Asovski, Vitali Aleksandrovitš

Vitali Aleksandrovitš Asovski
Syntymäaika 22. kesäkuuta 1952 (70-vuotias)( 22.6.1952 )
Syntymäpaikka Kaliningrad , Venäjän SFNT , Neuvostoliitto
Kansalaisuus  Neuvostoliitto Liettua 
Ammatti runoilija , kääntäjä , näytelmäkirjailija
Genre runo , runo
Teosten kieli Venäjän kieli

Vitaly Aleksandrovich Asovsky (s . 22. kesäkuuta 1952 , Kaliningrad ) on venäläinen runoilija, näytelmäkirjailija, kääntäjä, useiden näytelmien, arvostelujen ja kirjallisuuskritiikin kirjoittaja.

Elämäkerta

Asunut Vilnassa vuodesta 1959 . Vuonna 1970 hän valmistui Vilnan 3. lukiosta. Vuonna 1978 hän valmistui Vilnan valtionyliopistosta venäjän kielen ja kirjallisuuden tutkinnolla. Vuosina 1977 - 1987 hän työskenteli ohjaajana Žalgiris-seurassa, valmentajana urheiluvoimistelussa.

Hän aloitti teoksensa julkaisemisen liettualaisissa aikakauslehdissä vuonna 1975 . Vuodesta 1987 hän on työskennellyt Liettuan kirjailijaliiton Literary Lithuania -lehden, nykyisen Vilnan (lehti muutti nimensä vuonna 1989 ) , työntekijä . Vuodesta 1992 hän on ollut Liettuan kirjailijaliiton jäsen.

Hän työskenteli radiossa ja Liettuan televisiossa . Vuosina 2000-2009 hän toimi Liettuan venäläisen draamateatterin kirjallisen osan päällikkönä . Vilnan venäläisen draamateatterin lavalla ja muissa teattereissa esitettiin Linas Marius Zaikauskasin ohjaama näytelmä " Taivaanranta" ( 1996 ), jonka Asovsky kirjoitti yhdessä Zaikauskasin kanssa Tonino Guerran tarinoiden perusteella .

Luovuus

Hän debytoi runoilla aikakauslehdissä vuonna 1975 . Valikoimia runoista julkaistiin sanomalehdissä "Echo of Lithuania", "Voice of Lithuania", liettualaisen lehden "Rows of Youth" venäläinen versio (1989, nro 7), aikakauslehti " Vilnius ". Ensimmäinen runokirja julkaistiin vuonna 1987 .

Hän käänsi venäjäksi Jonas Aistisin , Bernardas Brazdzhionisin , Vladas Braziunasin , Alfonsas Bukontasin , Tomas Venclovan , Antanas Gailiuksen , Sigitas Gyadan , Romas Daugirdaksen , Jurgis Kunchinaksen , Gintaras Patackasin , Kornelius Kunchinaksen ja monien muiden liettualaisten runoilijoiden runoja. Käännöksiä julkaistiin aikakauslehdissä ja liettualaisten runoilijoiden kokoelmissa venäjäksi. Hän on myös kirjoittanut valkovenäläisen ( Tatjana Sapach ) ja puolalaisen runouden (erityisesti Czesław Miłosz , Kazimiera Illakovich ) ja proosan käännöksiä.

Vitali Asovskin teoksia on käännetty abhasiaksi , englanniksi , liettuaksi , puolaksi , suomeksi ja muille kielille.

Romas Daugirdaksen mukaan Asovski jatkaa omalla tavallaan hopeakauden runokoulun perinnettä. Hänen teksteilleen on ominaista klassinen muoto, hillitty kaunopuheisuus, metafyysisen tason yhdistäminen nihkeään yksityiskohtaan [1] .

Palkinnot ja tittelin

Kirjat

Kokoanut

Muistiinpanot

  1. Romas Daugirdas. Vitalijus Asovskis  (lit.) . Rasytojai.lt Haettu 4. heinäkuuta 2009. Arkistoitu alkuperäisestä 3. huhtikuuta 2012.
  2. Asovskis Vitalijus  (lit.)  (pääsemätön linkki) . www.rasytojai.lt _ Lietuvos rašytojų sąjunga. Haettu 9. joulukuuta 2017. Arkistoitu alkuperäisestä 10. tammikuuta 2017.
  3. Vilniaus meras: "Poezijos kevät lekioja po Lietuvą ir svečias šalį, kol galiausia palaa į Vilnių, nes mūsų miestas pats kaip poezija"  (lit.)  (pääsemätön linkki) . Vilna . Vilniaus kaupungin kaupungin hallinto (31. toukokuuta 2015). Haettu 9. joulukuuta 2017. Arkistoitu alkuperäisestä 10. tammikuuta 2017.

Linkit