Bai Xianyong (käsikirjoittaja)

Bai Xianyong
Kiinalainen 白先勇

Bai Xiangyong haastatellaan dokumenttiprojektiin Inspiration Island (n. 2009-2012).
Syntymäaika 11. heinäkuuta 1937 (85-vuotiaana)( 11.7.1937 )
Syntymäpaikka Guilin , Kiinan tasavalta
Kansalaisuus (kansalaisuus)  Kiinan tasavalta
Ammatti kirjailija , esseisti , muistelijoiden kirjoittaja , näytelmäkirjailija , kirjallisuuskriitikko , tuottaja , kouluttaja , kustantaja , teatteriohjaaja
Vuosia luovuutta Vuodesta 1958
Suunta modernismia
Genre romaani , novelli , essee , muistelma
Teosten kieli Kiinalainen
Debyytti Novelli "Lady Jin" (金大奶奶) (1958)
Palkinnot 2003 Taiwan National Art Award (kirjallinen ehdokas), 25. Taipein kulttuuripalkinto, 2021
Palkinnot kunniatohtori Hongkongin kiinalaisesta yliopistosta [d] kunniatohtorin arvo Hongkongin ammattikorkeakoulusta [d]
 Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa
Wikilainauksen logo Wikilainaukset

Bai Xianyun , Bai Xian-yung [1] [2] [3] ( eng.  Kenneth Hsien-yung Pai , kiina 白先勇, pinyin Bái Xiānyǒng , syntynyt 11. heinäkuuta 1937 , Guilin ) ​​on taiwanilainen kirjailija, lukuisten tarinoita, novelleja, esseitä ja romaaneja Nezi ( kiinalainen 孽子, pinyin Nièzǐ , pall. Nezi , englantilainen  Crystal Boys ), näytelmäkirjailija , teatterin tuottaja , kustantaja , kouluttaja . Hänen teoksiaan on käännetty yli 10 kielelle. Novellikokoelma "Taipei" ( kiinalainen trad. 臺北人, pinyin Táiběirén , pall. Taipeiren ) kuului 1900-luvun kiinalaisen kirjallisuuden 100 parhaan teoksen joukkoon (hongkongilaisen Yazhou Zhoukan -lehden ("Aasia") mukaan Viikko", 1999).

Bai Xiangyong valmistui Taiwanin kansallisen yliopiston vieraiden kielten ja kirjallisuuden laitokselta. Opintojensa aikana vuonna 1960 hän perusti luokkatovereidensa kanssa Modern Literature -lehden , jolla oli tärkeä rooli kirjallisessa prosessissa ja eurooppalaisen, amerikkalaisen, japanilaisen modernismin ja uuden kritiikin koulukunnan vastaanotossa kiinaksi . Kirjoittamisen lisäksi hän on 1980-luvulta lähtien ollut aktiivisesti mukana Kunqu-teatterin esitysperinteiden säilyttämisessä ja kehittämisessä [4] . Hän osallistui AIDS-epidemian torjuntaan [5] .

Elämäkerta

Syntynyt Guilinissa Bai Chongxille, Kiinan tasavallan armeijan kenraalille ja ensimmäiselle puolustusministerille. Hänen äitinsä nimi oli Ma Peizhang. Bai Xianyongista tuli kahdeksas lapsi, hänellä on yhdeksän veljeä ja sisarta. Hongkongin radiojuontaja Pamela Peck (Bai Yun-qin) on hänen serkkunsa.

Kun Bai Xianyong oli 7-vuotias, lääkäri totesi hänelle tuberkuloosin , poika ei voinut käydä koulua, joten hän vietti suurimman osan lapsuudestaan ​​yksin hoidettuna kotona Guilinissa. Kiinan ja Japanin sodan syttyessä hän ja hänen perheensä matkustivat Chongqingiin , ja Japanin antauduttua vuonna 1946, muutti ensin Shanghaihin ja sitten Nanjingiin, missä Bai osallistui Nanyangin mallialakouluun. Vuonna 1948 perhe muutti brittiläiseen Hongkongiin , ja Bai muutti Kowloon Tong Primary Schooliin ja sitten La Salle Collegeen, katoliseen poikien kouluun. Pian Kuomintangin tappion jälkeen Kuomintangin ja kommunistisen puolueen välisessä sisällissodassa hän muutti Taiwaniin vuonna 1952.

Valmistuttuaan Jianguon lukiosta vuonna 1956, hän haaveili osallistumisestaan ​​Three Gorges Dam -padon rakentamiseen, ja astui valitsemansa Taiwanin maakunnan Chenggongin yliopiston (nykyään National Chenggongin yliopisto) vesitekniikan laitokselle. Vuotta myöhemmin hän tajusi, että insinöörityö ei ollut hänen kutsumuksensa, ja siirtyi Taipeihin Taiwanin kansallisen yliopiston vieraiden kielten ja kirjallisuuden laitokselle , jossa hän alkoi opiskella ulkomaista kirjallisuutta, pääasiassa englanniksi.

Vuonna 1958, kolmantena vuonna, hän julkaisi ensimmäisen novellinsa Lady Jin Literary Magazinessa zh] .

Vuonna 1962 Bai Xiangyongin äiti kuoli. Hänen omaelämäkerrallisen artikkelinsa Looking Back (驀然回首) mukaan "Äitini haudattua menin haudalle neljäkymmentä päivää islamilaisen riitin mukaan. Neljäntenäkymmenentenäensimmäisenä päivänä menin ulkomaille Yhdysvaltoihin." Äitinsä kuoleman jälkeen Bai Xiangyong meni Iowan yliopistoon , jossa hän tuli Writers' Workshopiin [6] opiskelemaan kirjallisuuskritiikkiä ja ulkomaisten kirjailijoiden töitä. Hyvästit isälle ennen lähtöä oli heidän viimeinen tapaamisensa.

Äitinsä kuoleman jälkeen hän kirjoitti, että "Äiti on aina ollut Bai-perheen selkäranka. Hän kuoli äkillisesti, ja kaikki perheenjäsenet näyttivät, että kaikki oli räjähtänyt palasiksi ja talo oli tuhoutunut maan tasalle. Hautajaispäivänä tunsin, ettei äitini ruumista ollut haudattu, vaan osa elämääni [7] . Joten kun tulin ensimmäistä kertaa Yhdysvaltoihin, en osannut kirjoittaa. Ennen Chicagon joululomaa samana vuonna minulla oli niin monia tunteita sydämessäni, että aloin kirjoittaa novellia "Kuolema Chicagossa" ( kiinaksi:芝加哥之死, Pall. Zhijiagezhisi ), joka julkaistiin vuonna 1964. Kriitikot pitivät tätä tarinaa käännekohtana nuoren kirjailijan työssä. Professori Xia Zhiqing väitti, että teksti "osoittaa hämmästyttävää tyylillistä edistystä kahden vuoden keskittyneen länsimaisten novellien tutkimuksen jälkeen" ja ylisti myös Bai:n "symbolisten välineiden käyttöä ja kohtalon teeman laajentamista". "Tämä tarkoittaa, että Bai Xianyong on saavuttanut uuden tason kypsyessään", Xia Zhiqing päätti.

Vuonna 1965 saatuaan kuvataiteen maisterin tutkinnon hän tuli Kalifornian yliopistoon Santa Barbaraan , jossa hänestä tuli kiinan kielen ja kirjallisuuden professori, ja hän on sittemmin asettunut sinne. Hän aloitti qigongin harjoittamisen vuonna 1993 hoitaakseen huimausta. Vuonna 1994 hän jäi eläkkeelle. Vuonna 1997 Santa Barbaran Kalifornian yliopiston kirjastoon perustettiin arkisto hänen teoksistaan ​​käsikirjoituksista ja käännöksistä [8] [9] .

Vuosina 2012–2020 Bai julkaisi yhdessä taiwanilaisen historioitsija Liao Yanbon kanssa muistelmatrilogian [10] , joka on omistettu isänsä, kenraali Bai Chongxin, kohtalolle. Vuonna 2012 julkaistiin selostettu valokuvakokoelma Isä ja tasavalta (父親與民國), vuonna 2014 Heal the Wounds: General Bai Chongxi ja helmikuun 28. päivän tapahtuma (止痛療傷:白崇禧將軍) ja 二2享軍teos "Kohtalon kääntyminen: Bai Chongxi ja Chiang Kai-shek" (悲歡離合四十年:白崇禧與蔣介石). Trilogia sisältää paitsi itse Bai Xianyongin muistelmat, myös erilaisia ​​​​historiallisia todisteita: kirjeenvaihtoa, sähkeitä, päiväkirjoja. Trilogian kaksi ensimmäistä osaa julkaistiin Manner-Kiinassa ja aiheuttivat kiivasta keskustelua historioitsijoiden keskuudessa, mutta kolmannen osan julkaisu Kiinassa ei toteutunut.

Vuonna 2004 Manner-Kiinassa Guangxi  Normal University Press julkaisi kokoelman " Youth, Memories - Selected Works by Bai Xianyong " sekä uuden teoksen " Pionilehti on haudattu kukkien värikkääseen ylellisyyteen " . .

Syyskuussa 2008 taiwanilais-japanilainen yritys Trend Micro lahjoitti miljoona dollaria Bai Xiangyong Literature -luentosarjan järjestämiseen Taiwanin kansallisessa yliopistossa , joka kutsui maailmankuuluja kirjallisuuden tutkijoita pitämään luentoja.

17. joulukuuta 2015 Kiinan tasavallan presidentti Ma Yingjiu antoi Bai Xiangyongille Timanttitähden ritarikunnan [11] [12] .

Elokuusta 2017 lähtien hän on toiminut professorina Hongkongin kiinalaisessa yliopistossa .

Vuonna 2021 hän voitti 25. Taipein kulttuuripalkinnon [13] .

Kulttuuri- ja koulutustoiminta

Bai Xianyong rakastui lapsuudesta asti kunqu-teatteriin , erityisesti näytelmään Pioni-huvimaja, ja aikuisiässä ei säästellyt vaivaa säilyttääkseen kunqu-esityksen perinteen Kiinassa. Kun Bai Xianyong oli lapsi, hän ja hänen perheensä kuuntelivat Mei Lanfangin ensimmäistä esitystä hänen palattuaan lavalle sodanjälkeisinä vuosina Shanghaissa . Kirjoittajalle ikimuistoisen illan ohjelmistoon kuului myös aaria "Kävely puutarhassa, heräämässä unista". Monien vuosien ajan Bai mainosti kunqu'ta ja kutsui itseään "kunqu-vapaaehtoiseksi". Vuonna 2004 taiwanilainen kirjailija sovitti Pioni-huvimajan toivoen vetoavansa nuorempaan yleisöön. Hänen johdollaan Suzhoun maakunnan Kunqu-teatteri järjesti Pioni-huvimajan nuorisoversion, joka koostui 29 näytöksestä (alkuperäisen 55 näytöksen sijaan) [14] . Vuoden 2021 puoliväliin mennessä tämä teos on esitetty maailmanlaajuisesti lähes 400 kertaa. Hänen ponnistelunsa ansiosta kunqu elpyi.

Uskonto

Bai-perhe kuuluu hui - etniseen ryhmään , joka tunnustaa islamin , mutta Bai Chongxin perheen pää ei aina ollut samaa mieltä tiukkojen uskonnon periaatteiden kanssa, ja Bai Xianyong erosi islamista [18] . Vaikka Bai-perhe on muslimialkuperää, Bai Xianyong tunsi eri aikoina myötätuntoa eri uskontojen, mukaan lukien islamin ja katolilaisuuden , kanssa, ja siitä tuli sitten buddhalaisten opetusten kannattaja [18] .

Seksuaalinen suuntautuminen

Vuonna 2001 ollessaan Hongkongissa Bai julisti julkisesti homoseksuaalisuuden [19] . Bai Xianyongin teos ”So like a tree…” ( kiinalainen 樹猶如此, pinyin Shùyóurúcǐ , pall. Shuyuzhutsy ) on omistettu hänen rakkaalle Wang Guoxianille.

Bai Xianyongin romaanissa Nezi (1983) kuvataan veljellisten tunteiden lisäksi Taipein homoyhteisön elämää . Romaanin päähenkilön, nuoren miehen nimeltä Li Qing, hänen isänsä potkii talosta homoseksuaalisuuden vuoksi. Netzi kertoo tarinan homoyhteisön kokoontumisesta New Parkiin Taipein keskustassa . 1970-luvulla yhteiskunta sivuutti heidän olemassaolonsa. Yksi romaanin pääteemoista on isien ja lasten välinen suhde. Romaanin perusteella tehtiin pitkä elokuva vuonna 1986. Vuonna 2003 Taiwanin PTS julkinen televisiopalvelu tuotti 20 jaksoa, ja sarja voitti Golden Bell -palkinnon, joka vastaa Taiwanin Emmy-palkintoa, vuoden parhaana TV-elokuvana [20] .

Toimii

Bai Xiangyong julkaisi lukuisia novelleja vuosina 1958–2015 , joista osa sisältyi kokoelmiin Tale of the Earthly Destiny of the Celestials , Lonely Seventeen Years , Taipei ja New Yorkers ( kiina ) trad. 紐約客, ex. 纽约客, pinyin Niǔyuēkè ). Lisäksi vuonna 1977 romaani The Sinners ( kiinalainen 孽子, pinyin Nièzǐ , pall. Nezi , englanniksi  Crystal Boys ) julkaistiin luku kappaleelta Modern Literature -lehden kunnostetussa painoksessa, joka julkaistiin sitten kokonaan Taiwanissa vuonna 1983.

Tarinan otsikko Julkaisuvuosi Missä julkaistu Satukirjat
Lady Jin (金大奶奶) 1958 "Literary Journal", numero 1 《文學雜誌》五卷1期 "Single seitsemäntoista"
Mennään katsomaan krysanteemeja (我們看菊花去) 1959 《文學雜誌》五卷5期 "Tarina taivaallisten maallisesta kohtalosta", "Yksinäinen seitsemäntoista vuotta"
Silent Thunder (悶雷) 1959 《筆匯》革新號一卷6期 "Single seitsemäntoista"
Sisar Yuqing (玉卿嫂) 1960 《現代文學》第1期 "Tarina taivaallisten maallisesta kohtalosta", "Yksinäinen seitsemäntoista vuotta"
《月夢》 1960 《現代文學》第1期 "Single seitsemäntoista"
《黑虹》 1960 《現代文學》第2期 "Single seitsemäntoista"
《小陽春》 1961 《現代文學》第6期 "Single seitsemäntoista"
《青春》 1961 《現代文學》第7期 "Single seitsemäntoista"
《藏在褲袋裡的手》 1961 《現代文學》第8期 "Single seitsemäntoista"
Lonely Seventeen (寂寞的十七歲) 1961 《現代文學》第11期 "Tarina taivaallisten maallisesta kohtalosta", "Yksinäinen seitsemäntoista vuotta"
《那晚的月光》/《畢業》 1962 《現代文學》第12期 "Tarina taivaallisten maallisesta kohtalosta", "Yksinäinen seitsemäntoista vuotta"
Kuolema Chicagossa 1964 《現代文學》第19期 "Single seitsemäntoista"
Pilvenpiirtäjälle (上摩天樓去) 1964 《現代文學》第20期 "Tarina taivaallisten maallisesta kohtalosta", "Yksinäinen seitsemäntoista vuotta"
Hong Kong - 1960 1964 《現代文學》第21期 "Tarina taivaallisten maallisesta kohtalosta", "Yksinäinen seitsemäntoista vuotta"
《安樂鄉的一日》 1964 《現代文學》第22期 "Tarina taivaallisten maallisesta kohtalosta", "Yksinäinen seitsemäntoista vuotta"
《火島之行》 1965 《現代文學》第23期 "Tarina taivaallisten maallisesta kohtalosta", "Yksinäinen seitsemäntoista vuotta"
Ikuinen Yin Xueyan (永遠的尹雪豔) 1965 《現代文學》第24期 "Tarina taivaallisten maallisesta kohtalosta", "Taipei"
Tarina taivaallisen maallisesta kohtalosta (謫仙記) 1965 《現代文學》第25期 "Tarina taivaallisten maallisesta kohtalosta", "New Yorkin asukkaat"
"Nuorivihreä" (一把青) 1966 《現代文學》第29期 "Taipei"
"Kävely puutarhassa, herääminen unista" (遊園驚夢) 1966 《現代文學》第30期 "Taipei"
uudenvuodenaatto (歲除) 1967 《現代文學》第32期 "Taipei"
Laulu Liangfu-vuoresta (梁父吟) 1967 《現代文學》第33期 "Taipei"
Jäähyväiset Jin-taipan (金大班的最後一夜) 1968 《現代文學》第34期 "Taipei"
Verenpunaiset atsaleat 1969 《現代文學》第36期 "Taipei"
Valitus alas lasketusta taivaallisesta (謫仙怨) 1969 《現代文學》第37期 "New yorkilaiset"
Oodi menneisyyteen (思舊賦) 1969 《現代文學》第37期 "Taipei"
Taivas kirkkaasti kimaltelevissa tähdissä 1969 《現代文學》第38期 "Taipei"
Lonely Love Flower (孤戀花) 1970 《現代文學》第40期 "Taipei"
Talvi-ilta (冬夜) 1970 《現代文學》第41期 "Taipei"
Mukava nuudelikauppa Flower Bridgessä (花橋榮記) 1970 《現代文學》第42期 "Taipei"
Valtion hautajaiset (國葬) 1971 《現代文學》第43期 "Taipei"
Syksyn ajatuksia (秋思) 1971 《中國時報》 "Taipei"
Netzi (romaani) 1977 《現代文學》復刊號第1期連載 "Syntiset"
Nokturni (夜曲) 1979 《中國時報》「人間」副刊 "New yorkilaiset"
《骨灰》 1986 《聯合文學》第26期 "New yorkilaiset"
"Danny Boy" ("Danny Boy") 2001 《中外文學》第30期第7卷 "New yorkilaiset"
"Tea kahdelle" ("Tea kahdelle") 2003 《聯合報》副刊 "New yorkilaiset"
"Silent Night" ("Silent Night") 2015 《聯合報》副刊 New Yorkers (vuoden 2017 uusintapainos)

Ensimmäisten teosten julkaisuhistoria

Käännökset venäjäksi

Näyttösovitukset

Kriitikoiden pisteet

Professori Xia Zhiqing , yhdysvaltalainen kirjallisuudentutkija, sanoi kerran: "Yhdysvaltojen nykyaikaisista kirjailijoista sinnikkäimmät, omaan taiteelliseen edistykseensä sitoutuneita ja valmiita jättämään muutamia teoksia, jotka ovat lukemisen arvoisia tuleville sukupolville. ovat Yu Lihua ja Bai Xiangyong." Hän ylisti Baia ja kutsui häntä "neroksi nykykiinalaisten kirjailijoiden joukossa. Toukokuun neljännen liikkeen jälkeen oli vain viisi tai kuusi henkilöä Lu Xunista Zhang Ailingiin , jotka pystyivät vertaamaan häntä taiteellisesti."

Taiwanilaisen kirjailijan Ouyang Zi mukaan "Bai Xiangyong on lahjakas eikä halua pidätellä; hän yritti kirjoittaa romaaneja eri tyyleillä ja työskenteli eri teemojen parissa. Harvoin hän epäonnistui, ja melkein kaikista hänen kirjoituksistaan ​​tuli erittäin menestyneitä... Bai Xiangyongilla on monia tapoja kertoa tarina. Tarinan "Mennään ihailemaan krysanteemeja" ( kiinalainen 我們看菊花去, pinyin Wǒmenkānjúhuāqù ) juoni on johdettu hahmojen välisestä dialogista, tarina "Sister Yuqing" on perinteinen ensimmäisen persoonan kerronta, tarina "Lonely Seventeen" Vuodet" on tehty yksinkertaisella takamustekniikalla. … Hänen ominaiset dialoginsa muistuttavat jokapäiväistä puhetta, hyvin luonnollista. Sisar Yuqingissa hän käyttää Guilinin, Guangxin, puhekieltä, mikä antaa romaanille vahvan paikallisen maun. Hänen Taiwanissa kirjoitetut ensimmäiset tarinansa olivat suhteellisen yksinkertaisia ​​ja yksinkertaisia.

Mitä tulee väitteeseen, jonka mukaan Bai Xianyongin teokset ovat tyyliltään samanlaisia ​​kuin Zhang Ailingin proosa, taiwanilainen kirjailija Fu Lizhong vastusti [23] .

Lähteet

  1. 1 2 Bai Xian-yong. Talvi-ilta: tarina kokoelmasta "Taipei"  (venäläinen)  // Ulkomainen kirjallisuus. - 2021. - nro 8. - 2021. - elokuu. - S. 112-131. . — ISSN 0130-6545 .
  2. Moderni kirjallisuus | Sinology.Ru . www.synologia.ru _ Haettu 5. marraskuuta 2021. Arkistoitu alkuperäisestä 5. marraskuuta 2021.
  3. Ulkoasiainministeriö, Kiinan tasavalta (Taiwan). Rakkaus taiteeseen, sympatia ihmisyyttä kohtaan . Taiwan Panorama (5. tammikuuta 2009). Haettu 5. marraskuuta 2021. Arkistoitu alkuperäisestä 9. syyskuuta 2021.
  4. Konfutse-instituutti nro 3 (48) 2018 . ci.spbu.ru. _ Haettu 9. syyskuuta 2021. Arkistoitu alkuperäisestä 9. syyskuuta 2021.
  5. Ulkoasiainministeriö, Kiinan tasavalta (Taiwan). Rakkaus taiteeseen, sympatia ihmisyyttä kohtaan . Taiwan Panorama (5. tammikuuta 2009). Haettu 9. syyskuuta 2021. Arkistoitu alkuperäisestä 9. syyskuuta 2021.
  6. Iowa Writer's Workshop 存檔,存档日期2007-05-02.
  7. 白先勇:《驀然首》
  8. 白先勇 (kiina) . Openbook 閱讀誌. Haettu: 5.5.2022.
  9. Pai Hsien-Yungin kokoelma - Alexandrian digitaalinen tutkimuskirjasto | Alexandrian digitaalinen tutkimuskirjasto . alexandria.ucsb.edu . Haettu 5. toukokuuta 2022. Arkistoitu alkuperäisestä 21. marraskuuta 2021.
  10. Liao Yanbo . _  Lehti "Openbook閱讀誌" . Haettu 13. syyskuuta 2021. Arkistoitu alkuperäisestä 13. syyskuuta 2021.
  11. 表彰貢獻總統贈勳余光中白先勇 (kiina) ,中央通訊社 (17.12.2015). Arkistoitu alkuperäisestä 22. joulukuuta 2015. Haettu 22. joulukuuta 2015.
  12. 中華民國104年11月12日總統令 (kiina)  (linkki ei saatavilla) . 中華民國總統府(12.11.2015). Haettu 22. joulukuuta 2015. Arkistoitu alkuperäisestä 14. joulukuuta 2017.
  13. ↑臺北文化獎頒獎典禮,致敬得獎人白先勇 、蕭麗虹黃心健與特別心 健.2.2.2.2 . Haettu: 5.5.2022.
  14. Konfutse-instituutti nro 3 (48) 2018 . Pietarin valtionyliopiston Konfutse-instituutti . Haettu 17. syyskuuta 2021. Arkistoitu alkuperäisestä 17. syyskuuta 2021.
  15. 專訪白先勇:青春作伴好還鄉. fi:Haastattelu Bai Xiangyongin kanssa: Nuoret ovat hyvä kumppani kotiin palaamaan  (kiinaksi) . Initium Media (29. tammikuuta 2021) . Haettu 17. syyskuuta 2021. Arkistoitu alkuperäisestä 28. kesäkuuta 2021.
  16. "Peony Arbor" (Kiina) . Novosibirskin valtion filharmonia (22. marraskuuta 2017). Haettu 17. syyskuuta 2021. Arkistoitu alkuperäisestä 17. syyskuuta 2021.
  17. 白先勇. 崑曲新美學經典講座. fi:Klassinen luento kunqu-oopperan uudesta estetiikasta  (kiina) . video.trend.org . Haettu 17. syyskuuta 2021. Arkistoitu alkuperäisestä 10. syyskuuta 2021.
  18. 1 2 叛逆白崇禧白先勇的基因密碼 (4. lokakuuta 2008). Arkistoitu alkuperäisestä 1. heinäkuuta 2013. Haettu 20. kesäkuuta 2010.
  19. 伍成邦.白先勇談同性愛, 《明報》  (20. syyskuuta 2001). Arkistoitu alkuperäisestä 11. helmikuuta 2021. Haettu 27.9.2010.
  20. Ulkoasiainministeriö, Kiinan tasavalta (Taiwan). Rakkaus taiteeseen, sympatia ihmisyyttä kohtaan . Taiwan Panorama (5. tammikuuta 2009). Haettu 10. syyskuuta 2021. Arkistoitu alkuperäisestä 9. syyskuuta 2021.
  21. Tunnetun 'Taipei People'n uusi painos juhlii 50-  vuotisjuhlia . Keskity Taiwaniin . Haettu 5. toukokuuta 2022. Arkistoitu alkuperäisestä 24. marraskuuta 2021.
  22. Taipei - fiktio - osta Chance Books | Kiinan kirjallisuuden verkkokauppa . Bokun mahdollisuus . Haettu: 25.9.2022.
  23. 琴台客聚:白先勇與《現代文學》 ,香港《文匯報》  (7. joulukuuta 2010). Arkistoitu alkuperäisestä 18. joulukuuta 2010. Haettu 14. tammikuuta 2011.

Linkit

Muotokuva