääni. Tämä partisiippi muuttuu adjektiivien mallin mukaan. Naispuolisessa monikkomuodossa, jota käytetään ilman apuverbiä, esiintyy pääte ـیں -ȋƞ. Verbit Alexander "tehdä" eivät muutu sääntöjen mukaan , ө kumarsi, anna ", Alexander chapping , Alexander pikemminkin Jȃnȃ "mennä, lähteä", Alexanderware "olla, olla", niiden muodot on esitetty seuraavassa taulukossa.
maskuliini- | Naisellinen | ||
---|---|---|---|
Yksikkö h. | Mn. h. | Yksikkö h. | Mn. h. |
کیا kiyȃ | کئے kiye | کی kȋ | کیں kȋƞ |
دیا diyȃ | دئے diye | دی dȋ | دیں dȋƞ |
لیا liyȃ | لئے valhe | لی lȋ | لیں lȋƞ |
گیا gayȃ | گئے homo | گئی gayȋ | گیئں gayȋƞ |
ہوا huȃ | ہوئے sävy | ہوئی huȋ | ہوئیں huȋƞ |
Tällä partisiipillä on yleensä mennyt aikamuoto. Jos se on muodostettu siirtymäverbeistä, se voidaan levittää viesteillä Alexander ja ө bowd (esimerkiksi: Alexander کا ک icle ک et Voidaan käyttää myös yksinkertaisesti määritelmänä (esim: کهویا مسافر مسافر "Travelerfi "). Sitä käytetään useammin menneisyyden muotona (tässä tapauksessa apuverbiä ei tarvita lauseessa). Tässä tapauksessa partisiippi tarkoittaa yksittäistä toimintaa menneisyydessä, ei sidottu tiettyyn ajanjaksoon Katso lisätietoja verbin [1] aikamuodoista kohdasta .
Yhdistepartisiili II muodostetaan yhdistämällä pääverbin yksinkertainen partisipsi II ja verbin ہونا honȃ "olla" yksinkertainen partisipsi II. Toisin kuin yksinkertaisella partisiipillä II, yhdistelmäpartsiipillä on merkitys jo suoritettuna toimenpiteenä tai tilana, josta on tullut esineen merkki (vertaa: وہ بچپن کے کهیلے ہوئے ہیں pelattu lapsuuspeli a hueyeywoʎ ɛeywoʎ : he pelasivat peliä (lit.) وہ وہاں کهیلے "He pelasivat siellä" - vain se, että he pelasivat siellä, ilmoitetaan, eikä mitään muuta). Se, että tällä partisiipillä on merkin merkitys, ei tarkoita, että sitä käytetään vain määritelmänä (esimerkiksi: بچهڑےہوئے مل جاتے ہی جاتے ہی The ں ovat menettäneet merkin hƃ j tarkoittaa "kadonnut" , löytyy. Täällä käytetään sanaa بچهڑےہوئے biçʰṛe hue "Lost") [1] .
Partiisiipit , joissa on pääte والا -wȃlȃ, ovat erityisellä paikalla. Ne muodostetaan lisäämällä tämä suffiksi infinitiivin vinoon muotoon. Vain päätteen loppu muuttuu (kuten adjektiivit). Yleensä ne tarkoittavat joko toiminnon suorittajaa (usein toisen henkilön toisen toiminnan taustalla), ilmaistaan infinitiivillä (esimerkiksi: تب گهر کے دو کام کرنےوالے the work sen tekejistä oli) ”) tai aikomus suorittaa tämä toiminto (esimerkiksi: Alexanderیں بالا گیا گیا اور پاور جالے loc جالے loc جالے loc ہوں bȃhir çlȃlȃlȃlȃl lähteä uudelleen”) [1] [4] .
Jatkuva partisiippi muodostetaan lisäämällä verbin varteen pääte رہا rahȃ. Liitteen loppu muuttuu adjektiivien mallin mukaan. Laajennettu partisiippi tarkoittaa toimintaa, joka tapahtuu tiettynä aikana. Esillä olevassa muodossa, ellei konteksti tai ajan olosuhteet toisin osoita, partisiipillä on toiminnan kulun merkitys puhehetkellä. Kysymys کب kab “milloin?”, joka kysyttiin vastauksena lauseeseen بارش ہو رہی ہے bȃriş ho rahȋ hɛ “Sataa (lit.: sataa ainakin sopimatonta)” on ainakin sopiva. Menneen ajan kanssa asiayhteydestä tai apusanoista käy yleensä selväksi, millä ajanjaksolla toiminta tapahtui. Tulevaisuuden aikamuodolla sitä käytetään harvoin, mutta silloinkin tulee ilmoittaa, millä aikavälillä toiminta tapahtuu. Ymmärtääksesi paremmin tämän ehtoollisen merkityksen, voit lainata analogian yksinkertaisen partisiipin I kanssa: Alexander اMEN CYMICتا ہوں Mɛƞ urdȗ boltȃ Hoƞ "Puhun ud:lle (yleensä; voin puhua Urdassa)" - Alexander ول pois mɛƞ urdȗ urdȗ bol rahȃ hoƞ "Nyt minä puhun urdua" [1] [4] .
Passiivisia partisiipioita voidaan muodostaa kaiken tyyppisistä reaalipartisiipistä, paitsi yhdistelmäpartsiipista II. Passiiviset partisiipit muodostetaan yhdistämällä todellinen yksinkertainen partisipsi II verbistä جانا jȃnȃ muodostettuun vastaavaan partisiittiin. Esimerkiksi پڑهتا ہوا paṛʰtȃ huȃ "Reader" passiivisessa muodossa olisi پڑها جاتا ȃaderjʛ . Nykyajan urdussa käytetään aktiivisesti vain neljää passiivisen partisiipin muotoa: yksinkertainen passiivi I, yksinkertainen passiivinen II, passiivinen jälkiliitteellä والا wȃlȃ, passiivinen jatkuva [1] [4] .
Urdun kielessä vieraita (arabialaisia, persialaisia) partisiipioita käytetään tavallisina adjektiiveina [1] , tästä syystä niitä ei kuvata tässä.
Yleinen partisiippiUrdu-gerundeja voidaan muodostaa useilla tavoilla.
1) Parsiisiipin ensimmäinen muunnelma on mikä tahansa yksinkertainen partisiisi (paitsi والا wȃlȃ ja jatkuva partisiisi) epäsuoran tapauksen muodossa. Se tarkoittaa toimintaa (jossa on hivenen partisiipin merkitystä), joka suoritetaan verbipredikaatin toiminnan yhteydessä. Esimerkiksi: آپ کے ح imesurb اخلاق کی توری الے ا ز lf ہیں etule ہیں p ke husne-axlȃq kȋrȋf karte me kȋ zabȃn nah tʰakti “Hänen kielensä ei väsytä hyveäsi (dosl . lf ہوا ȃp ko itne ȃdmȋyoƞ ke sȃmne akele jȃte-hue zarȃi xɔf na huȃ "et edes pelännyt niin monia ihmisiä" [1] .
2) Verbin varteen on lisätty jälkiliitteet کرکے، كر، کے ke, kar, kar ke (jälkimmäistä käytetään suhteellisen harvoin). Ne ovat vaihdettavissa. Esimerkki: ماں کو دیكهكر بنہ خوش ہوجاتا ہے mȃƞ ko dekʰ-kar baçça xȗş hojɛȃtjoȃa xȃş hojɛȃtjo.
3) Ennen verbipredikaattia sijoitetaan verbin varsi, josta partisiippi muodostetaan. Samanlainen kuin partisiippi, jossa on كر , mutta karin sijaan on verbipredikaatti. Esimerkki: میں نے انہیں باغ میں جا پکڑا mɛƞ ne unheƞ bȃğ meƞ jȃ pakaṛȃ "Löysin (lit.: hän tulee sisään, puutarhaan " . )
Nykyinen yleinen aikamuoto muodostetaan luomalla nominaalipredikaatti yksinkertaisesta partisiipista I ja apuverbistä ہونا honȃ. Toisin sanoen siitä tulee lause, joka käännetään kirjaimellisesti "Se, joka tekee, on" ja kirjaimellisesti - "Hän tekee". Kuten edellä mainittiin, yksinkertainen partisiippi I muodostetaan lisäämällä verbin varteen pääte ـتا -tȃ ja muuttuu (sukupuolen ja numeron mukaan) kuten adjektiivi. Tapauksissa, joissa apuverbi puuttuu (esimerkiksi negaatiossa), naispuolisessa monikkomuodossa partisipsi saa päätteen ـیں -ȋƞ [1] [3] [4] . Siten nykyisessä yleisessä aikamuodossa verbi hylätään näin (esimerkiksi verbi لکهنا likʰna "kirjoittaa").
maskuliini- | Naisellinen | |||
---|---|---|---|---|
Yksittäinen | Monikko | Yksittäinen | Monikko | |
Ensimmäinen henkilö | میں لکهتا ہوں mɛƞ likʰta huƞ | ہم لکهتے ہیں kinkku likʰte hɛƞ | میں لکهتی ہوں mɛƞ likʰtȋ huƞ | ہم لکهتی ہیں kinkku likʰtȋ hɛƞ |
toinen henkilö | تو لکهتا ہے tȗ likʰta hɛ | تم لکهتے ہو tum likʰte ho آپ لکهتے ہیں ȃp likʰte hɛƞ |
تو لکهتی ہے to likʰtȋ hɛ | تم لکهتی ہو tum likʰtȋ ho آپ لکهتی ہیں ȃp likʰtȋ hɛƞ |
kolmas osapuoli | وه، یہ لکهتا ہے voi , te likʰta hɛ | وه، یہ لکهتے ہیں wo, te likʰte hɛƞ | وه، یہ لکهتی ہے wo, te likʰtȋ hɛ | وه، یہ لکهتی ہیں wo, te likʰtȋ hɛƞ |
Nykyistä yleistä aikamuotoa käytetään [4] :
1) Osoittaa ei-ajallisen merkityksen ja osoituksen yleisistä totuuksista, esimerkiksi: او لکڑی بهی نہیں جلتی akelȋ to lakṛȋ bʰi nahȋƞ jaltȋ (oprob nahȋƞ) ei pala.
2) Osoittaa objektin vakioominaisuuden, esimerkiksi: وہ اسکل میں پڑهتا ہے wo iskul meƞ paṛʰtȃ hɛ "Hän opiskelee koulussa."
3) Osoittaa toistuvan toimenpiteen, esimerkiksi: رات کو آسمان پر تارے نکل جاتے ہیں hȃnik ȃtslȃt ko ȃsmȃn parte
4) Ilmoittaa mahdollisuudesta suorittaa toiminto, esimerkiksi: میں اردو بولتا ہوں mɛƞ urdȗ boltȃ hoƞ "Puhun urdua (yleensä; voin puhua urdua)".
5) Jos verbin merkitys on sellainen, että sitä voidaan kutsua sellaiseksi vain ehdollisesti (näihin kuuluu pääasiassa puhetta ja ajatustoimintaa nimeäviä verbejä), esimerkiksi: میں سوچتا ہوں کہ… mɛƞ soçtȃ… hoƞ, …”.
6) Kun nykyinen yleinen aikamuoto muodostetaan verbistä ہونا honȃ (eli esimerkiksi ہوتا ہے hotȃ hɛ), lauseella on merkitys "olla, joskus olla sellainen".
Nykyisen yleisen aikamuodon negaatioon käytetään partikkelia نہیں nahȋƞ, joka sijoitetaan joko ennen sakramenttia tai sen jälkeen. Jos partikkeli tulee ennen partisiippia, niin verbi ہونا honȃ voidaan jättää pois tai säilyttää, ja jos se tulee sen jälkeen, verbi välttämättä jätetään pois. Lisäksi, jos نہیں nahȋƞ tulee ennen partisiippia, se itse feminiinisessä monikkomuodossa käyttää päätteen ـیں -ȋƞ, mutta jos partikkeli tulee ennen partisiippia, se ei välttämättä käytä tätä päätettä, vaikka verbi ا olisi اـ. jätetty pois [3] [4] . Alla on neljä kieltämismuotoa lauseelle "He (naiset) eivät kirjoita."
وه نہیں لکهتی ہیں wo nahȋƞ likʰtȋ hɛƞ
وه نہیں لکهتیں wo nahȋƞ likʰtȋƞ
وه لکهتی نہیں wo likʰtȋ nahȋƞ
وه لکهتیں نہیں wo likʰtȋƞ nahȋƞ
Nykyinen jatkuvaNykyinen jatkuva aikamuoto (myös: nykyinen konkreettinen aikamuoto) muodostetaan kuten nykyinen yleinen, vain yksinkertaisen partisiipin I sijasta käytetään jatkuvaa partisiippia. Jatkuva partisiippi muodostetaan lisäämällä verbin varteen pääte رہا rahȃ muuttaen päätettä adjektiivin tavoin. Tässä aikamuodossa verbiä ہونا honȃ [1] [4] ei yleensä jätetä pois edes negatiivisena . Nykyisessä jatkuvassa aikamuodossa verbi hylätään näin (verbin لکهنا likʰna "kirjoittaa" esimerkkinä).
maskuliini- | Naisellinen | |||
---|---|---|---|---|
Yksittäinen | Monikko | Yksittäinen | Monikko | |
Ensimmäinen henkilö | میں لکه رہا ہوں mɛƞ likʰ rahȃ huƞ | ہم لکه رہے ہیں kinkku likʰ rahe hɛƞ | میں لکه رہی ہوں mɛƞ likʰ rahȋ huƞ | ہم لکه رہی ہیں kinkku likʰ rahȋ hɛƞ |
toinen henkilö | تو لکه رہا ہے tȗ likʰ rahȃ hɛ | تم لکه رہے ہو tum likʰ rahe ho آپ لکه رہے ہیں ȃp likʰ rahe hɛƞ |
تو لکه رہی ہے to likʰ rahȋ hɛ | تم لکه رہی ہو tum likʰ rahȋ ho آپ لکه رہی ہیں ȃp likʰ rahȋ hɛƞ |
kolmas osapuoli | وه، یہ لکه رہا ہے voi , te likʰ rahȃ hɛ | وه، یہ لکه رہے ہیں voi , te likʰ rahe hɛƞ | وه، یہ لکه رہی ہے voi , te likʰ rahȋ hɛ | وه، یہ لکه رہی ہیں voi , te likʰ rahȋ hɛƞ |
Nykyinen jatkuva aika tarkoittaa toimintaa, joka tapahtuu tietyssä ajassa, myös puhehetkellä, minkä vuoksi lisäaikamerkintöjä ei tarvita (ne voivat kuitenkin olla läsnä). Kysymys کب kab “milloin?”, joka kysyttiin vastauksena lauseeseen بارش ہو رہی ہے bȃriş ho rahȋ hɛ “Sataa (lit.: sataa ainakin sopimatonta)” on ainakin sopiva. Lauseet, joissa on jatkuva nykyinen aikamuoto, voivat sisältää sanoja, joiden merkitys on "kuinka kauan" (esimerkiksi: تم دو گهنٹے سے مجهے دیکه for looking"youraeeek"dehoeʰk ehoeʰ dehoʰ dehoʰ dehoʰ رہ ہو . Samaan aikaan sellaisissa lauseissa ei missään tapauksessa voi olla sanaa, joka vastaa kysymykseen "kuinka usein?" (tämä on yksi tärkeimmistä eroista kahden urdun nykyajan muodon välillä, ja jos on vaikea valita niistä yhtä, on hyödyllistä tarkistaa hyväksyttävyys kontekstissa, jossa käytetään olosuhteita, joiden merkitys on "kuinka usein?") [4 ] .
Jatkuvan nykyisen ajan negatiivisessa muodossa partikkeli نہیں nahȋƞ voi tulla ennen verbin kantaa (useammin) tai sen jälkeen (harvemmin). Samaan aikaan verbiä ہونا honȃ ei koskaan jätetä pois [3] [4] . Alla on molemmat kieltämismuodot lauseelle "He (naiset) eivät kirjoita."
وه نہیں لکه رہی ہیں wo nahȋƞ likʰ rahȋ hɛƞ
وه لکه نہیں رہی ہیں wo likʰ nahȋƞ rahȋ hɛƞ
Mennyt yhteinenMennyt yleinen aikamuoto muodostetaan samalla tavalla kuin vastaava nykyaika, mutta verbillä ہونا honȃ on mennyt aikamuoto. Se on sana تها tʰȃ oikeassa muodossa [1] [2] [3] [4] . Tältä verbin لکهنا likʰna ”kirjoittaa” muodot näyttävät yleisessä menneisyydessä.
maskuliini- | Naisellinen | |||
---|---|---|---|---|
Yksittäinen | Monikko | Yksittäinen | Monikko | |
Ensimmäinen henkilö | میں لکهتا تها mɛƞ likʰta tʰȃ | ہم لکهتے تهے kinkku likʰte tʰe | میں لکهتی تهی mɛƞ likʰtȋ tʰȋ | ہم لکهتی تهیں kinkku likʰtȋ tʰȋƞ |
toinen henkilö | تو لکهتا تها tȗ likʰta tʰȃ | تم لکهتے تهے tum likʰte tʰe آپ لکهتے تهے ȃp likʰte tʰe |
تو لکهتی تهی to likʰtȋ tʰȋ | تم لکهتی تهیں tum likʰtȋ tʰȋƞ آپ لکهتی تهیں ȃp likʰtʰt |
kolmas osapuoli | وه، یہ لکهتا تها voi , te likʰta tʰȃ | وه، یہ لکهتے تهے voi , te pidätte tʰe | وه، یہ لکهتی تهی wo, te likʰtȋ tʰȋ | وه، یہ لکهتی تهیں wo, te likʰtȋ tʰȋƞ |
Mennyttä yhteistä aikamuotoa käytetään samalla tavalla kuin nykyistä yhteistä, sillä ainoalla erolla, että menneisyys tarkoittaa toimintaa, joka ei jatku puhehetkellä, vaan tapahtui ennen sitä. Poikkeuksena on kohdassa 1 muotoiltu ehto: ajattoman merkityksen ja yleisten totuuksien osoittamiseksi käytetään vain nykyistä yleistä muotoa. Kaikki "Nykyinen yhteisaika" -osion kohdissa 2-6 sanottu pätee myös tähän tapaukseen.
Urdun menneisyyden muotoa valittaessa tulee ottaa huomioon se, että mennyt yleinen aikamuoto ei yhdy olosuhteisiin, jotka nimeävät tietyn ajanjakson, esimerkiksi: "tänä aamuna", "se päivä" jne. .
Menneen yhteisen ajan epätäydellisten muotojen käyttöä havaitaan useammin kuin nykyajan kanssa korreloivien muotojen käyttöä. Ajallisen indikaattorin puuttumista kompensoi konteksti, jossa tavalla tai toisella ilmoitetaan tiedot toiminnan kestosta. Jos epätäydellinen muoto vastaa menneen ajan suunnitelmaa, niin sen käytön pääasiallinen konteksti on moninkertaisuuden konteksti [4] .
Past ContinuousJatkuva menneisyys eroaa analogisesta nykyisyydestä vain ajan suhteen - tässä se on muoto تها tʰȃ. Verbin لکهنا likʰna "kirjoittaa" deklinaatio jatkuvassa menneisyydessä on esitetty seuraavassa taulukossa.
maskuliini- | Naisellinen | |||
---|---|---|---|---|
Yksittäinen | Monikko | Yksittäinen | Monikko | |
Ensimmäinen henkilö | میں لکه رہا تها mɛƞ likʰ rahȃ tʰȃ | ہم لکه رہے تهے kinkku likʰ rahetʰe | میں لکه رہی تهی mɛƞ likʰ rahȋ tʰȋ | ہم لکه رہی تهیں kinkku likʰ rahȋ tʰȋƞ |
toinen henkilö | تو لکه رہا تها tȗ likʰ rahȃ tʰȃ | تم لکه رہے تهے tum likʰ rahetʰe آپ لکه رہے تهے ȃp tʰera |
تو لکه رہی تهی to likʰ rahȋ tʰȋ | تم لکه رہی تهیں tum likʰ rahȋ tʰȋƞ آپ لکه رہی تهیں șraƞt |
kolmas osapuoli | وه، یہ لکه رہا تها voi , te likʰ rahȃ tʰȃ | وه، یہ لکه رہے تهے voi , te likʰ rahetʰe | وه، یہ لکه رہی تهی voi , te likʰ rahȋ tʰȋ | وه، یہ لکه رہی تهیں voi , te likʰ rahȋ tʰȋƞ |
Menneitä jatkuvia muotoja käytetään viittaamaan prosessiin, joka tapahtui tietyssä ajankohtana menneisyydessä. Näillä muodoilla voi olla ajan adverbialeja, mutta vain jos niiden osoittama jakso on suhteellisen lyhyt, muuten käytetään yleistä menneisyyttä [4] . Vertailla:
کل میں مچهلیوں کا شکار کر رہا تها kal mɛƞ maçʰlȋyoƞ kȃ şikȃr kari eilen;
Wedging میں مicles مچ etickerیوں کار کرتا ت icles تPan meƞ maçʰlȋlȋyoƞ kȃ şikȃr kartȃ tʰa "kerran olen kalastanut, en kalastanut" tai joskus olen kalastanut.
Valinnan tekemiseksi jatkuvan menneisyyden ja menneisyydessä täyttyneen aikamuodon välillä on tarpeen tarkastella tekstin luonnetta: ensimmäistä käytetään kuvailevassa kontekstissa, toista kerronnassa [4] . Vertailla:
کل بارش ہو رہی تهی- موسم خراب سا تها kal bȃriş rahȋ tʰȋ. mɔsam xarȃb sa tʰa “Eilen satoi. Sää oli inhottava."
کل بارش ہوئی- پهر برف باری شروع ہوئی kal bȃriş hoȋ. pʰir barf bȃrȋ şurȗ hoȋ “Eilen satoi. Sitten alkoi sataa lunta."
Past perfect IMennyt täyttynyt aikamuoto on yksinkertainen partisiippi II, linkittävää verbiä ei ole. Lisätietoja tämän sakramentin muodostamisesta on vastaavassa osiossa . Tässä on vain virheellisiä muotoja, jotka ovat ominaisia verbeille Alexander "" do ", өrugs , " Give ", Alexander Chamber" take ", Alexanderا Jȃnȃ " mene, jätä ", Alexanderا Honȃ " olla " [1] [ 1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] 4] .
maskuliini- | Naisellinen | ||
---|---|---|---|
Yksikkö h. | Mn. h. | Yksikkö h. | Mn. h. |
کیا kiyȃ | کئے kiye | کی kȋ | کیں kȋƞ |
دیا diyȃ | دئے diye | دی dȋ | دیں dȋƞ |
لیا liyȃ | لئے valhe | لی lȋ | لیں lȋƞ |
گیا gayȃ | گئے homo | گئی gayȋ | گیئں gayȋƞ |
ہوا huȃ | ہوئے sävy | ہوئی huȋ | ہوئیں huȋƞ |
Tätä aikamuotoa käytetään kuvaamaan toimintaa, joka tapahtui menneisyydessä. Tämän muodon erityinen merkitys loppuu "faktuaalisuuden" (=tilanne tapahtui) merkillä.
Eräs menneisyyden toteutunut piirre on kahden tyyppisiä konstruktioita: nominatiivisia ja ergatiivisia.
Nominatiivirakenne (verbi on samaa mieltä subjektin kanssa) on rakennettu intransitiivisilla verbeillä (tai yhdistelmäverbeillä, mukaan lukien intensiiviset, joiden yksi komponenteista on intransitiivinen), esimerkiksi: وہ مسکرا دیا wo muskurȃ diyȃ “Hän hymyili”.
Transitiivisilla verbeillä rakennetaan ergatiivinen konstruktio. Se on subjekti epäsuorassa tapauksessa, jossa on postpositio نے ne (persoonallisilla pronomineilla on erikoismuotoja tämän postposition kanssa, ks. edellä), sekä verbi, joka sopii objektiin. Esimerkiksi: کیا آج بچےنے چائے پئی؟ kyȃ ȃj baççe ne çaye piye? "Joiko poika teetä tänään?" ( چائے çaye on urdun feminiininen sana, ja predikaatti on sen kanssa samaa mieltä. Sanan بچہ baça sukupuolen ja numeron muuttaminen ei vaikuta verbipredikaatin muotoon).
Jos objekti (toimintakohde) esiintyy epäsuorassa tapauksessa prepositiolla tai sen tehtävää suorittaa riippuva lause, niin verbiä käytetään yksikkömuodossa maskuliinisessa muodossa, esimerkiksi: بہننے کہا کہ… bahin ne kahȃ ke… riippuva lause seuraava); کیا بچوںنے اپنی ماں کو دیکها؟ kyȃ baççoƞ ne apnȋ mȃƞ ko dekʰa? "Näivätkö lapset äitinsä?" ( ماں کو on objekti, jolla on jälkiasema). Samalla tavalla rakenteet kehystetään, jos objektia ei ilmaista lauseessa, vaan verbi implisittisesti tai edellyttää sitä (tällaista konstruktiota kutsutaan "neutraaliksi ergatiiviksi" vastakohtana "objektiergatiiviksi").
Jos lause sisältää homogeenisia predikaatteja, joista toinen on transitiivinen ja toinen ei, niin suoritetaan ns. "rakenteen rikkominen", eli sekä nominatiivi että ergatiivi yhdistetään yhteen lauseeseen. Tämä tarkoittaa, että intransitiivinen verbi on samaa mieltä subjektin kanssa ja transitiivinen verbi on samaa mieltä kohteen kanssa, ja subjekti muodostetaan monimutkaisen lauseen ensimmäisen osan edellyttämällä tavalla. Esimerkkejä:
اس نے چهتری لی اور کمرے سے نکل گیا us ne çʰatrȋ lȋ aiheen kanssa, ja he hasst the transiive a ɔrے kamre se nikl
وہ مرے میں آیا اور هتری لی wo kamre meƞ ȃyȃ ɔr çʰatrȋ lȋ "Hän tuli huoneeseen ja tuli sisälle ja muodosti postauksen (sateenalainen lause ) "
Negaatioon menneisyydessä käytetään partikkelia نہیں nahȋƞ, joka voi tulla ennen tai jälkeen verbin [4] .
Past perfect II ja IIIYleensä toteutunutta aikamuotoa käytetään ilman apuverbiä ہونا honȃ, mutta on olemassa muotoja, jotka sallivat sen käytön. Heidän kanssaan feminiininen monikkomuoto menettää numeroa ilmaisevan päätteen یں -ȋƞ, koska tiedot numerosta sisältyvät jo verbin ہونا honȃ muotoihin.
Siinä tapauksessa, että tapahtuma on puhujan mielestä puhehetkellä merkityksellinen, mennyt täyttynyt aikamuoto formalisoidaan nykyajan verbin ہونا honȃ muotoon. Tällaisia muotoja ei käytetä kuvaamaan peräkkäisiä tapahtumia (eivätkä ne salli sellaisia sanallisia signaaleja kuin "sitten, sitten, sen jälkeen" jne.). Toisin sanoen niitä ei käytetä selostukseen, vaan selittämiseen.
Jos verbin toiminta ei voi vaikuttaa ajankohtaisiin tapahtumiin, käytetään tämän verbin menneisyyden muotoa.
Esimerkkejä:
اگر آپ نے دیباہ پڑها ہے، تو آپ کو معلوم ہے كہ… agar paɛȃdɋȃpɋ. "Jos olet lukenut esipuheen, sinun tulee olla tietoinen siitä, että ..." (se, että luet esipuheen, on tärkeää, koska muuten et tiedä seuraavia tietoja).
واپس ہوتے وقت ایک شخص نے ان سے پوچها کہاں گئے تهےآ wȃpas hote waqt ek şaxs un se poçʰa kahȃƞ gaye tʰe ȃp? "Kun hän oli palaamassa, eräs henkilö kysyi häneltä : "Minne menit ?
Tulevaisuus on yksinkertainenYksinkertainen tulevaisuusmuoto muodostetaan lisäämällä subjunktiivin yksinkertaiseen muotoon tulevaisuuden ajan ilmaisin گا vaaditussa muodossa. Verbin لکهنا likʰna “kirjoittaa” esimerkkiä käyttämällä voidaan koota seuraava taulukko [1] [2] [3] [4] .
maskuliini- | Naisellinen | |||
---|---|---|---|---|
Yksittäinen | Monikko | Yksittäinen | Monikko | |
Ensimmäinen henkilö | میں لکهوںگا mɛƞ likʰoƞgȃ | ہم لکهیںگے kinkku likʰeƞge | میں لکهوںگی mɛƞ likʰoƞgȋ | ہم لکهیںگی kinkku likʰeƞgȋ |
toinen henkilö | تو لکهےگا tȗ likʰega | تم لکهوگے tum likʰoge |
تو لکهےگی to likʰegȋ | تم لکهوگی tum likʰogȋ آپ لکهیںگی ȃp likʰeƞgȋ |
kolmas osapuoli | وه، یہ لکهےگا wo, te likʰega | وه، یہ لکهیںگے wo, te likʰeƞge | وه، یہ لکهےگی wo, te likʰegȋ | وه، یہ لکهیںگی wo, te likʰeƞgȋ |
Jos verbin varsi päättyy ȃ, o, ȗ, niin sen jälkeen voidaan lisätä yksikön 2. ja 3. persoonan sekä monikon 1. ja 3. persoonan muodoissa apukonsonantti - y tai w.
Verbeillä ہونا honȃ, لینا lenȃ ja دینا denȃ on epätyypillinen konjugaatio. Ne ottavat vain indikaattorin گا gȃ vaaditussa muodossa, ja päätteistä heillä on vain nasalisointi (jos se on olemassa tietyssä muodossa).
Negatiivisina partikkeleina käytetään نہیں nahȋƞ ja نہ na, ne sijoitetaan vain ennen verbiä [4] .
Tulevaisuuden monimutkaiset muodotTulevan ajan monimutkaiset muodot sisältävät yhden kolmesta partisiipistä - yksinkertainen I, yksinkertainen II (sillä rakennetaan ergatiivinen rakenne yleisten sääntöjen mukaan) ja jatkuu. Niitä käytetään verbin ہونا honȃ tulevaisuuden ajan kanssa. Niiden käyttö urduksi on erittäin harvinaista. Useimmiten niitä ei käytetä osoittamaan tulevaisuutta, vaan nykyhetkeä tai menneisyyttä, jossa on aavistus oletusta, epävarmuutta (vertaa venäjää: "Kuinka pitkälle asemalle?" - " Tulee viisi kilometriä " - en' en tiedä varmasti, en mitannut, mutta luulen jossain tuollaisen). Verbin ہونا honȃ tulevaisuuden käyttömuodolla ilman partisiippia on sama konnotaatio, esimerkiksi: امید ہے کہ آپ بخیریت بخیریت ɛtɛsɃȃpgey” dɛɛdɛdɛdɛum
Käskevällä tuulella on useita muotoja, jotka eroavat kohteliaisuuden asteelta. Joten karkealla/ intiimipronominilla تو to käytetään verbin runkoa ilman lisäpäätteitä, pronominin تم tum kanssa varsi saa päätteen ـو -o (poikkeuksia ovat verbit ہوا؆ ،ن. lenȃ, denȃ, honȃ, niiden muodot tällä pronominilla ہو، دو، لو lo, do, ho). With a polite pronoun آپ ȃp, the basis with the end of ـئے -Iye is used, except for verbs ہimesا ، یimesا ، یimesا ک Post ، پی imes, karnȃ, lenȃ, denȃ, honȃ -their polite forms ہوجئے ، ، ndsیجئے ، پیجئے پیجئے پیجئے ، ، ، ، ، ، ، ، ، ، ، ، ، ، pijiye, kijiye, lijiye, dijiye, hojiye. Myös imperatiivinen tunnelma voidaan ilmaista infinitiivillä. Kutsussa tai epäsuorassa käskyssä (1. tai 3. persoonassa) käytetään subjunktiivimuotoa, esimerkiksi: آؤ نیچے چلیں ȃo nȋççe çaleƞ "Mennään alas"; وہ رات بهر یہیں ٹهیریں wo rȃt bʰar yahȋƞ ṭʰɛreƞ "Anna hänen jäädä tänne yöksi." Käytettynä 2. persoonan muodossa subjunktiivi voi tarkoittaa pehmeää käskyä, toivetta: آپ مجهے ضرور معاف کر دیں ȃp mujʰe zarȗr mȃf youfly will [] for giƞr mȃf youf kar .
Negaatioon imperatiivisessa tunnelmassa käytetään partikkeleita نہیں، نہ، مت nahȋƞ, na, mat. Näistä نہ na käytetään vain ennen verbiä käskevässä tuulessa, loput käytetään sekä ennen että jälkeen (samaan aikaan نہیں nahȋƞ:lle on parempi käyttää verbin jälkeen). ذرا، مہربانی سے، مہربانی فرماکر maharbȃnȋ farmȃkar, maharbȃnȋ se, zarȃ käytetään kohteliaisuuden hiukkasina . ذرا zarȃ (lit. “vähän”) käytetään ennen pronominimuotoja تم tum ja آپ ȃp, loput ovat vain آپ ȃp [2] [3] [4] kanssa .
Subjunktiivinen mieliala muodostuu verbin varresta. Toisin kuin indikatiivinen mieliala, subjunktiivimuodot eivät ilmaise sukupuolta. Alla on verbin لکهنا likʰna "kirjoittaa" muodot subjunktiivissa.
Yksittäinen | Monikko | |
---|---|---|
Ensimmäinen henkilö | میں لکهوں mɛƞ likʰoƞ | ہم لکهیں kinkku likʰeƞ |
toinen henkilö | تو لکهے tȗ likʰe | تم لکهو tum likʰo آپ لکهیں ȃp likʰeƞ |
kolmas osapuoli | وه، یہ لکهے voi , te pidätte | وه، یہ لکهیں voi , te likʰeƞ |
Verbi ہونا honȃ hyväksyy vain nasalisoinnin muuttamatta sen varren loppuvokaalia -o.
Venäjän kielellä "ehdollisen subjunktiivin" tunnelmassa ilmaistut merkitykset jaetaan urdun kielessä kahteen tunnelmaan. Yksinkertaista subjunktiivisen mielialan muotoa käytetään ilmaisemaan motivaatiota, halua, toivetta, epäsuoraa käskyä, mahdollisuutta, olettamusta, hämmennystä, pelkoa, toiminnan epätodellisuutta. Tämä lomake ei ilmoita toiminnan tarkkaa ajankohtaa. Se voidaan määrittää kontekstin tai ajan olosuhteiden mukaan, ja se voidaan katsoa tulevaisuuden, nykyisen ja menneen ajan suunnitelmaksi.
Subjunktiivisen mielialan käyttöalue voi olla kontekstista riippumaton (puhujan tahdon sanelema) tai kontekstiehdollinen (kielen sääntöjen sanelema). Kieliopillisesti on välttämätöntä käyttää subjunktiivia vain joissakin alalauseissa.
1) Jos alalause ilmaisee tavoitteen ja sen ovat ottaneet käyttöön liitot تاکہ tȃke tai کہ ke. Esimerkiksi: اس سے کہو، کہ وہ سیب خریدے us se kaho ke wo seb xarȋde "Käske hänelle ostaa omenoita."
2) Sitten, kun alalause paljastaa modaalimerkityn sanan merkityksen, joka on osa päälausetta : niin että minä kävelen” (eli hänen vaatimuksensa, halunsa oli, että minä kävelen).
3) kun päälauseessa on negatiivinen luonne, joka laajenee myös alalauseeseen: میں mielipiteet № ہوں کہ وہ خوش الو#می الو#می الو#می الو#می الو#می الو#می الو#می ہو mɛȃȋȋȋȋ woƞ nahȋşe think hoƞ henkilö” (= = = = = = Hän on luultavasti huonotapainen.)
Asiayhteydestä riippumattomasti käytettynä subjunktiivisen mielialan muodoilla on tiettyjä merkityksiä. Kuten edellä mainittiin, kutsussa tai epäsuorassa käskyssä (1. tai 3. henkilössä) käytetään subjunktiivimuotoa, esimerkiksi: آؤ نیچے چلیں ȃo nȋççe çaleƞ "Mennään alas"; وہ رات بهر یہیں ٹهیریں wo rȃt bʰar yahȋƞ ṭʰɛreƞ "Anna hänen jäädä tänne yöksi." Toisen persoonan muodossa käytettynä subjunktiivinen mieliala voi tarkoittaa pehmeää käskyä, toivetta . Myös subjunktiivinen mieliala voi ilmaista halua tai valmiutta, esimerkiksi seuraava dialogi voidaan antaa:
— تم جانا چاہتی ہو تو جاؤ tum jȃnȃ çȃhtȋ ho to jȃo "Jos haluat mennä, niin mene."
— میں دس منٹ اور انتظار کروں mɛƞ das minaṭ ɔr intizȃr karoƞ "Odottaisin [ehkä odottaisin] vielä 10 minuuttia."
Subjunktiivilla voi myös olla velvollisuuden merkitys, joka yleensä generoidaan passiivisissa lauseissa, joissa ei ole subjektin asemaa : hänelle” (aihe - kenen pitäisi kuunnella? - poissa) .
Kun ilmaistaan pohdintaa (tai vastaavaa kysymystä), lauseessa voi olla verbi subjunktiivissa : ye gʰoṛȃ le-kar mɛƞ kyȃ karoƞ? "Otettuani (=ostettuani) hevosen, mitä minun pitäisi tehdä?" (kysymys voidaan esittää myyjälle tai se voi olla henkilökohtainen pohdiskelu, kysymys itselleen). Sama koskee lauseita, joissa on kysymys کیوں kyoƞ ja negatiivinen نہ na : ham ne soçȃ ktoƞ na daftar tak pɛdal çaleƞ? "Ajattelin, miksi et kävele (minua) toimistolle?"
Erikoistapaus subjunktiivisen tunnelman käytöstä on jonkin periaatteen mukaan objektiluokalle annettu määritelmä. Se voidaan usein tässä yhteydessä korvata nykyisellä yleisellä indikatiivisella aikaverbillä. Vertaa urdu-sanakirjan määritelmää "mykkä on henkilö, joka ei osaa puhua":
گونگا - وہ شخص جو بول نہ سکے gȗƞgȃ wo şaxs jo bol na sake (subjunktiivi, mieluiten sanakirjamerkinnöissä)
گونگا - وہ شخص جو نہیں بولتا ہے gȗƞgȃ wo şaxs jo nahȋƞ boltȃ hɛ (lit.: ei puhu).
Urdun ehdotuksen merkitys ilmaistaan useimmiten subjunktiivin muodossa vastaavan modaalin kanssa : şȃyyad mɛ hi ȃp ki madad kar sakoƞ? "Ehkä voin auttaa sinua?" Oletus voidaan myös ilmaista liitolla اگر agar. An interesting design is such کہیں ... ursہ kahȋƞ ... na “no matter how”, for example: کہیں راہگیر opinions imes № ہ ہices گرفاری ہے ہے ہے ہے ہے ہے hgȋr na samajʰeƞ ke hamȃrȋrȋ ho rahȋ hɛ “, as it were , kansalaisten ei uskota, että kansalaiset eivät ajattele (lit.: pidätys on käynnissä).
Tämä ei rajoitu subjunktiivisen mielialan yksinkertaisen muodon merkitysluetteloon. On pidettävä mielessä, että ne kaikki viittaavat tulevaisuuden ja nykyisyyden suunnitelmaan, mutta eivät menneisyyden suunnitelmaan [1] [4] .
Monimutkaiset lomakkeetYhdistetyt subjunktiivit ovat yksi partisiipeista - yksinkertainen I, yksinkertainen II tai jatkunut - yhdessä verbin ہونا honȃ subjunktiivimuodon kanssa. Yksinkertaisella partisiipillä II ergatiivinen konstruktio rakennetaan yleisten sääntöjen mukaan (esimerkiksi: شاید کسی نے تمہیں اس کا پتا دیا پتا دیا antoi joku ہو ȃ ȃ neusyadheȋȃ şȃyyadheȋȋ.
Subjunktiivilauseen monimutkaisten muotojen pakollisen käytön tapaukset rajoittuvat yhteen tapaukseen: alalauseeseen vaikuttaa alalauseen sisältämä negaatio. Esimerkki: یہipeں ا bud
Tapauksia, joita konteksti ei määritä, rajoittaa vain ehdotuksen arvo. Kun ehdotetaan, mitä on voinut tapahtua menneisyydessä, käytetään vain subjunktiivin monimutkaista muotoa. Esimerkki: کہیں ا bud لڑکی ےices ہ ہ lfیں ول لی ہوں kahȋƞ us laṛkȋ hamȃrȋrȋrȋteƞ, mutta hän ei ole kuullut tätä keskustelua, mutta hän ei ole kuullut tämän keskustelun [4] .
Ehdollinen mieliala on yksinkertainen partisiippi I. Sen kanssa ei käytetä yhdistävää verbiä. Ehdollisen tunnelman muodot (esim. لکهنا lihʰna "kirjoittaa") on esitetty alla.
maskuliini- | Naisellinen | |||
---|---|---|---|---|
Yksittäinen | Monikko | Yksittäinen | Monikko | |
Ensimmäinen henkilö | میں لکهتا mɛƞ likʰta | ہم لکهتے kinkku likʰte | میں لکهتی mɛƞ likʰtȋ | ہم لکهتیں kinkku likʰtȋƞ |
toinen henkilö | تو لکهتا tȗ likʰta | تم لکهتے tum likʰte آپ لکهتے ȃp likʰte |
تو لکهتی to likʰtȋ | تم لکهتیں tum likʰtȋƞ آپ لکهتیں ȃp likʰtȋƞ |
kolmas osapuoli | وه، یہ لکهتا voi , te likʰta | وه، یہ لکهتے voi , te pidätte | وه، یہ لکهتی voi , te likʰtȋ | وه، یہ لکهتیں wo, te likʰtȋƞ |
Ehdollisen tunnelman muodossa olevissa verbeissä käytetään vain yhtä negatiivista partikkelia - نہ na, ja tämä on pidettävä mielessä predikaatin muotoa määritettäessä (jos on partikkeli نہیں , niin vain indikatiivinen mieliala voi liitetään predikaattiin). Partikkelia نہ na voidaan kuitenkin käyttää myös indikatiivisen tunnelman kanssa, joten verbin muoto täytyy määrittää enemmän kontekstin mukaan. Näin ollen ilmaisulle وہ نہ پڑهتا wo na paṛʰtȃ voidaan antaa merkitys "Hän ei opiskele / ei opiskellut" tai "Hän ei opiskelisi / ei opiskelisi".
Ehdollinen mieliala sisältää tietoa toiminnan epäjohdonmukaisuudesta tapahtumien todellisen kulun kanssa. Tämä tarkoittaa, että ehdollisen mielialan muoto sisältää sisäisen, implisiittisen negation, jonka vuoksi näillä muodoilla olevat myöntävät lauseet sisältävät tietoa toteutumatta jättämisestä, toiminnan puuttumisesta ja negatiiviset lauseet sen olemassaolosta, toteutuksesta. Koska on luonnollisinta arvioida jonkin toiminnan vastaavuus/ei-vastaavuus asioiden todelliseen tilaan, kun on kyse menneestä ja käytännössä testatusta, on ehdollisen tunnelman pääasiallinen ulottuvuus menneen ajan suunnitelma.
is din wo nahȋƞ nazr ȃyȃ. agar wo ȃtȃ to baççe na rote “Sinä päivänä hän ei ilmestynyt. Jos hän olisi tullut, lapset eivät olisi itkeneet” (itse asiassa hän ei tullut, mutta lapset itkivät).
Kuten subjunktiivin kanssa, ehdollisen käyttö voi olla kontekstikohtaista tai kontekstista riippumatonta. Ainoa asiayhteyskohtaisesti määrätty (pakollinen, kieliopillisesti välttämätön) ehdollisen tunnelman käyttötapa on seuraava: jos päälause sisältää negation ja viittaa menneisyyteen, niin alalauseessa on käytettävä ehdollista tunnelmaa. Esimerkiksi: می اتنا جوان نہی تها کہ اس کا مقابلہ کرتا so muȃa ȃa ȃaqƃ itnȃhʃnin kanssa.
Muissa yhteyksissä konditionaali synnyttää vähemmän vaihtelevan merkityksen.
Ensimmäisen henkilön muodossa käytettynä ehdollinen mieliala voi ilmaista toteutumatonta aikomusta, halua, unelmaa, katumusta. Esimerkiksi: کاش میں تمہاری بہن ہوتی kȃş mɛƞ tumhȃrȋ bahin hotȋ! "Voi, jospa olisin siskosi!" Kun viitataan toiseen tai epäsuorasti kolmanteen persoonaan, ehdollinen verbi voi tarkoittaa "retro-neuvoa", suositusta (tai moittimista), joka piti tehdä aikaisemmin. Esimerkki : _ ab der ho çukȋ hɛ ”Sinun pitäisi herätä aikaisin aamulla. Nyt on liian myöhäistä".
Jos kysymysreflektiossa subjunktiivista mielialaa käytettäessä lause ilmaisee toiminnan mahdollisuutta, niin tässä yhteydessä ehdollista tunnelmaa käytettäessä merkitys on päinvastainen - välttämättömyyden tai mahdollisuuden puuttuminen. Esimerkiksi : sab xȃmȗş rahe. kyȃ mɛƞ hei jawȃb detȃ? "Kaikki olivat hiljaa. Mitä, minun (pitäisi) vastata? (eli minun ei tarvinnut vastata)
On olemassa kahden tyyppisiä konteksteja, jotka ovat ominaisia ehdollisen mielialan käytölle realisoimattoman oletuksen merkityksessä. Ensimmäisessä tapauksessa tämä on ehdollinen liitto, esimerkiksi: اگر میرا جی چاہا تو می Viesti tälle , "Sieluni halusi", mutta sielu ei halua, mikä tarkoittaa, että rahaa ei ole). Toinen tapaus - ehdotuksessa tai sen ulkopuolella on osoitus tarvittavien ehtojen puuttumisesta. Esimerkki: ٹکٹ غی وور مج etulen س Post کی اجاز mielipiteitä ی ṭ ṭikaṭ ke bajʰe safar karne kȋ ijȃzat na dȋ jȃte (niin ei ole annettu matkaa, ilman lupaa minulla ei ole lupaa ).
Tyypillisimpiä ehdollisen mielialan käyttötapauksia on kuvattu edellä, mutta tämä ei tarkoita, etteikö sitä voisi sisällyttää useisiin subjunktiiviselle mielialalle ominaisiin yhteyksiin. Tässä tapauksessa ehdollisen tunnelman kannalta on välttämätöntä ymmärtää "epäjohdonmukaisuus tapahtumien todellisen kulun kanssa" [4] .
Monimutkaiset lomakkeetEhdollisen mielialan monimutkaiset muodot muodostuvat yhden partisiipin yhdistelmästä - yksinkertainen I, yksinkertainen II (sillä rakennetaan ergatiivinen konstruktio yleisten sääntöjen mukaan) tai jatkuva, sekä verbin ehtomuotomuoto ہونا . Ehdollisen mielialan monimutkaisia muotoja käytetään paljon harvemmin, ja ne voidaan aina korvata yksinkertaisilla. Niitä voidaan käyttää kaikissa yhteyksissä, jotka kuvaavat ehdon yksinkertaisia muotoja, mutta pääasiassa niitä käytetään ilmaisemaan epärealistinen oletus. Esimerkki: اگر الگ Posta آ ہوی خو خاموش وش وش رہا absar us angrezȋ ȃtȋtȋ to wo xȃmȗş to wo xȃmȗş) ei siis osannut englantia, hän ei osannut englantia, hän ei osannut englantia .
Passiivinen ääni muodostetaan verbin جانا jȃnȃ avulla. Tehdään yksinkertainen korvaus: جانا jȃnȃ saa verbin muotoilmaisimen, ja itse verbi esiintyy yksinkertaisen partisiipin II muodossa. Esimerkki:
میں کتاب پڑه رہا ہوں mɛƞ kitȃb paṛʰ rahȃ hȗƞ "Luen kirjaa"
کتاب پڑهی جا رہی ہے kitȃb paṛʰȋ jȃ rahȋ hɛ "Kirjaa luetaan";
Toiminnan subjektia (eli tekijää) ei tällaisissa lauseissa nimetä, koska passiivisen äänen muotoja käytetään tuntemattoman / nimettömän subjektin kanssa [4] . Kuten edellä mainittiin, passiiviset muodot eivät muodostu pelkästään yhdistelmäpartsiipista II [1] .
Hindin ja urdun intensiiviset verbit ovat verbin varren yhdistelmiä johonkin 12 palveluverbistä. Tämän yhdistelmän seurauksena pääverbi saa merkityksensä hienostuneen sävyn. Intensiivisiä verbejä ei yleensä kirjata sanakirjoihin, ne eivät ole erillisiä verbejä, vaan ne muodostetaan kussakin tapauksessa suoraan puheessa.
Intensiivisten verbien ominaisuus on, että pää- ja muodostavien verbien välillä on tietty semanttinen vastaavuus. Joten esimerkiksi verbillä بهیجنا bʰejnȃ "lähetä, lähetä" on subjektin toiminnan merkitys, joten se yhdistetään vain verbien kanssa, jonka merkitys liittyy poistamiseen, eli دینا denȃ ja جانا , ȃnȃ ja جانا yhdistelmät näyttävät tältä: بهیج دین بهیج جانا bʰej denȃ, bʰej jȃnȃ "lähetä, lähetä" (kuten näette, verbin muoto määritettiin, jos pääverbi käännetään sekä "ass beend" lähettää", niin intensiivisellä verbillä on vain yksi vaihtoehto - "lähetä" ).
Joskus näiden kahden verbin toimintasuunnat eivät kuitenkaan ole samat. Tämä koskee pääasiassa liikeverbejä. Siten verbi آنا ȃnȃ "tule" voidaan yhdistää sanaan جانا jȃnȃ "lähteä" muodostaen yhdistelmän آجانا ȃjȃnȃ "tulea". Verbi اٹهنا uṭʰnȃ "nouskaa, nouse ylös" on yhdistetty verbiin بیٹهنا bɛṭʰna "istu alas, istu alas", ᭹ٰɛ uʹٹٌɛʍ اٹیه بیٹهنا bɛṭʰna "istu alas, istu alas ".
Verbirunkoja, joissa toiminnan suunta ilmaistaan heikosti tai ei ollenkaan, voidaan yhdistää erilaisiin muodostaviin verbeihin, joiden suunta on täysin päinvastainen. Esimerkiksi verbi لکهنا likʰnȃ "kirjoittaa" yhdistetään verbien دینا denȃ "antaa" ja لینا lenȃ "jokulle, ottaa", muodostaen yhdistelmät لکاـ . )” ja لهک لینا likʰ lenȃ "kirjoittaa (itsekseen)".
Yleissääntönä on, että transitiiviset pääverbit yhdistyvät vain transitiivisten generaattoreiden kanssa ja päinvastoin, mutta poikkeuksia on valtava määrä.
Joskus pää- ja formatiiviset verbit vaihdetaan, kun taas intensiivisen verbin merkitys ei muutu. Esimerkkejä: بهاگا دینا bʰȃgȃ denȃ = دے بهاگانا de bʰȃgȃnȃ "reittiä, ajaa pois"; پٹک دینا paṭak denȃ = دے پٹکنا de paṭaknȃ "heittää, heittää".
Joitakin muodostavia verbejä voidaan yhdistää omaan kantaansa, esimerkiksi دے دینا de denȃ ”anna”, لے لینا le lenȃ ”ottaa pois”.
Tapauksissa, joissa useissa varsissa on yksi muodostava verbi, ja myös jos yksi kanta toistetaan useita kertoja (tämä osoittaa toiminnan moninkertaisuuden, toiston), muodostavaa verbiä käytetään vain kerran - viimeisen varren jälkeen [1] [3 ] [4] .
Alla on verbien muodostamisen merkitykset ja niiden rooli intensiivisten verbien muodostuksessa. Ensimmäiset neljä ovat yleisimmin käytettyjä.
آنا ȃnȃ - "tulla, mennä johonkin." Yhdistyy intransitiivisten verbien kanssa. Liikeverbit ja esittelee toiminnan suunnan sävyä esineeseen, joka lähestyy jotain. Se lisää myös lopullisen tavoitteen saavuttamisen arvoa, toiminnan täydellisyyttä. Esimerkki: دے آنا de ȃnȃ "annata" - muodostettu verbistä دینا denȃ "antaa", yhdistää molemmat yllä olevat merkitykset, koska "anna" tarkoittaa lopullisen tavoitteen saavuttamista (anna pois, ja siinä kaikki) , tavoite, "antaminen", saavutetaan ), ja myös - antaa jollekin, ohjata kohteeseen.
جانا jȃnȃ - "jätä, mene pois jostakin." Yhdistyy transitiivisten ja intransitiivisten verbien kanssa. Osoittaa toiminnan suunnan kohteesta ja (kuten آنا ȃnȃ) sen toimeksiannon täydellisyyden, lopullisen tavoitteen saavuttamisen. Esimerkki: پی جانا pȋ jȃnȃ "juoda" - muodostettu verbistä پینا pȋnȃ "juoda", yhdistää molemmat yllä mainitut merkitykset, koska "juoa" tarkoittaa saavuttaa lopullinen tavoite (joi, ja siinä se, tavoite, "juominen", saavutetaan ), samoin kuin "juomisen" toiminta ei kohdistu itseensä, vaan toiseen kohteeseen, esimerkiksi veteen.
لینا lenȃ - "ottaa". Se yhdistetään transitiivisiin verbeihin ja osoittaa, että toiminta suoritetaan näyttelijän etujen mukaisesti ja on suunnattu hänen suuntaansa. Sillä on myös merkitystä toiminnan täydellisyydellä ja tavoitteen saavuttamisella. Esimerkki: کها لینا kʰȃ lenȃ "syödä" on johdettu verbistä کهانا kʰȃnȃ "syö, syö". "Syöminen" on suunnattu syöjälle ja hän tekee sen oman etujensa mukaisesti. Hän myös "syö" saavuttaen lopullisen tavoitteen, verbi ei edellytä mitään toimintaa "syömisen" jälkeen.
دینا denȃ - "antaa". Se yhdistetään transitiivisten verbien kanssa ja osoittaa, että yksi henkilö suorittaa toiminnon toisen henkilön etujen mukaisesti hänen puolestaan. Samalla tavalla verbi osoittaa toiminnan lopullisen tavoitteen saavuttamisen. Esimerkki: بهیج دینا bʰej denȃ "lähetä, lähetä" - on johdettu verbistä بهیجنا bʰejnȃ "lähettää" ja tarkoittaa toimintaa "lähettää" jotain toiselle henkilölle, ja muut toimet eivät myöskään lähetä toiselle henkilölle.
پڑنا paṛnȃ - "pudota". Yhdistyy intransitiivisten verbien kanssa ja osoittaa toiminnan äkillisyyden ja/tai nopeuden. Ilmoittaa myös toiminnan täydellisyydestä, valmistumisesta. Esimerkki: ہنس پڑنا hans paṛnȃ "nauraa". Se on muodostettu verbistä ہنسنا hansnȃ "nauraa", ja sillä on äkillisyys (ennen sitä en ollut nauranut, ja sitten otin sen ja nauroin). Samalla tavalla se osoittaa lopullisen tavoitteen saavuttamisen - "naurua" tapahtui, jonka jälkeen nauraa, mutta tämä on toinen toiminta, "naura", mikä tarkoittaa, että verbin "nauraa" toiminta on tapahtunut kokonaan .
Yhdistettynä siirtymäverbien جالا ، س س س ، ، ، یک etcherا jȃnnȃ, sunnȃ , dekʰnȃ "tietää, kuulla, nähdä" kanssa verbi پimessڑ ges ennen, tulla kuulluksi, tulla näkyväksi ”( aurinko paṛnȃ, dekʰ paṛnȃ).
اٹهنا uṭʰnȃ - "pudota". Sillä on sama merkitys kuin sanalla پڑنا paṛnȃ, mutta sitä käytetään sekä transitiivisten että intransitiivisten verbien kanssa.
بیٹهنا bɛṭʰnȃ - "istu, istu alas". Yhdistyy transitiivisten ja intransitiivisten verbien kanssa. Samanlainen kuin verbi اٹهنا uṭʰnȃ, mutta sillä voi (kontekstissa) olla ei-toivottomuuden, toiminnan sopimattomuuden konnotaatio.
ڈالنا ḍȃlnȃ - "heittää". Se yhdistetään vain transitiivisten verbien kanssa ja tuo esiin erottelun, jaon (osiin) sekä toiminnan täydellisyyden. Toisinaan (kontekstissa) sillä on toiminnan ei-toivottomuuden ja sopimattomuuden merkitys. Esimerkki: کاٹ ڈالنا kȃṭ ḍȃlnȃ "leikkaa", johdettu sanasta کاٹنا kȃṭnȃ "leikkaa". Selventää merkitystä osoittaen, että se ei tarkoita vain "leikkaamista", vaan "leikkausta, leikkaamista osiin". Samalla tavalla "leikkaa" tarkoittaa erottamista, minkä jälkeen verbissä ei ole mitään toimintaa.
رکهنا rakʰnȃ - "laita, laita, säilytä, säästä." Se yhdistetään transitiivisten verbien kanssa ja osoittaa kiinnostusta semanttisen verbin osoittaman toiminnan tuloksen säilyttämiseen sekä sen täydellisyyteen ja täydellisyyteen. Esimerkki: قرار دے رکهنا qarȃr de rakʰnȃ “määrittää, määrittää”. Muotoiltu verbistä قرار دینا qarȃr denȃ "päättää, antaa päätös", ja tarkoittaa, että päätös annetaan pitkäksi aikaa, toiminnan tulos, "päätöksen antaminen", on tallennettava. Päätöksen antamisen jälkeen ei myöskään edellytetä muita toimia.
چهوڑنا çʰoṛnȃ - "jätä, lähde". Käytetty erittäin harvoin. Se yhdistetään transitiivisten verbien kanssa ja osoittaa toiminnan täydellisyyden ja täydellisyyden, sen lopullisen tavoitteen saavuttamisen. Esimerkki: رکه چهوڑنا rakʰ çʰoṛnȃ "panemaan", johdettu verbistä رکهنا rakʰnȃ - "laittaa, säästää". "Put" tarkoittaa "panna"-verbin tavoitteen saavuttamista, sen jälkeen ei tarkoiteta muuta toimintaa.
رہنا rahnȃ - "jatka, pysy". Harvoin käytetty. Yhdistyy intransitiivisten verbien kanssa. Sillä on sama merkitys kuin رکهنا rakʰnȃ.
چلنا çalnȃ - "mennä, liikkua". Yhdistyy intransitiivisten verbien kanssa. Sillä on merkitystä toiminnan täydellisyydellä tai valmistumisen läheisyydellä. Esimerkki: بهول چلنا bʰȗl çalnȃ "(melkein) unohda". Muotoiltu verbistä بهولنا bʰȗlnȃ "unohtaa". Tarkoittaa joko "unohtaa" (saavuttaa "unohtamisen" tavoitteen) tai "melkein unohtaa" (eli olla lähellä tämän tavoitteen saavuttamista) [1] [3] [4] .
Urdun ja hindin kielten ajallisen aspektin ohella on muitakin kieliopillisia tyyppejä - toiminnan kulku ajassa. Jotkut tutkijat viittaavat niihin toimintatapoihin [4] .
Pitkäaikainen progressiivinenTarkempi nimi sille on asteittainen [4] . Se ilmaistaan verbin yksinkertaisella partisiipilla I (mutta ei intensiivisellä) verbin جانا jȃnȃ tarvittavalla muodolla. Joskus partisiipin ja verbin välissä esiintyy elementti چلا çalȃ, joka muuttuu partisiipin tavoin. Progressiivinen muoto ei voi olla gerundi eikä sitä voi yhdistää verbiin سکنا saknȃ.
Pitkään edistynyt näkemys merkitsee tapahtumien asteittaista etenemistä. Toisin sanoen useat homogeeniset toimet seuraavat toisiaan. Esimerkkinä ovat sanat لکهتے جاؤ likʰte jȃo! "Ennätys!" (kuten pomon käsky konekirjoittajalle. On selvää, että hän ei kirjoita heti ylös, vaan kun lauseet tulevat).
Lisäksi pitkässä progressiivisessa muodossa voi olla sanoja, joilla on asteittaisuus. Esimerkiksi: رفتہ رفتہ وه بڑا ہوتا گیا rafta rafta wo baṛȃ hotȃ giyȃ "Asteittain (kerta toisensa jälkeen) hänestä tuli iso." Samaan aikaan pitkittyneen transgressiivisen lajin ilmaisu ei ole pakollinen, vaikka olisi sanoja, jotka viittaavat tapahtumien asteittaiseen kehittymiseen, esimerkiksi: الہوں وں ورف پورے پورک پimes ثارک پimes ثار ک پimes ثار ک پimes ثار ک پimes ثار maa.
Lisäksi pitkälle progressiivista muotoa käytettäessä voidaan viitata homogeenisten toiminnan vaiheiden vuorottelun lisäksi myös toiminnan subjekteihin ja objekteihin, esimerkiksi : .
PitkäJatkuva (tai "jatkuva") aspekti ilmaistaan yksinkertaisella partisiipilla I (mutta ei intensiivisellä) ja verbin رہنا rahnȃ muodoilla. Ajan olosuhteet sen kanssa muodostuvat postpositiolla تک tak tai pysyvät suorassa tapauksessa ilman jälkipositioita. Jatkuva muoto ei voi olla gerundi, eikä sitä voi yhdistää verbiin سکنا saknȃ.
Pitkä näkemys ilmaisee toimintaa, joka tapahtuu yhtenä kokonaisvaltaisena prosessina ilman taukoja ja taukoja. Esimerkki:
باتچیت دیر تک ہوتی رہی bȃtçȋt der tak hotȋ rahȋ "Keskustelu jatkui pitkään."
UseitaMoninkertainen ("vakaa") aspekti ilmaistaan yksinkertaisella partisiipilla II (joka ei muutu tässä tapauksessa) ja verbin کرنا karnȃ muodoilla (lukuun ottamatta jatkuvia ja toteutuneita aikamuotoja). Verbistä جانا jȃnȃ partisiippi tällaisessa tilanteessa ei ole muodostettu sääntöjen mukaan ja sen muoto on جایا jȃyȃ. Tällä toimintatavalla voidaan käyttää myös intensiivisiä perusaineita.
Moniaspekti ilmaisee kolme perusmerkitystä:
1) Jos verbi nimeää toiminnan, joka voidaan toistaa, niin se saa monimuotoisena säännöllisyyden, toiston merkityksen. Tässä tapauksessa se voi sisältää sanoja, jotka vastaavat kysymykseen "kuinka usein". Esimerkki: وہ ہر دن سنیما جایا کرتا تها wo har din sanȋmȃ jȃyȃ kartȃ tʰȃ "Hän kävi elokuvissa joka päivä."
2) Jos verbi merkitsee toimintaa tai tilaa, joka on luonnostaan jakamaton "osiksi", niin se saa monimuotoisena keston, ajan pitkittymisen merkityksen. Esimerkki: پراwareے زماومیں یہاں ایک iodش تراش رہا کرتا تها کرتا تها purȃneȃrahots."
3) Lause voi myös kuvata ajattomia tilanteita. Tässä tapauksessa usean aspektin muodossa oleva verbi nimeää kaikki toimet tai tilat vain sillä ehdolla, että ne viittaavat kokonaiseen objektiluokkaan, jokaiseen tämän luokan edustajaan. Esimerkki: برداشت کی حد ہوا کرتی ہے bardȃşt kȋ had huȃ kartȋ hɛ "Kärsivällisyydellä on raja" [3] [4] .
Aspektin kieliopillisen luokan ohella Hindustanilla on myös leksikokielinen toimintatavan luokka. Toisin kuin kieliopillisesti vastakkaiset lajit, toimintatavat eroavat vain semanttisesti eivätkä muodosta paradigmaattista sarjaa [1] .
KausatiivinenKausatiivinen (pakollinen) toimintatapa ilmaistaan kausatiivisilla verbeillä.
IntensiivinenTämän toimintatavan merkitys ilmaistaan:
Täydentävä (varmistus) toimintatapa osoittaa toiminnan täydellisen valmistumisen, sen tuloksen olemassaolon. Täydentävät verbit muodostetaan lisäämällä verbin varteen چکنا çuknȃ (useimmiten sitä käytetään realisoituneiden aikamuotojen muodoissa, päätteellä -ā³), ergatiivista rakennetta ei rakenneta. Käytettäessä verbiä چکنا çuknȃ, jossa on useita varsia, sitä käytetään kerran viimeisen jälkeen. Kun sitä käytetään passiivisessa äänessä, se tulee verbin جانا jȃnȃ varren jälkeen.
Tämä toimintatapa ei ole yhdistetty intensiiviseen, pakottavaan tunnelmaan, kolmeen erityiseen muotoon. Lauseet, joissa on monimutkainen verbi, ovat vain myöntäviä, eivätkä ne voi sisältää sanoja, joilla on pieni merkitys (mutta ne yhdistetään suuren asteen indikaattoreihin).
Esimerkki: میں دimes کر چکا تو imes قلم inct ہاته pikemminkin
PotentiaaliTämän toimintatavan muodot osoittavat mahdollisuuden, kyvyn suorittaa toiminta. Sitä käytetään ilmaisemaan sitä:
Tämä toimintatapa ilmaisee aikomusta, valmiutta suorittaa toiminto tai sen nopeaa toteuttamista. Sen ilmaisemiseen käytetään seuraavia muotoja:
Ilmaisee verbin toiminnan välittömän alun, jonka muodostavat infinitiivi epäsuorassa tapauksessa ja verbi لگنا lagnȃ. Esimerkki: میں پورے زور سے تیرنے لگا mɛƞ pȗre zor se terne lagȃ "Aloin uida kaikin voimin."
Tapa toteuttaa nopeastiOsoittaa verbin toiminnan nopean tehokkuuden. Se ilmaistaan partisiipin rakenteella -tē, sanalla دیر dēr “aika, termi”, negatiivisilla partikkeleilla na \ nahīƞ ja verbin لگنا lagnȃ muodoilla.
PakollinenPalveluelementtien koordinointi voi tapahtua eri tavoin. Intransitiivisilla verbeillä niillä on neutraali muoto, transitiivisilla verbeillä on tarpeen tarkastella objektin tapausta: jos se on epäsuora, muoto on neutraali, jos se on suora, niin kaikista elementeistä voidaan sopia (mukaan lukien infinitiivi, joka muuttaa feminiinin päätteen nā muotoon nī, sekä چاہئے çȃhiye - monikkomuodossa چاہئیں çȃhiyeƞ), joko käyttää neutraalia rakennetta tai olla samaa mieltä kaikesta paitsi infinitiivistä. Täysi yksimielisyys on tällaisissa tapauksissa lähempänä kirjallista normia.
Jos on olemassa velvollisuuden subjekti (se, joka sitä tarvitsee), vaikka sitä ei olisi nimetty lauseessa, kaikkia kolmea yllä olevaa konstruktiota voidaan käyttää. Jos puhujan mukaan tarve johtuu tarkoituksenmukaisuudesta, oikeudenmukaisuudesta, tavasta jne., käytetään چاہئے çȃhiye kanssa konstruktiota, jossa käytetään verbejä, jotka eivät osoita aktiivista toimintaa (passiiviset ja verbit kuten "olla sellainen ja sellaista").
Fast Track MethodTämä toimintatapa tarkoittaa toisen toiminnan nopeaa peräkkäisyyttä verbin toiminnan jälkeen. Se ilmaisee itseään:
Tilallinen (hajottava) toimintatapa ilmaistaan yhdistelmällä yksinkertaisia partisiippeja ja verbiä پهرنا pʰirnȃ "vaeltaa".
Yksinkertaisella partisiipilla II yhdessä verbin پهرنا pʰirnȃ kanssa on tila, joka ilmaantuu, kun subjekti liikkuu avaruudessa. Esimerkiksi: وق پر کوئی وئی کوئی چیزو جو جائیگی ت imes ادهاد icles و orate ب icles پ inspiroitu paȋ na koȋ çiz gum ho jȃyegȋ tab Idʰar bʰȃge pʰireƞge "(kun) ei ole aikaa kadota."
Yksinkertaisella partisiipilla I yhdessä verbin پهرنا pʰirnȃ kanssa on merkitys partisiittiin, joka tapahtuu avaruudessa tai suurella alueella. Esimerkki: میں تو imes شہ Post کلیا کو تلاش کرتا پها ت icle şre şre şahar meƞ ȃȃt ahliyȃ kotalȃʰ oli koko kaupunkia etsimässä. Tämä konstruktio sisältää pääasiassa partisiippeja liikeverbeistä, mutta ei vain niitä, esimerkiksi: جاؤ اور بهرے بازار میں کہتا پهرو and the bsaaroȃraȃre kahtia jȃʃo Jos verbi kuuluu useaan partisiittiin, sitä käytetään vain viimeisen partisiipin jälkeen.
Muut yhdistelmätYksinkertainen ehtoollinen I verbistä لی /lf Lenȃ voi muodostaa seuraavat yhdistelmät: لیا آ imes ȃnȃ "Tuo, tuo, tuo mukaasi" ( لے آimes لو ȃpnȃ, sekä tiukennettu muoto , اا ȃlesic), ای ȃles jȃnȃ "ottaa pois, viedä, ottaa mukaan" (kuten لے جانا le jȃnȃ), لتا جلنا letȃ çalnȃ "johtaa, kantaa, ottaa mukaasi". Esimerkkejä: میں وorate ڈکٹو urb لیا آیا ہوں bʰi ḍakṭar ko sȃtʰ Leta ȃyȃ Hoƞ "Toin lääkärit mukaani", للوجج etujlfʌ للوی etujlfʻi etujlfی .
Yhdistelmä چلتا بننا çaltȃ bannȃ tarkoittaa "poistu nopeasti, piilota". Esimerkki: چپراسی تو یہ حکم دے چلتا بنا çaprȃsȋ to ye hukm de çaltȃ banȃ "Sanansaattaja, annettuaan tämän käskyn, lähti hätäisesti."
Intransitiivisten verbien yksinkertainen partisiippi II voi muodostaa yhdistelmiä verbin پڑنا paṛnȃ (se tarkoittaa "pudota") epätäydellisten muotojen kanssa. Tässä tapauksessa ne osoittavat partisiipin osoittaman tilan läheistä toteutumista tai vahvistavat tätä tilaa. Esimerkki : kyoƞ ek dȗsre par gire paṛte ho? "Miksi nojaatte toisiinne?" Myös tällä verbillä on merkitys "makaamaan", ja kun se yhdistetään yksinkertaiseen partisiittiin II, konstruktio voi saada merkityksen rauhasta, subjektin liikkumattomuudesta, esimerkiksi: سب سوئے پڑے تهے sab soye paṛe tʰe " Kaikki nukkuivat (kirjaim.: kaikki nukahtuneet makasivat)”.
On myös sellaisia sopimattomia yhdistelmiä: چلا جاو ȃ jȃnȃ "mennä, lähde, lähde", چلا آimes ا ȃnȃ "tule, tule, palaa", چلا چللا çalnȃ اللا çalnȃ اɔلا çalnȃ "leave" bʰȃg jȃnȃ "paeta", بهاگ آنا، دوڑا آنا dɔr ȃnȃ, bʰȃg ȃnȃ "turvautua" [1] [3] [4] .
Sukupuoliluokka on silmiinpistävin urdun substantiivien piirre, koska se on ainutlaatuinen tälle puheosalle. Loput hankkivat sen vain sopimuksen mukaan. Sukupuolta voi olla vaikea määrittää kunkin substantiivin ulkonäön perusteella, mutta on olemassa joitakin merkkejä, jotka auttavat määrittämään sukupuolen.
Maskuliininen sukupuoli sisältää:
1) Kaikki ihmisten ja eläinten nimet ovat miespuolisia;
2) taivaankappaleiden, vuorten, maiden nimet;
3) metallien, mineraalien ja jalokivien nimet (paitsi چاندی çȃndȋ "hopea");
4) Monien nesteiden nimet;
5) puiden nimet (paitsi املی imlȋ "tamarind");
6) Viljojen nimet (paitsi جوار juwȃr "intialainen hirssi" ja sana مونگ mȗng "linssi" voi olla sekä maskuliininen että naisellinen);
7) Intialaisen kalenterin kuukausien nimet ja viikonpäivät (paitsi جمعرات jumȃrȃt "torstai");
8) Kaikki sanat, joissa on pääte, jotka muodostavat hahmojen ja miesten nimet -ȃr, -ȃk, -ȃkȃ, -ȃku, -bar, -bȃz, -bȃn, -dȃr, -sȃz, -kȃr, -gȃr, -gar, -mȃr, -ȗ, -wȃ, -wȃlȃ, -erȃ, -ȋ jne.;
9) Monet substantiivit, jotka päättyvät ا -ȃ tai اں -ȃƞ;
10) Infinitiivit toimintanimien merkityksessä;
11) Iranilaista ja arabialaista alkuperää olevat nimet, jotka päättyvät urduksi ـہ ;
12) Abstraktit substantiivit, jotka päättyvät -ȃo, -ȃwȃ, -pȃ, -pan;
Naispuoliseen sukupuoleen kuuluvat:
1) ihmisten ja naaraseläinten nimet;
2) Jokien nimet (paitsi سنده sindʰ "Sind", شون şon "Shon");
3) elintarvikkeiden ja mausteiden nimet;
4) kielten nimet;
5) Kaikki substantiivit, joissa on pääte, jotka muodostavat hahmojen ja naisten nimiä -ȃni, -an, -in, -nȋ, iyȃ, -a;
6) Substantiivit, jotka päättyvät -ȋ ja jotka eivät tarkoita lukuja (paitsi sanat پانی pȃnȋ “vesi”, دہی dahȋ “juostettu maito”, موتی mtȋ “helmi”, گه ter
7) Abstraktit substantiivit, jotka on muodostettu suffiksien -ȋ, -n, -ȃȋ, -waṭ, -haṭ avulla sekä -ṭ-rungon avulla;
8) Intian alkuperää olevat sanat, joissa on deminutiivinen pääte -iyȃ;
9) Arabialaista alkuperää olevat nimet, joiden varret ovat -t ja -d;
10) Monet substantiivit, joiden varret ovat -kʰ;
11) Iranilaista alkuperää olevat substantiivit, joiden varret ovat -iş;
12) arabialaista alkuperää olevat nimet, joiden perusta on ا tai ـہ ;
13) Abstrakteina substantiivina käytetyt verbaaliset varret;
14) Nimet, jotka päättyvät -yat;
Edellä esitetyt säännöt ovat erittäin epäsäännöllisiä, ja niihin liittyy paljon poikkeuksia [1] [3] .
Kotelo ja numeroUrdun kielen substantiivit voivat olla yksikkö- tai monikkomuotoja (tai niitä käytetään vain yhdessä niistä), sekä suoria, epäsuoria ja vokatiivisia.
Urdu-substantiivit voidaan jakaa ehdollisesti neljään ryhmään deklinaatiotyypin mukaan:
1) maskuliiniset nimet, jotka päättyvät ا ( ـہ ) tai اں , esimerkiksi کمرا kamrȃ “huone”;
2) maskuliiniset nimet, joilla on eri pääte, samoin kuin monet lainatut sanat, mukaan lukien ne, joiden pääte on ا , esimerkiksi باپ bȃp “isä”;
3) Naisnimet, jotka päättyvät ـی , esimerkiksi بیٹی beṭȋ "tytär;
4) Naisnimet eri päätteellä, esim. کتاب kitȃb "kirja"; [1] [3] [4]
Seuraavassa taulukossa on esimerkkihajotus, joka perustuu kunkin ryhmän esimerkkeihin.
Yksittäinen | Monikko | ||||
---|---|---|---|---|---|
suora tapaus | Obliikvisija | vokatiivista | suora tapaus | Obliikvisija | vokatiivista |
کمرا kamrȃ | کمرے kamre | کمرے kamre | کمرے kamre | کمروں kamroƞ | کمرو kamro |
باپ bȃp | باپ bȃp | باپ bȃp | باپ bȃp | باپوں bȃpoƞ | باپو bȃpo |
بیٹی beṭȋ | بیٹی beṭȋ | بیٹی beṭȋ | بیٹیاں beṭȋyȃƞ | بیٹیوں beṭȋyoƞ | بیٹیو beṭȋyo |
کتاب kitȃb | کتاب kitȃb | کتاب kitȃb | کتابیں kitȃbeƞ | کتابوں kitȃboƞ | کتابو kitȃbo |
Urdu-adjektiivit voidaan jakaa kahteen ryhmään deklinaatiotyypin mukaan:
1) Vaihteleva, jonka päätteet ovat ا -ȃ tai اں -ȃƞ.
2) Muuttumaton, jolla on muut päätteet kuin ا -ȃ tai اں -ȃƞ. Tämä ryhmä sisältää joitakin vierasperäisiä adjektiiveja kielellä ا -ȃ.
Substantiivin sukupuoli ei heijastu muuttumattomissa adjektiiveissa. Taivutettujen adjektiivien deklinaatio näkyy seuraavassa taulukossa (käyttäen sanaa اچّها aççʰȃ "hyvä" esimerkkinä). Epäsuoran tapauksen muodot eivät eroa vokatiivista [1] [3] [4] .
Yksittäinen | Monikko | |||
---|---|---|---|---|
suora tapaus | epäsuoraa ja vokatiivista | suora tapaus | epäsuoraa ja vokatiivista | |
maskuliini- | اچّها aççʰȃ | اچّهے aççʰe | اچّهے aççʰe | اچّهے aççʰe |
Naisellinen | اچّهی aççʰȋ | اچّهی aççʰȋ | اچّهی aççʰȋ | اچّهی aççʰȋ |
Adjektiivin alkuperäistä muotoa kutsutaan joskus "positiiviseksi vertailuasteeksi" [1] . Yleensä tutkijat erottavat vertailevan ja superlatiivisen vertailun. Useimmilla laatuadjektiiveilla on vertailuasteita.
Vertaileva aste ("parempi kuin") ilmaistaan käyttämällä postpositioita سے se "alkaen, kuin" (useimmiten), میں meƞ "joukossa" , می ں سے meƞ se "from, among", کے ن nisbatt , کے بنسبت ke banisbat, کے مفابلہ ke muqȃbala "verrattuna", کے آگے ȃ ke ȃge, کے سne ن e. Esimerkki: علی محمد سے اچها ہے alȋ muhammad se aççʰȃ hɛ "Ali on parempi kuin Muhammed." Persiasta ja joskus arabiasta alkuperää oleville sanoille vertaileva aste voidaan ilmaista lisäämällä loppuliite تر -tar (esim. بہ beh ”hyvä” - بہتر behtar ”parempi”), kun taas edellä mainituilla jälkiasetuksilla varustetut konstruktit voivat ei rakenneta.
Superlatiiviaste ("paras") ilmaistaan käyttämällä yllä olevia postpositioita, kun taas vertailtavaa verrataan joukkoon homogeenisia esineitä, joiden joukossa adjektiivin nimeämä laatu vallitsee vertailussa. Samalla kokonaisuutta kuvaava sana voidaan määritellä سب sab “kaikki, kaikki, kaikki” avulla tai korvata sillä kokonaan (kun asiayhteydestä käy selväksi, mihin kohdetta verrataan). Esimerkki: وه سب لوگ سے اچها ہے wo sab log se aççʰȃ hɛ "Hän on paras mies (lit.: hän on paras kaikista ihmisistä)". "Superlatiiviasteen ilmaisemiseksi voidaan myös rakentaa "paras parhaista" -tyyppisiä rakenteita ( اۆهے سے اچّها aççʰe se aççʰȃ), ja pero-arabialaiset lainaukset voivat ottaa esimerkiksi päätteen بتتر؎ hyvä” - بہ [1] [3] .
Urdu-tekstit käyttävät omaa versiotaan arabialaisista numeroista yhdessä eurooppalaisten numeroiden kanssa . Numeron kirjoitussuunta on vasemmalta oikealle suurista numeroista pieniin. ۱۲۳۴۵۷۸۹۰ = 1234567890.
Eurooppalaiset numerot | 0 | yksi | 2 | 3 | neljä | 5 | 6 | 7 | kahdeksan | 9 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Numeroiden persialainen versio, jota käytetään myös urdussa | 0 | ۱ | 2 | 3 | 4 | 5 | 5 | ۷ | 7 | 5 |
Kuten monet muutkin indoarjalaiset kielet, hindustani käyttää desimaalilukujärjestelmää, mutta supistusten vuoksi numerot 1 - 99 on muistettava erikseen. Kardinaaliluvut eivät muutu eivätkä ole samaa mieltä muiden puheen tai lauseiden kanssa.
0 | yksi | 2 | 3 | neljä | 5 | 6 | 7 | kahdeksan | 9 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0-9 | Sifer | ek | tehdä | tina | auto | pāñc | chah | istui | āṭh | nau |
10-19 | das | gyarah | barah | terah | caudah | pandrah | solah | satrah | aṭharah | unnis |
20-29 | bīs | ikkis | bāīs | teis | caubis | paccis | chabbis | sattāīs | aṭṭāīs | untis |
30-39 | tis | ikattis | battis | taiṁtīs | cauṁtīs | paiṁtīs | chattis | saiṁtīs | aṛtīs | untalis |
40-49 | calis | iktalis | bayalis | taiṁtālīs | cavalis | paiṁtālīs | chiyalis | saiṁtālīs | aṛtalīs | uncas |
50-59 | pacas | ikyavan | bavan | tirpan | cauvan | pacpan | chappan | sattavan | aṭṭhavan | epämiellyttävää |
60-69 | saṭh | iksaṭh | bāsaṭh | tirsaṭh | cauṁsaṭh | paiṁsaṭh | chiyasaṭh | sarsaṭh | aṛsaṭh | unhattar |
70-79 | sattar | ikhattar | Bahattar | tihattar | cauhattar | pachattar | chihattar | sathattar | aṭhhattar | unyasi |
80-89 | assi | ikyasi | bayāsi | tirāsi | läpiasi | pacasī | chiyasi | sattasi | aṭṭhasī | navāsi |
90-99 | nave | ikyanve | bānve | tirānve | caurānve | pacanve | chiyanve | sattanve | aṭṭhanve | ninyanve |
Sadasta alkaen järjestelmä muuttuu säännöllisemmäksi:
Urdun järjestysluvut muodostetaan vastaavista kardinaaliluvuista lisäämällä pääte واں -wȃƞ (yhdistenumeroissa tämä pääte liitetään viimeiseen elementtiin). Ne muuttuvat adjektiivien tavoin muotoiksi اں ja ا . Joitakin sarjanumeroita ei muodosteta säännössä: پہلا pahlȃ "ensimmäinen", دو ail.Ru, "toinen", یument tȋsrȃ "kolmas", چوت etʰȃ "neljäs", چ etʰȃ kuin "muuta kuudenneksi" . Joskus urdussa käytetään lainattuja muuttumattomia järjestyslukuja: یکم yakum ja اوّل awwal "ensimmäinen", دووم duwwum "toinen", سووم suwum "third". Muita arabialaisia ja persialaisia numeroita käytetään erittäin harvoin [1] .
KollektiivinenKollektiiviset numerot osoittavat esineiden lukumäärää kokonaisuutena. Ne muodostetaan kardinaaliluvuista kahdella tavalla:
1) Numeroille 2-10 (paitsi 6 ja 9) - lisäämällä pääte وں -oƞ (harvoin - و -o). Esimerkkejä: دولوں donoƞ "kaksi, molemmat, yhdessä" ی/ges وں tino "kolme, kolme" چاروں çȃroƞ "neljä, neljä" پا uzza "viisi, viides", ointo "seitsemän, kaikki, kaikki, " kaikki , " kahdeksan, "kahdeksat, kahdeksan, kahdeksan. kaikki kahdeksan" دسوں dasoƞ "kymmenen, kaikki kymmenen" [1] .
2) Numeroista, jotka ovat suurempia kuin 10, sekä 6 ja 9 - toistamalla numero lisäämällä postpositio کے (maskuliinista tai sekalaista esineiden/henkilöiden sukupuolta varten) tai کی (feminiinille). Esimerkkejä: چ inspias کے چ etule çʰe "six" کے tavoite و mm nɔ ke nɔ insan "yhdeksän, kaikki yhdeksän ihmistä" گیاره لڑکیاں giyarȃ kȋᛞ .
Ensimmäisen ryhmän numeroille (2-10, paitsi 6 ja 9) voit rakentaa rakenteen kuten toisen ryhmän numerot (eli esimerkiksi , Tässä tapauksessa kollektiivinen numero parantaa sen merkitystä kollektiivisuus.
MurtolukuMurtoluvut tarkoittavat murto-osuuksia. The following numerals are separate words: پاو ، چوت icles چوتicles çɔtʰȃȋ, çɔtʰ, pȃw “quarter”, ہائی tihȃȋ “third”, ادها ، اد clothing, adʰȃ “half”, پimes ،وو futions, pɔnȃ “three quarters ", پوولے pɔne" ilman neljännestä ", oint sawȃ " neljänneksellä ", ڈیڑ inspias ḍeṛʰ" puolitoista ", ڈicle ، اڑ inspiroitunut, ḍʰȃȋ" kaksi ja puoli", urb " puolikkaalla ". Urdussa ei ole erillisiä sanoja muille määrille, ja ne muodostuvat edellä mainittujen yhdistelmästä, esimerkiksi اده پاو adʰ pȃw "puoli neljäsosaa" jne.
Kun numeroita toistetaan, ne saavat distributiivisen merkityksen, esimerkiksi :
Yllä olevat numerot ovat kieliopillisten ominaisuuksiensa mukaan heterogeenisiä. Esimerkiksi چوتicles ،وتicles ، ، ہائی ہائی tihȃȋ, çɔtʰȃȋ, çɔtʰ ovat feminiinin substantiivit, ne osoittavat numerot yhdessä vastaavien kvantitatiivisten numeroiden kanssa, esim. چچنتȃ , for ةتا , esim. , ja sen alla ei ole monikkomuotoja. Lisäksi kahta ensimmäistä sanaa käytetään yleensä (sekä yksinään että yhdistelmänä) substantiivien kanssa (esimerkiksi: چوتهائی وقت çɔtʰȃȋ waqt "neljännes ajasta").
Sana پاو pȃw on maskuliininen substantiivi.
Sanat ادها، پونا adʰȃ, pɔnȃ ovat adjektiiveja ja sopivat sanan sukupuolen, lukumäärän ja kirjainkoon mukaan (esimerkiksi: ادهے گهḩa . Sanaa ادها adʰȃ voidaan kuitenkin käyttää substantiivina, joka tarkoittaa "puolikasta" (esimerkiksi: ادهے سے کچه زیادہ adʰe se kuçʰ adʰe se kuçʰ vähän enemmän kuin "puoli"). Muut murtoluvut eivät muutu.
Numeroita ڈیڑ inspiṛʰeṛʰ "puolitoista", ڈ etئی ، اڑ inspired, ḍʰȃȋ "kaksi ja puoli" käytetään sekä substantiivien että kvantitatiivisten numeroiden kanssa (merkitsevät satoja, tuhansia, jne.: ڈیڑ inspi ḍeṛʰ sɔ "150, puolitoista sataa" ja ڈیڑه دن ḍeṛʰ din "puolitoista päivää").
Murtolukuja ساڑهے sȃṛʰe “puolikkaalla”, پونے pɔne “ilman neljännestä” ja سوا sawȃ “neljänneksellä” käytetään vain kardinaalilukujen kanssa, jotka ovat suurempia kuin -3, ja vain numeroiden ensimmäinen -3. Jos nämä sanat ovat ennen numeroita 99 asti, ne osoittavat vastaavan arvon nimetyn luvun yksiköstä (esim . پونے دس pɔne das "neljännes yhdeksään, 9 ja 3/4"). Jos ne tulevat sanojen eteen, joiden merkitys on satoja, tuhansia, satoja tuhansia jne., niin ne eivät tarkoita yhtä niistä, vaan sataa, tuhatta jne. (esim . پونے ہزار pɔne hazȃr “a neljännestuhatta , 750").
Murtoluvut پوو futces "ilman neljännestä", urb "neljänneksellä", ڈیڑ inspi -puoli "puolitoista", ڈ etes ، اڑ etes, ḍʰȃȋ "kaksi ja puoli", oint ja puoli "puolet" ovat käytetään myös ilmaisemaan kellonaikaa, esimerkiksi: پونے دو بچے pɔne do baje "neljännes-kaksi tuntia, 1 tunti 45 minuuttia", ڈیڑه بجہ ḍeṛʰ a puoli minuuttia, "1 tunti ja 3 minuuttia".
Matemaattiset murtoluvutMatematiikassa erotetaan yksinkertaiset murto- ja desimaaliluvut sekä sekaluvut.
Yksinkertaisten murtolukujen osoittamiseksi muodostetaan seuraava yhdistelmä: kutsutaan osoittajaa, sitten sanaa بٹا baṭȃ tai بٹے baṭe ( partiisiippi sanasta بٹنا baṭnȃ "jakaa, jakaa sen jälkeen - denomator"), ja Esimerkkejä: چار وٹا (و) پاو ۴/۵ ȃr baṭȃ ( tai baṭe) pȃnç "neljä viidesosaa, 4/5", oint gard ( @) آٹ/۸ ȃhse ( kahdeksan,ṭhsseʹ baṭsseʹ ) "7/8".
Urdun desimaalit luetaan näin: kokonaisluku (sen jälkeen, jos se ei ole nolla, voit käyttää sanaa صحیح sahȋh “kokonainen”), sitten sana عشریہ aşariyya “desimaali” (pakollinen!), Ja sitten murto-osa (jokaista numeroa kutsutaan erikseen). Esimerkkejä: صر عشریہ Oint ۰،۷ Sifar aşariyya sȃt “nolla kokonaislukuina ja seitsemänä kymmenennessä, 0,7”, ی ges (صصی صصی) عشریہ چار ۳،۴۳ tȋn (sahȋh) aşariya çȃr tȋn “Kolme kokonaista ja forty -kolmea sataa, 3,43”.
Sekaluvut (kokonaisluku ja yksinkertainen murto-osa) lähetetään seuraavasti: kokonaisluku, jota seuraa pakollinen sana صحیح sahȋh "kokonainen" ja sitten yksinkertainen murto-osa (yllä esitettyjen sääntöjen mukaisesti). Esimerkki: پانچ صحیح دو بٹا (بٹے) سات، ۵،۲/۷ pȃƞç sahȋh do baṭȃ ( tai baṭe) 7/7 sȃ ja 52/7.
Кроме того, дроби могут выражаться сочетанием количественного числительного с словом حصّہ hissa ( ساتواں حصّہ، ۱/۷ sȃtwȃƞ hissa «седьмая часть, одна седьмая, 1/7», نو میں سے پانچ حصے، ۵/۹ nɔ meƞ se pȃƞç hisse "yhdeksästä viidestä osasta, viisi yhdeksäsosaa, 5/9", آٹه سوویں حصے، ۸/۱۰۰ ȃṭʰ sɔweƞ sihise "kahdeksan sadasosaa, 8/108";). Puheessa sana حصّہ hissa voidaan jättää pois ( تین پانچویں، ۳/۵ tȋn pȃƞçweƞ (hisse) "kolme viidesosaa (osia)".
Kiinnostuksen ilmaisemiseksi käytetään kvantitatiivisen numeron ja sanan فی صد fȋsad yhdistelmää ( arabiasta في fȋ ”in” ja persiasta صد surullinen ”sata”). Esimerkiksi: دس فی صد ۱۰٪ das fȋsad "kymmenen prosenttia, 10%, kymmenen sadasta" [1] .
UseitaUseita (kertoja) lukuja muodostetaan kahdella tavalla:
1) Lisäämällä pääte گنہ ( گونہ ) -guna kardinaalinumeroon. Samanaikaisesti joidenkin numeroiden pitkä vokaali saattaa muuttua, esimerkiksi: تگونہ tiguna ”kolme kertaa, kolminkertainen”. Myös itse jälkiliitteen vokaali u voidaan jättää pois. Tällä tavalla muodostettu numero voi olla yhtäpitävä sukupuolen, numeron, kirjainkoon määritetyn numeron kanssa ja pysyä alkumuodossa. Sitä käytetään määritelmänä, nimettynä predikaattina (esim. ی یices کی ild دوگولی دوگولی گئی yatȋmoƞ kȋ adad doad Dogunȋ "Orpojen määrä on kaksinkertaistunut") sekä suhteellisuusseurannana ( ة گ د. ہوتیں magar ȃƞkʰeƞ, us kȋ apnȋ ȃƞkʰoƞ se ȃṭʰgunȋ xubsurat ɔr baṛȋ hotȋƞ "Mutta hänen silmänsä olivat kahdeksan kertaa suuremmat ja kauniimpia kuin hänen omansa"). Lisäksi sama pääte voi muodostaa yhdistelmän کئیگونہ kayguna "useita kertoja".
2) Sana ہرا harȃ lisätään kvantitatiiviseen numeroon, kun taas itse numerossa ja jälkiliitteessä voi tapahtua tiettyjä muutoksia, esimerkiksi: اکہرا ikahrȃ “kertaluonteinen”, دوہرا duhrȃ jne. Suffiksi on aina yhtäpitävä sukupuolen, numeron ja kirjainkoon (adjektiivina) määritellyn kanssa. Yleensä tällä tavalla muodostettuja numeroita käytetään määritelminä [1] .
Postpositiot ovat apusanoja, joita käytetään itsenäisten puheosien kanssa ilmaisemaan lauseen tai lauseen sanojen välisiä syntaktisia suhteita. Venäjän kielellä ne vastaavat prepositioita ja tapauspäätteitä. Postpositioissa käytetään vain epäsuoran tapauksen muotoja. Nykyaikaisissa teksteissä postpositiot kirjoitetaan yleensä erillään edellisestä sanasta. Jälkiasennon ja ohjatun sanan välissä voi olla modaalisia partikkeleita (esim. آپ ہی نے ہم لوگوں کو بهولا رکها ہہے ʰ ȃp h
Urdussa on kahdeksan yksinkertaista postposition : Alla on kuvaus niistä ja tärkeimmät merkitykset, vaikka ne voivat muuttua muissa yhteyksissä.
Postposition کاPostpositio کا kȃ on yleisin urdun postpositio. Se yhdistetään mihin tahansa puheen osaan, ja se on myös osa monimutkaisimpia postpositioita. Se muuttaa päätteensä kuin adjektiivi ja sopii seuraavan sanan numeroon ja sukupuoleen. Jotkut persoonapronominit eivät yhdisty tähän postpositioon, vaan muuttavat muotoaan. Sen tärkein merkitys on omistushalu, kuuluminen. Esimerkki عمر کی کتاب umar kȋ kitȃb "Umarin kirja" (jälkipositio on yhtäpitävä sanan کتاب kitȃb "kirja" kanssa). Useat urdulle ominaiset omistusrakenteet on kuitenkin yleensä järjestetty venäjäksi eri tavalla. Esimerkkejä: کام کا دن kȃm kȃ din "työpäivä" (kirjaimellisesti "työpäivä"), برتن کی الماری bartan kȋ almȃrȋ "kaappi (ja varten)".
Postposition کوUrdun postpositiota کو ko voidaan käyttää useissa tapauksissa:
1) Aikaa osoittavilla sanoilla käytetään tätä postausta: وہ شام کو سینما جاتے ہیں wo şȃm ko sȋnimȃ jȃte hɛƞ "Iltalla he menevät elokuvateatteriin."
2) Liikeverbeillä, jos on mahdollista käyttää kysymystä ”minne?”, tämä postpositio muodostaa tavoitteen, loppupisteen: مینے علی کو خط بهیجا mɛкƞne alȋ ko xjȃʃ) Ali".
3) Tämä lykkääjä voi tehdä lisäyksen verbiin, mikä tekee siitä varmuuden: آپ ال قالی icles کimes ȃp on qȃlȋn ko xarȋdiye “Osta tämä matto” (mutta se on آپ اہ قyeȃarȋȋȋqnqye).
4) Tätä prepositiota käytetään lauseissa, jotka puhuvat tiloista, tunteista jne. kyȃȃp ko rursat hɛ? "Onko sinulla vapaa-aikaa?".
5) Tämä postpositio liittyy joidenkin urdun verbirakenteiden muodostukseen .
6) Sanalla, jolla on tämän jälkikäteen tarkoituksen merkitys (ts. Sitä voidaan käyttää samalla tavalla kuin کے ئے لئے Keliye): گهر میں کهانے کو کچه نہیں gʰar meƞ kʰȃne ko kuçʰ gʰar meƞ kʰȃne Ko Kuvʰʰ Ei mitään syödä ).
Yhdessä lauseessa tätä jälkiasentoa voidaan käyttää useissa funktioissa kerralla (käytetään vain kerran jokaisessa funktiossa), esimerkiksi:
Postposition سےUrdun postpositiota سے se käytetään seuraavissa tapauksissa:
1) Merkitsee subjektia, suoraa tuottajaa tai toimintavälinettä tai muuta kohdetta, jolle voit kysyä "mitä?": us ne apne hȃtʰ se kyoƞ xatt nahȋƞ likʰȃ? "Miksi hän ei kirjoittanut kirjettä omalla kädelläsi ? "
2) With some verbs: اس کی صورت استاذ جی سے بالکل ملتی ہے us kȋ surat ustȃz jȋ se bilkull miltȋ hɛ “He was very similar to Mr. With the verb ruction ملا milnȃ), میں ا bud یہ ب پوچوچهتا توچolt ت et mɛƞt po poçʰtȃ tʰa "Kysyin häneltä tämän asian" (verbin kanssa پوچ etter "kysy").
3) "venäläisten prepositioiden "alkaen, mistä" merkityksessä: ursاک ے خووird جاری ہو گیا nȃk se xun jȃrȋ ho ک۞ ٞة۞ ۞ging, می kääntyä sinuun yhdellä pyynnöllä” (lit. ”...kysyä sinulta…”).
4) Aikaa , jos puhutaan yhdestä hetkestä - jonkin alkamisesta tällä hetkellä, ja jos puhutaan ajanjaksosta - jonkin jatkosta tässä segmentissä:merkitsevillä محمد کئی دن سے بیمار ہے muhammad kayi din se bȋmȃr hɛ "Muhammed on ollut sairas nyt useita päiviä."
5) Toimenpiteen olosuhde: آپ خیریت سے ہیں؟ ȃp xɛrɛt se hɛƞ? "Oletko kunnossa?".
Postposition میںPostpositiolla میں meƞ urduksi on seuraavat merkitykset:
1) Oleminen jossain sisällä, mukaan lukien sisällä, vaatteissa, alueella, tilassa, aikaa jne. دو دنوں میں کیا کرتا تها؟ tum is do dinoƞ meƞ kyȃ kartȃ tʰȃ? Mitä teit nämä kaksi päivää?
2) Ilmaisee hinnan, arvon: میں اس قالین پندرہ روپیے میں خریدتا تهدتا تها "ruthpiaʻesȰthpiaʃȰttdƞ mɛƞye ostd meștdƞye".
3) Joillakin verbeillä: اس نے فورًا رونے کو ہنسی میں بدل لیا us ne fɔran rone ko “heturnedȋ nauraa” ko.
Postposition پرPostpositiolla پر urdun kielellä on seuraavat merkitykset:
1) Ilmoittaa lisäykset verbiin, jonka toiminta on suunnattu suoraan objektiin: وorate ج detail الگلی وorateaہیں اٹ etتات et wo mujʰuglȋ bʰi nahȌȃhȃtƃtt Evenʰi "Hän nauraa sanoilleni."
2) Hinta ilmaistaan seuraavasti: پچاس پر یہ نہیں خریدوںگے paççȃs par ye nahȋƞ xarȋdoƞge "Voit ostaa tämän viidelläkymmenellä (rupialla)."
3) Osoittaaksesi keinon (liikkeen jne.): وہ وہاں موٹر پر گئے تهے wo wahȃƞ moṭar par gaye tʰe "He menivät sinne autolla."
4) osoittaa pinta jonkin pinnalla tai olinpaikassa yleensä: الے خط پر د Vaikka par wo kisȋ se na boltȃ "Hän ei puhunut kenellekään kadulla."
5) Osoittaa määränpään: پچهلے سال وه یہاں چهٹی پر آیے تهے come Ȱtst here.
Postposition تکPostpositiolla تک tak urdun kielellä on seuraavat merkitykset:
1) jonkin raja (liike, aika jne. ) tarpeeksigard:
2) Lopullisen mittasuhteen (ajan, tilan, arvon tai painon ) ilmaisemiseksi : wo kitne tak bik jȃyegȋ? "Paljonko se myydään?"
3) "Yhdessä prepositiolla سے se tarkoittaa "alkaen ... ja ...": وہ مجهے سر سے پاوں تک دیکه رہا ہے سے ʹ jalat päähän."
Postposition سمیتPostpositio سمیت samet ilmaisee jonkin yhteensopivuuden, esimerkiksi: اب وه خاندان سمیت رہتا ہے ab wo xȃndȃn hɛraht lifes kanssa.
Postposition نےTätä postpositiota käytetään vain osoittamaan ergatiivista rakennetta, katso lisätietoja vastaavasta osiosta .
Yhdistetyt postpositiot ovat yhdistelmiä postpositioista کا kȃ (muodossa کے ke tai کی kȋ) tai سے se tietyn nimen, adverbin jne. kanssa. Tällaiset yhdistelmät ovat vakiintuneita ja niitä käytetään melko usein, toisin kuin yhdistelmiä nämä postpositions kanssa toisin sanoen. Alla on kuvaus joistakin näistä postpositioista, joissa ne on jaettu semanttisiin luokkiin.
Monet monimutkaiset jälkiasennot voidaan toistaa (vain toinen, nimellinen osa toistetaan), vahvistaen niiden merkitystä.
Urdussa ja hindissa on yli sata monimutkaista postpositiota, joista noin puolet on vähän hyödyllisiä. Kaikkia postpositioita ei ole lueteltu alla, koska monimutkaisen postposition ja substantiivilauseen välillä ei ole selkeitä rajoja, joten eri tutkijat katsovat niitä eri tavalla.
Paikan jälkeiset sijoituksetYhdistetyt paikkamerkinnät urdun kielellä ovat: کے (سے) اوپر ke ( tai se) ɔpar "päällä, yli, ylhäällä", کے نچے، کے تلے کے تلے ةةٌْْن, ةمْن alhaalla "کے ( سے ) آگے، کے روبرو ke sȃmne, ke muqȃdil, ke ( tai se ) ȃge, ke ru-ba-ru "ennen, vastapäätä", کۇ , ڒۇ, سے ) ", کے (سے) باہر باہر ke ( or se) bȃhir "ulkopuolella, ulkopuolella, ulkopuolella", کے اندر ke andar "sisällä, sisällä", کے بی چباہرةٞی کاة, منما keskellä", کے وں olution "in the very midst", کے پال کے ز imes ، کے قو ke qarȋb, ke nazdȋk, ک ک ke, ȃke, گددد دد -pȃs "ympärillä, ympärillä", کے چاوں طرف ke çȃroƞ barf "ympärillä, ympärillä", کے پار ke pȃr "toisella puolella", کے ȃonhƞƃں کے ہ ya, )". Monet näistä prepositioista toteuttavat sekä tila- että objektisuhteita, esimerkiksi: میرے اوپر بهروسا رکهو mere ɔpar bʰarosȃ rakʰo "Luota minuun." "In postpositiota کے نزدیک ke nazdȋk voidaan käyttää myös ilmaisemaan viestin lähde, esim.: اس کے نزدیک یہ عجیب ȃ ȃ ȋȋȋȋ بات ته
Suunnan jälkiasennotSeuraavat postpositiot osoittavat suunnan (jotkut niistä ovat myös paikan postpositioita): کی طرف، کی جانب، کی سمت kȋ smit, kȋ jȃnib, kȋ taraf "sivulle, päin, اin " ”, کے (سے) باہر ke (tai se) bȃhir "ulkopuolella", کے نچے، کے تلے ke niççe, ڄے ن٩çe "alle", کے ڒے پʎ ke niççe, ke tale “alla”, کے پچهے ے ke piçʰe رَ ر کے Post ȃ لیr “through, through”, اے ز ا# th رر ق Post ke qarȋb, ke nazdȋk, ke pȃs "k, sulje", کے یہاں، کے ہاں ke yahȃƞ, ke hȃƞ "on, lähellä (henkilölle)" , بلے ب؎ ke liye "for, in". Prepositio کے بل ke bal ilmaisee sekä tila- että esinesuhteita, esimerkiksi: وہ سر کے بل کهڑا تها wo sir ke bal kʰaṛod t.
Ajan jälkipositiotPrepositiot, jotka osoittavat aikaa urdun kielellä ovat: کے (سے) پہلے، کے (سے) قبل، سے پیشتر ke (se) pehle, ke ڒ ڒ ڒۍ ڒ ڒ ڒ ڒ ڒ ڒ ڒێ qabl, پد , se peşe, before " ke bȃd , ke piçʰe " jälkeen " , کے بیچ، کے درمیاں ke bȋç, ke darmiyȃƞ "välillä", کے ȃag ڒ قریب، قریب ، ٩. Postpositioita کے قریب، کے لگبهگ ke qarȋb, ke lag-bʰag ei käytetä vain aika-arvojen kanssa, vaan myös kaikkien määrää ilmaisevien sanojen kanssa, joilla on merkitys "noin, suunnilleen niin paljon".
Tarkoituksenmukaiset postpositionsaUrdun kielen tarkoituksenmukaiset postpositiot ovat کے لئے، کے واستے، کی خاطر، کے تئیں ke liye, ke wȃste, kȋȋȞ saȃtir, for xkeȃtir. Niitä voidaan käyttää osoittamaan aihetta, jolle jotain tapahtuu, sekä toiminnan (infinitiivin jälkeen), jolle jotain tehdään.
Aiheuttaa jälkiasentojaIn Urda, by the postpers indicating the reason are: کے بipe ، م مارے ، کے س س # س س ئے ئے ، ب ب sac ، ب ب etule ، پچ پچ پچ پچ پچ پچ پچ پچ پچ پچ پچ پچ پچ پچ پچarose, kȋ badɔlat, ke sabab, ke mȃre, ke bȃre , jolla on yleinen merkitys "sitä, koska, kiitos, johtuu". Lisäksi prepositiot, joilla on yhdenmukaisuus, alisteisuus, ovat کے مطال ، کے ، ، ب lfa ، کے مواق ، مات taht , ke muwȃfiq mukaisesti b,ȃbiq, ke bamȗ mukaan.
Viestinnän jälkiasennotSeuraavat julisteet on merkitty seuraavilla viesteillä: کے (auts) متgesق ، ب ب ، کی ن ن ن ن ن کے ب یں ς (se) mutȃliq, kȋnisbat, k tarkoittaa yhteydessä, suhteessa, suhteessa, noin, noin, noin. Niitä käytetään seuraavissa yhteyksissä: "Kukaan ei tiennyt mistään."
Postpositions tarkoittaaThe prepositions indicating the tool, the tool of action or its source in Urd are as follows: کے dam ، ذ ذ ذ ، ، م مارف کی بولت ، ہ کے ہ ہاتicles ke zariyȃ, ke zariye, kȋ mȃrfat, kȋ badɔlatʰtƞtƞtƞtƞtƞtƞtƞtƞtƞ , they mean "läpi, avulla, läpi." Se voi myös sisältää tyypin, muodon osoittavan jälkiasetuksen - کے بطور ke batɔr "kuten, muodossa", sekä postposition کے زبانی ke zabȃnȋ "suusta".
Prepositiolla کے ہاته ke hȃtʰ on myös suuntaprepositio, esimerkiksi: میرے ہاته بیجیئے mere hverȃtʰ (bejiye ". in my hand).
Yhteensopivuuden postpositiotUrdun kielen liitosta osoittavat postpositit ovat: کے ساته، کے ہمراہ، کے مع ke sȃtʰ, ke hamrȃh, ke mȃ "yhdessä, yhdessä". Postpositio کے ساته tarkoittaa läheisempää vuorovaikutusta. Kaikkia näitä prepositioita käytetään myös abstraktien nimien kanssa, mikä tarkoittaa tässä tapauksessa abstraktin ominaisuuden olemassaoloa.
Opposition postpositiotUrdun opposition prepositiot ovat: کے خلاف، کے برخلاف، کے برکس ke baraks, ke xilȃf, ke barxilȃf "huolimatta, päinvastoin, päinvastoin".
Samankaltaisuuden postpositiotPrepositiot, jotka osoittavat seuraavien seuraavien sanamuotojen: کی ط م م ماwareد kȋ tarah, kȋ mȃniƞd "tykkää, kuten", کے ب detail ke barȃbar "like, with", کی یک یک etube-ekosʰ, یک یک etube-ekosʰ, esimerkin mukaan". Postpositiota کے برابر ke barȃbar käytetään myös osoittamaan lähellä olevaa sijaintia.
Poissaolon ja poissulkemisen postpositiotPoissaoloa osoittavat merkinnät ovat seuraavat: کے بغیر، کے بنا، کے بنہ، کے بلا ke bağɛr, ke binȃ, ke bilȃ "out, bilȃ". Poissulkemisen ( tai lisäyksen, kontekstista riippuen) prepositiot ovat: کے سوا، کے سوائے، کے علاو ke siwȃ, ke siwȃe, ke ilȃwa, ke al .
KorvauspositiotSeuraavat merkinnät osoittavat korvaamisen : . sen sijaan."
Vertailun postauksetVertailuun käytetyt prepositiot ovat seuraavat: کے ول# Ke nisbat, کے ووو duت Ke Banisbat, کے مفاولہ ke muqȃbala "verrattuna", کے ڒے ڒے ȃe ȃe کے ȃe کے ke .
Yhdistetyt postpositiot ovat yhdistelmä yksinkertaista postpositiota minkä tahansa muun postposition kanssa (monimutkainen tai yksinkertainen). Yhdellä yhdistelmän komponentilla on selventävä toiminto, joka on pääsääntöisesti saatavissa kontekstista. Tästä syystä on aina mahdollista korvata yhdistelmäjälkipositio yksinkertaisella tai monimutkaisella. Esimerkiksi: پ inspiasدال میں کالی pʰoldȃn meƞ kȃ pȃnȋ - پ inspias داولدال کاew pʰoldȃn kȃnȋ on korvattu Kukka pʰoldȃn kȃnȋ:lla "water ( is ایں مالم) "
Konjunktiot ovat sanoja, joita käytetään yhdistämään sanoja lauseessa tai lauseessa ja osoittamaan niiden välisiä yhteyksiä, suhteita. Liitossanat ovat pronomineja ja pronominaalisia adverbejä, joita käytetään konjunktioina. Urdun kielioppia edustavat tutkijat viittaavat klassisen arabian kieliopin esimerkin mukaisesti konjunktioihin partikkeleihin ja liittolaissanoihin nimiin.
Urdu-konjunktiot voidaan jakaa koordinoiviin ja alisteisiin. Niiden lisäksi on liitto, joka yhdistää molempien toiminnot. Tämä on selittävä liitto یعنی yȃnȋ "tarkoittaa, eli nimittäin" (johdettu arabian verbistä يعني yaʕnȋ "tarkoittaa"). Tätä liittoa käytetään selventämiseen, selventämiseen.
SäveltäminenTarkoituksen mukaan koordinoivat konjunktiot jaetaan ryhmiin:
1) Yhdistäminen: اور ، و ɔr, o, wa “ja”, نہ.نہ، نہیں…نہ na…na, nahȋƞ…na “No…no”. Lainattu farsi- ja arabialaisesta liitosta و o, wa yhdistää yleensä lauseen homogeeniset jäsenet, ja alkuperäistä liittoa hindustanilaisesta اور ɔr käytetään useammin ja missä tahansa asennossa.
2) Vastapäätä: اور ɔr "a, mutta", لیکن، لکن، مگر، بلکہ، پر ملکہ ، پر م؇ة nake , ٌةررێ نێ kuitenkin" , پهر بهی pʰir , pʰir bʰȋ "kuitenkin". Sanoja پهر، پهر بهی، اور pʰir, pʰir bʰȋ, ɔr käytetään yhdistämään yhdistelmälauseen osia, lopuilla yhdistetään myös lauseen homogeenisia jäseniä. Adversatiivisena konjunktiona voidaan havaita partikkeli نہیں nahȋƞ, jota seuraa myöntävä lause ("tämä on ..., ei ...").
3) Vertaileva ( osoita , että toinen elementti on tärkeämpi kuin ensimmäinen): tai na)…balke “ei vain…mutta ei…a”, (ہی) نہیں…بهی (hȋ) nahȋƞ…bʰȋ “ ei vain… vaan (ja)” . balke "mutta kuitenkin".
4) Jakaminen: یا، کہ yȃ, yȃ “tai”, یا (تو)…یا yȃ (to)…yȃ “tai…tai, sitten… että”, چاہیے چااے ، ڒی۩اااے، …çȃhe, kiyȃ…kiyȃ, çȃhe…yȃ “joko…tai, joko…tai”.
5) Seurauskonjunktiot: اس لئے، سو on valhe, joten "täten".
AlaisetUrdun alisteiset konjunktiot on jaettu seuraaviin semanttisiin ryhmiin:
1) Selittävä: کہ ke "mitä", جو jo "mitä, mihin", جیسے، گویا jɛse, goyȃ "ikään kuin". Sanalla جو jo on myös lopullinen konnotaatio ja sanat جیسے، گویا jɛse, goyȃ arvelullinen konnotaatio.
2) Syy: کیوںکہ، چونکہ، اس لئے کہ on liye ke, çoƞke, kyoƞke "koska, koska".
3) Kohde: ا bud لئے کہ کہ ، ، ، ، جimes ج میں ، (کہ) جimes imes liye, ke, tȃke, (ke) jis meƞ "for (ke) jis; to".
4) Väliaikainen: جب jab “kun”, جب…تب (تو)، جو…تو (تب)، جب…اس وقت، اس وقت…جب وقت…جب وقت… جب …on waqt, is waqt… jab “kun… sitten”, جب تک jab tak “hei; niin kauan kuin”, اس وقت تک…جب تک (کہ)، تب تک…جب تک on waqt…jab tak (ke), tab tak…jab tak “kunnes…kunnes”, جبؒسس jab se (...tab se) "alkaen", …to, tyoƞ hȋ), jɛse hȋ(...to, wɛse hȋ) "niin pian (...siis)", کہ ke "kuin, yhtäkkiä".
5) Paikan konjunktiot: جہاں jahȃƞ “missä, missä”, جہاں…وہاں jahȃƞ…wahȃƞ “sea (missä)…sieltä (sieltä)”, جہاں س ƞƞƃ wahȃ, sieltä جدهر…ادهر jidʰar…udʰar "missä...siellä".
6) Vertailu: گویا، (کہ) جیسے (کہ) goyȃ , (ke) jɛse (ke) "ikään kuin, ikään kuin, kuin".
7) Ehdollinen: اگر…تو، جو…تو، جب…تو jab…to, jo…to, agar…to "jos...niin", کہیں…تو kahȋƞ...to "jos yhtäkkiä...then".
( 8) myönnytykset: اگرچہ ... تاہ enging (مگر یک nds) ، چاہے ... لیکurs (پ etter lf imes) ،ی کة ٯة ماه ... مگر ) ... magar (lekin, pʰir bʰȋ), xwȃh…magar (lekin, pʰir bʰȋ), çȃhe…lekin (pʰir bʰȋ), agarçe…tȃham (magar, lekin) ”vaikka… mutta olkoon niin… mutta”, ہالانکہ “vaikka” .
9) Seurauskonjunktiot: یہاں تک کہ، حتی کہ، حتا کہ yahȃƞ tak ke, hattȃ ke "niin paljon että".
Merkityspartikkelit ja modaaliset sanat urdussa voivat antaa sanoille, lauseille ja kokonaisille lauseille uuden merkityksen. Alla on hiukkasten ominaisuus arvon mukaan.
1) Affirmatiiviset partikkelit sijoitetaan aina lauseen alkuun. Yleisin niistä on ہاں hȃƞ "kyllä". Kohteliaampi vahvistus ilmaistaan partikkeleilla جی jȋ ja جی ہاں jȋ hȃƞ. Lisäksi yhdistävää verbiä ہوں huƞ voidaan pitää affirmatiivisena partikkelina seuraavissa yhteyksissä: کیا آپ ہی محمد ہیں؟ - ہوں kyȃ ȃp hȋ muhammad hɛƞ? — huƞ "Oletko sinä Muhammed? Kyllä (kirjaim.: olen).
2) Sana نہیں nahȋƞ "ei, ei" viittaa ensisijaisesti negatiivisiin hiukkasiin urdun kielessä. Sitä käytetään muun muassa yhdistelmänä نہیں سہی nahȋƞ sahȋ "no, okei, ei välitä, olkoon niin." Partikkeli نوج nɔj "voi ei!" käytetään ilmaisemaan terävä kielteinen vastaus tai vetoomus. Partikkelia نہ na käytetään useissa toiminnoissa: negatiivisena verbeille (millä tahansa mielialalla), samoin kuin gerundien ja infinitiivien kanssa verbiyhdistelmissä, joidenkin konjunktioiden komponenttina, epämääräisten pronominien ja adverbien kanssa (merkityksessä X-ei väliä, esimerkiksi کچه نہ کچه kuçʰ na kuçʰ "jotain"), epämääräisten pronominien ja adverbien jälkeen negatiiviseksi ("ei kukaan, ei mitään" jne.), sekä yhdistelmissä نہ سی h , anna" ja نہ جانے na jȃne "kuka tietää, tuntematon". Pakollisen tunnelman muodoissa käytetään negatiivista partikkelia مت matto. Hiukkasta نا nȃ käytetään erittäin harvoin .
3) Partikkelia کیا kiyȃ käytetään sekä kysymyksiin että uudelleen kysymiseen (kuten venäjäksi "a?"). Kysymys on myös کیوں kyoƞ “mitä? no miten? huh…?”, sitä käytetään yleensä viitattaessa lähisukulaisiin tai nuorempiin iän, aseman jne. suhteen. Partikkelia نا، نہ na, nȃ käytetään kyselylauseiden lopussa merkityksessä "eikö?" .
4) Urdun kielen huutolauseina käytetään sanoja کیا، کیسا kiyȃ, kɛsȃ "mitä!" . (vain huutolauseilla!), sekä partikkeli کاش، کاش کہ kȃş, kȃşke "Voi, jospa!" (osoittaakseen mahdottomasta halusta).
5) Partikkelia تک tak käytetään substantiivien, pronominien ja verbien kanssa "parisen" merkityksessä. On pidettävä mielessä, että toisin kuin homonyymi postpositio, substantiivit, joissa on tämä partikkeli, käytetään suorassa tapauksessa. Sanan "loppujen lopuksi" merkityksessä käytetään hiukkasta جو jo. نا، نہ na, nȃ voidaan pitää myös tehostavina partikkeleina tällaisissa yhteyksissä: اور بهی دو نہ ɔr bʰȋ do na “Tule taas!”.
Partikkeli بهی bʰȋ tarkoittaa "myös edelleen". Se sijoitetaan sanan jälkeen ja antaa sille merkityksen "hän myös". Sitä käytetään myös pakottavien verbien jälkeen ja se vahvistaa komentoa (vertaa venäläiseen "tule! tee se!" jne.). Hän osallistuu myös yhdistyksiin liittojen kanssa, esimerkiksi: اور بهی ɔr bʰȋ "jopa [enemmän]", پهر بهی pʰir bʰȋ "joko kuitenkin, paitsi enemmän" jne . esimerkiksi: وہ بهی سمچهتا تها wo bʰȋ samajʰtȃ tʰȃ "Hän myös ymmärsi."
Partikkeli تو to on osa joitain konjunktioita, kuten partikkeli بهی bʰȋ, jossa on imperatiivisia verbejä, vahvistaa niiden merkitystä, mutta sen päätarkoitus on korostaminen, huomion kiinnittäminen johonkin. Esimerkiksi: تمہارا بهائی تو ہے؟ tumhȃrȃ bʰȃȋ to hɛ "Onko sinulla veli?" (eli veli, en kysy siskoista, pojista jne., kiinnitän huomiota veljeeni).
Partikkeli ہی hȋ sisältyy joihinkin liitoksiin ja yhdistelmiin, mutta sen merkitys on poikkeus, jonkin valinta kokonaismäärästä. Jos partikkeli بهی bʰȋ merkitsee sisällyttämistä kokonaismäärään, ja تو to ei sulje pois, mutta ei sisällytä objektia joukkoon, niin ہی hȋ vahvistaa ja vastustaa objektia joukkoon. Esimerkki: میں ہی ڈکٹر ہوں mɛƞ hȋ ḍakṭar hoƞ "Minä olen lääkäri" (ei henkilö vasemmalla eikä oikealla, mutta minä olen lääkäri täällä).
6) Partikkeli بهر bʰar tarkoittaa "kaikkia, kokonaisia" ( دن بهر din bʰar "koko päivän, koko päivän ajan"). Partikkeli صرف، فقط sirf, faqat tarkoittaa "vain, vain".
7) Urdun indikatiivisia partikkeleita ovat لے، لو، لیجیئے le, lo, lijiye "ottaa" (verbin لینا lena "ottaa" muoto). Ne sisältävät kaikki demonstratiiviset pronominit.
8) Erisnimien jälkeen käytetään partikkeleita جی، جان jȋ, jȃn "kunnia, kunnioitettu, herra". Samanaikaisesti sanaa جی jȋ käytetään myös muiden sanojen perässä, kun puhutaan, esimerkiksi دیکهیئے جی dekʰiye jȋ "Katso, herra."
9) Partikkeli سا sȃ, jos se tulee merkkiä, jolla on astetta, tarkoittaa "erittäin" (esim. بڑا سا گهر baṛȃ sȃ gʰar "Erittäin iso talo"). Jos tämä merkitys ei sovi, hiukkasella on samankaltaisuuden merkitys, "kuten, se näyttää" (esim . کالا سا چہرہ kȃlȃ sȃ çahrȃ "mustat kasvot"). Jos kumpikaan näistä merkityksistä ei sovi, hiukkasella سا sȃ ei ole merkitystä ja se toimii "loissanana", jolla ei ole merkitystä puheessa. Joskus tämä partikkeli on samaa mieltä edellisen sanan kanssa (kuten adjektiivit), ja joskus edellinen sana esiintyy epäsuorassa tapauksessa.
Modaaliset sanat ضرور، سچموچ، واقعی، دراصل، اصل میں، ہی سہی on todellisuuden raportoitu hȋ sahȋ, asl,ȃ Yhdistelmä تو سہی to sahȋ sijoitetaan lauseen loppuun, verbipredikaatin jälkeen, ja sillä on lupa, "ole hyvä". Yhdistelmillä sanojen تهوڑا، تهوڑے tʰoṛȃ, tʰoṛe merkitys on kategorisempi negaatio, ja niitä käytetään negatiivisten partikkelien sijasta. Sanaa خاک xȃk käytetään negatiivisissa ja kyselylauseissa vahvistamaan kieltämistä tai kysymystä. Sanalla شاید şȃyyid on arvauksen merkitys "todennäköisesti", kun taas شاید ہی şȃyyid hȋ tarkoittaa "tuskin". Sana ذرا zarȃ on kohteliaisuuden hiukkanen, jossa on imperatiivisia verbejä. Yhdistelmää جانے jȃne käytetään kyselylauseissa vahvistamaan kysymystä ("kuinka minun pitäisi tietää?"), sekä muodossa نہ جانے na jȃne "kuka tietää, sitä ei tiedetä". Sanat بلا سے tarkoittavat välinpitämättömyyttä, "ei eroa, ei väliä, ei väliä". Kysymyslauseissa sanojen بهلا bʰalȃ modaalia käytetään myös ilmaisemaan epäilystä. Modaalisanaa voidaan pitää myös verbinä چاہئے çȃhiye, joka esiintyy joissakin verbiyhdistelmissä merkityksessä "tarpeellinen, välttämätön".
Välihuomautukset ilmaisevat erilaisia tunteita, impulsseja ja muita abstrakteja käsitteitä. Usein ne muodostetaan nimistä. Alla on luettelo joistakin väliintuloksista merkityksen mukaan.
Tunteiden väliintulo2 _ _ Nämä sanat tarkoittavat "oi! Vai niin! Vau!" jne. Sanat کیا، کیوں kiyȃ, kiyoƞ tarkoittavat yllätystä ja hämmennystä "miten?! mitä!?".
2) hyväksyntä: اچ et ، اہا ، ہ ، کیا خوول ، واolt ، ش ، شا# aççʰȃ, ahȃ, ahȃhȃ, ahȃ, ahȃhȃ, kiyȃh. Nämä sanat tarkoittavat "kuinka kaunista! Hyvä! Vai niin! Bravo!" jne.
3) Pelko: آہ، اف ȃh, uf "ah! vai niin!" دہائی "apua!" باپ رے “isät! Vai niin!".
4) Pahoittelut : se on sääli! Valitettavasti! Vai niin!".
5) vastenmielisyys: اف، چهی، تهو، واه uff, çʰȋ, tʰu, wȃh “fu! Huh!" مرداباد murdȃbȃd "Alas!".
6) "Asenteet keskustelukumppanin puhetta kohtaan: ٹهی، سہی، ہاں، آجی ṭʰȋk, sahȋ, hȃƞ, ȃhƗȋ "kyllä, oikein, oikein" , اون ei milloinkaan!".
Motivaatioiden väliintulot1) haluaa poistaa: دور، ہٹ، ہش dȗr, haṭ, haş “out! pois! hau!"
2) Varoitukset: خبردار xabardȃr “varo! ole varuillasi!
3) Huomion herättäminen: اجی، ابے، اہے ajȋ, abe, ahe “hei! kuuntele (ne)! Siellä on myös kaksi taivutettua välilyöntiä: ارے، رے ovat, re "hei! Kuunnella!" miehelle, اری، ری arȋ, rȋ naiselle.
4) Kannustimet pysähtymään: بس، لے، لو bas, le, lo “riittää! tarpeeksi! tarpeeksi!", ہیں hɛƞ "älä uskalla!", sekä شش، چپ şiş, çup "ole hiljaa! shhh!
5) Motivaatio ottaa asioita: لے، لو le, lo "on, ota".
6) Kutsu yhteiseen toimintaan: آؤ، چلو، لاؤ، آیئے ȃo, çalo, lȃo, ȃiye "tulkaa (ne)".
Tervehdys- ja kiitollisuushuippuja1) Tervehdys: سلام، آداب عرض، نمسکار، نمستے salȃm, ȃdȃb arz, namaskȃr, namaste. "hello, namaste"
2) Osoitteet: ذرا، مہربانی سے، مہربانی کرکے zarȃ, meherbȃnȋ se, meherbȃnȋ karke "olkaa ystävällinen."
3) Kiitos ja toiveet: زندہباد zindabȃd “eläköön! pitkä ikä (johonkin)!”, شب\صبح بخیر şab/subah baxɛr “hyvää yötä/huomenta!”, شکریہ şukriya “kiitos”, مب ȃȚبbcondcontulations! ole iloinen!".
Onomatopoeettiset sanat osoittavat eri esineiden tai elävien olentojen ääniä.
Onom-kaappaavat substantiivit liittyvät useimmiten naissukuun (esim. پ inspic "kuiskaus", گ Internet "murina, kehrää", lipsahdus "murina, murina", کچکچ kaçkaç "narina"), mutta ne voivat koskea myös miespuolista ( esim. کڑکڑ kaṛkaṛ "rätisevä", چہچہا çahçahȃ "chirping, chirping", کڑکڑ kuṛkuṛ "klikkaus").
Onomatoportaaliverbit muodostetaan vastaavista substantiiveista liittämään liitteen oney ө phone -ȃnȃ, esimerkiksi: کڑکڑا uzz clock ", چہچہاو çahȃnȃ" chirp ", گ gesگursا inger. Ne voivat myös muodostaa liitteen verbin کر/ shop "tehdä" substantiivien kanssa, ja tässä tapauksessa niillä on enemmän ilmaisukykyä, ilmaisukykyä: کچکچ کورirs СAçkaç karnȃ "natisaa", gardident , ک nbʰɔn karnȃ " tavoite".
Intian viralliset kielet | |
---|---|
Liittovaltion tasolla | |
Valtion tasolla |
Pakistanin kielet | |
---|---|
urdu | |
Punjabi |
|
pashto | |
Sindhi |
|
Balochi |
|
Muut kielet |