Bigos | |
---|---|
Kiillottaa bigos | |
Bigos Krakovassa | |
Sisältyy kansallisiin ruokiin | |
Valkovenäjän keittiö , ukrainalainen keittiö , puolalainen keittiö ja liettualainen keittiö | |
Alkuperämaa | |
Komponentit | |
Main | |
![]() | |
Mediatiedostot Wikimedia Commonsissa |
Bigos ( puolalainen bigos ), myös bigus ( saksaksi Beiguss ) on perinteinen venäläinen [ 1 ] , puolalainen ja saksalainen kaali- ja liharuoka . Venäjällä tätä ruokaa kutsutaan usein solyankaksi (ei pidä sekoittaa konsonanttikeittoon ).
Tälle sanalle on ainakin kolme mahdollista alkuperää.
Bigosia pidetään puolalaisena alkuperäisruokana, mutta on olemassa versio, jonka mukaan kuningas Vladislav Jagiello toi sen Liettuan suurherttuakunnasta Puolaan , joka rakasti maistaa sitä metsästyspysähdyksissä. Lisäksi puolan kielessä on verbi bigosować , joka tarkoittaa "revittää", "revittää" (muista saksalaisista beckenistä ) ja viittaa selvästi menetelmään, jolla kaali viipaloidaan lautaselle.
Keittovaihtoehtoja on monia. Yleensä käytetään tuoreen valkoisen ja hapankaalin seosta, lihana sianlihaa tai riistaa , savustettua makkaraa, alta ( sianrasva , jossa on paljon lihaa). Ateriaan lisätään myös metsäsieniä , luumuja , punaviiniä , tomaatteja , erilaisia mausteita (usein kuminaa , mustapippuria , laakerinlehteä ) . Pääasialliset liha- ja kasvisaineet kypsennetään erikseen ( kaali haudutetaan, liha ja makkara paistetaan), sitten sekoitetaan ja haudutetaan yhdessä.
Valmiissa ruoassa on paksu rakenne, hieman hapan maku ja savustetun lihan tuoksu. Bigos tarjoillaan kuumana leivän, valkoisen tai mustan, kanssa, usein vodkan kanssa [2] .
Koska ruokalaji ei menetä makuaan kuumennettaessa, se kypsennetään usein suuria määriä irtotavarana ja sitten pakastetaan. Yleensä ruokalaji tarjoillaan pöydälle samassa astiassa, jossa se keitetään; on suositeltavaa, että ennen jokaista tarjoilua ei lämmitä vain syötävä, vaan koko astian tilavuus tässä astiassa; uskotaan, että jokaisella lämmityksellä se "pääsee" ja maku paranee.
Ruoalle on omistettu ote Mickiewiczin kuuluisasta runosta " Pan Tadeusz " (luku IV, "Diplomatia ja metsästys"); se alkaa riveillä: "W kociołkach bigos grzano; w słowach wydać trudno bigosu smak przedziwny, kolor i woń cudną” ("Bigos lämmitettiin kattiloissa; bigosin makua, ihanaa väriä ja tuoksua on vaikea ilmaista sanoin").
Ja bigos lämpenee; on vaikea pukea sanoiksi
kuinka herkullista se on, kuinka ihanalta se tuoksuu!
Sanat, riimien järjestys, annat kaiken toiselle,
Mutta kaupungin vatsa ei ymmärrä olemusta!
Iso metsästäjä ja kyläläinen -
ainoa liettualaisten ruokien tuntija!
Mutta myös ilman noita mausteita liettualaiset bigot ovat maukkaita,
Se sisältää paljon vihanneksia ja niiden valinta on taitava;
Hapankaalin kasatut diot
Sulevat huulilla puolalaisen sananlaskun mukaan.
Kaali haudutetaan kattiloissa vähintään tunnin ajan,
Parhaan lihan paloja haudutetaan sen kanssa,
Kunnes elävät mehut kuumenevat,
Kunnes ne räjähtävät höyrystä reunan yli ... [3]