Pelastuspäivä
Savin päivä - kansankalenterin päivä slaavien keskuudessa , joka osuu 5. joulukuuta ( 18 ) . Päivän nimi tulee Pyhän Savan nimestä . Slaavilaisessa kansanortodoksissa tämä on yksi rituaalisesti merkityistä päivistä, jotka seuraavat peräkkäin ja muodostavat yhtenäisen kokonaisuuden: Varvaran päivä , Savinin päivä, Nikolinin päivä [1] .
Muut otsikot
ukrainalainen Savi päivä [2] , Valko-Venäjä. Mykolinin isä [3] , Savva Pyhä, Savki , Saўka [4] , Serbo-Chorv. Typistetty Dan - "Truncated Day".
Riitit ja uskomukset
Se oli kotiloma, he eivät menneet käymään - koko perhe kokoontui tapaamaan vastasyntynyttä aurinkoa. "Älä mene kynnyksen yli - älä häiritse teiden päällystämistä" [5] . "Savvan päivänä - (perheiden) pään talot" [6] . Tänä päivänä, samoin kuin edellisinä ja sitä seuraavina päivinä, tunnetaan naisten työkieltoja [7] .
He sanoivat tuon päivän säästä: "Savva salit, laske jäälattiat, teroita kynnet. Varvara barbarisoi, Savva suolaa, Nikola kahlitsee" [8] . Tai muuten heillä oli tapana sanoa: "Barbara siltaa, Savva teroittaa kynnet" [9] . He oppivat säästä poistumatta kotasta: "Punainen tuli uunissa - pakkanen koputtaa ikkunoihin. Polttopuut palavat kiivaasti, rätisevät - ne lupaavat pakkasta" [8] .
Valko-Venäjällä Sava, kuten Varvara, oli "naisten" loma samoilla säännöillä. Savvaa pidettiin Pyhän Nikolauksen isänä, joka vaati: "Juhli minua ja isääni!" ( Valkovenäjän pyhäpäivä minulle ja isälle Maigolle ) [10] . Savvalla ei kehrätty, murskattiin hirssiä, ohraa jouluaattona, jauhettiin ruista lauluja varten, kudottiin pylväitä (karkeasta nahkapalasta tehtyjä kenkiä, jotka oli sidottu päälle hihnalla), vehreitä (röyhelöitä, solmimia ranteessa) kengät ja posti) oli kierretty. "Sinun ei tarvitse pyörittää Savvaa, ei sitä tarvitse vääntää niin, että se on karjalle hyvä, muuten lammas käpertyy pyörään." Koska hän käveli Mikolan edessä, häntä kutsuttiin "Mikolinin isäksi" [11] . Ja huomenna Mikolassa kaikki perheenpäät kokoontuvat yhteen - veljeyden puolesta [12] . Itäslaavit Varvarinin, Savinin ja Nikolinin päivinä ennen vanhaan keittivät koiraa ja hilloketta [13] .
Ukrainassa naiset kokoontuivat käsityöjuhliin - on tullut aika "ja säästää, ja barbaarisuutta ja hinata kuchmatity" [14] . Ukrainassa he sanoivat: "Barbaarit nappasivat yöt, mutta Savi lisäsi päivät" [15] .
Tänä päivänä omistajilla on erityinen asenne hevosta kohtaan: "Savvaa ei voi vannoa omistajalle, jolla on hevonen" [16] .
Sanoja ja enteitä
- Savvas-barbaarit ryöstivät yöt, varastivat kanoja, panivat ne uunin alle (Transbaikal, Semey) [17] .
- "Savi lisäsi päivän" (ukr.) [18] .
- Savvan päivänä - Pään talot (perheet) [19] .
- Ei voi vannoa Savvaa omistajalle, jolla on hevonen (Voronezh.) [17] .
- "Barbaari keittämään ja Mykola zakueeseen ja Sava varenyky keittämään" (metsä) [20] .
- Sava söi rasvan, pyyhki itsensä pois, lukitsi itsensä, sanoi: "En nähnyt sitä" (Orlovsk) [21] .
Katso myös
Muistiinpanot
- ↑ Plotnikova, 2009 , s. 527.
- ↑ Sapiga, 1993 , s. kahdeksantoista.
- ↑ Tolstaya, 1995 , s. 323.
- ↑ Vasilevitš, 1992 , s. 599.
- ↑ Savva's Day -arkistokopio 3. kesäkuuta 2015 Wayback Machinessa // Moscow Heritage Foundation
- ↑ Savvan päivä Arkistokopio 3. kesäkuuta 2015 Wayback Machinessa // Novgorodin alueen kulttuuri
- ↑ Plotnikova, 2009 , s. 528.
- ↑ 1 2 Rozhnova, 1992 , s. 149.
- ↑ Dahl (barbaari), 1880-1882 .
- ↑ Chakvin, Gurko, Kukharonak, 2007 , s. 497.
- ↑ Lozka, 2002 , s. 218.
- ↑ Tereštšenko, 1999 .
- ↑ Skurativsky, 1995 , s. 257.
- ↑ Skurativsky, 1993 , s. 156.
- ↑ Skurativsky, 1994 , s. 190.
- ↑ Nekrylova, 1991 , s. 44.
- ↑ 1 2 Nekrylova, 2007 , s. 604.
- ↑ Skurativsky, 1995 , s. 258.
- ↑ Ihmisten kalenteri Arkistoitu 4. heinäkuuta 2015 Wayback Machinessa . Dubna Public Foundation "Heritage"
- ↑ Tolstaya, 2005 , s. 346.
- ↑ Dahl (Lukko), 1880-1882 .
Kirjallisuus
- Markoviћ G. Jumaluus ja usko Voluyaan. Äänitetty vuonna 2002. Samana vuonna Majdanpekun museon puutarhan kanssa Gordan Marković (1952) Volujesta. - Majdanpek , 2002.
- Lukko // Elävän suuren venäjän kielen selittävä sanakirja : 4 osassa / toim. V. I. Dal . - 2. painos - Pietari. : M. O. Wolfin kirjapaino , 1880-1882.
- Barbaari // Elävän suuren venäjän kielen selittävä sanakirja : 4 osassa / toim. V. I. Dal . - 2. painos - Pietari. : M. O. Wolfin kirjapaino , 1880-1882.
- Nekrylova A.F. Ympäri vuoden. Venäjän maatalouskalenteri. - M .: Pravda, 1991. - 496 s. — ISBN 5-253-00598-6 .
- Nekrylova A.F. Venäläinen perinteinen kalenteri: joka päivä ja jokaiseen kotiin. - Pietari. : ABC Classics, 2007. - 765 s. — ISBN 5352021408 .
- Savva St. / Plotnikova A. A. // Slaavilaiset muinaisjäännökset : Etnolingvistinen sanakirja: 5 osaa / toim. toim. N. I. Tolstoi ; Slavistiikan instituutti RAS . - M . : Interd. suhteet , 2009. - V. 4: P (Veden ylittäminen) - S (Seula). — S. 527–530. - ISBN 5-7133-0703-4 , 978-5-7133-1312-8.
- Propp V. Ya. Venäjän maatalouden vapaapäivät . - Pietari. : Terra - Azbuka, 1995. - 176 s. — ISBN 5-300-00114-7 .
- Rozhnova P.K. Radonitsa. Venäläinen kansankalenteri: rituaalit, tavat, yrtit, viehätyssanat. - M . : Kansojen ystävyys, 1992. - 174 s. — ISBN 5-285-00135-8 .
- Tereshchenko A. V. Venäjän kansan elämä: hauskaa, pelejä, pyöreitä tansseja . - M . : venäläinen kirja, 1999. - 336 s. — ISBN 5-268-01383-1 . (vuosien 1847-1848 painoksen mukaan)
- Tolstaya, S. M. Holiday // Slaavilainen mytologia. Ensyklopedinen sanakirja. - M .: Ellis Luck, 1995. - S. 322-324 . — ISBN 5-7195-0057-X .
- Tolstaya, S. M. Polessky Folk Calendar . — M. : Indrik, 2005. — 600 s. — ISBN 5-85759-300-X . Arkistoitu7. tammikuuta 2014Wayback Machinessa
- Valkovenäjät / I. U. Chakvin, A. U. Gurko, T. I. Kuharonak. - Minsk: Valko-Venäjän tiede, 2007. - T. 10. Slaavilaiset etnokulttuuriset perinteet. — 514 s. (valko-Venäjä)
- Vasilevich St. A. Valko-Venäjän kansankalenteri // Valko-Venäjän maanrakennuskalenterin Paeziya. Stock. Lis A.S. - Mn. , 1992. - S. 554-612 . Arkistoitu alkuperäisestä 11. toukokuuta 2012. (valko-Venäjä)
- Lozka A. Yu. Valko-Venäjän kansankalenteri (valko-Venäjä) . - Mn. : Polymya, 2002. - 238 s. — ISBN 98507-0298-2 . (valko-Venäjä)
- Sapiga V.K. Ukrainan kansanpyhimykset ja äänet. - K . : T-vo "Knowledge of Ukraine", 1993. - 112 s. — ISBN 5-7770-0582-9 . (ukr.)
- Skurativsky V. T. Didukh. - K . : Osvita, 1995. - 272 s. — ISBN 5-330-02487-0 . (ukr.)
- Skurativskiy V. T. Mіsyatselyk: Ukrainan kansankalenteri. - K . : Mistetstvo, 1993. - 207 s. (ukr.)
- Skurativsky V. T. Svyatvechir: piirustusviimeistely: 2 kirjassa. - K .: Perlin, 1994. - 207 s. — (Ukrainalainen koulutuskirjasto "Earthlings". Sarja "Ukrainalaiset"). — ISBN 5-7707-3429-9 . (ukr.)
Linkit