Lotus Sutra

Kokeneet kirjoittajat eivät ole vielä tarkistaneet sivun nykyistä versiota, ja se voi poiketa merkittävästi 10. huhtikuuta 2019 tarkistetusta versiosta . tarkastukset vaativat 28 muokkausta .

”Suuremman oppin valkoisen lootuksen sutra” ( sanskr . सद ध i iast : saddharma puṇḍarīka sūtra ; valas on ruoho 妙法蓮 華經 華經妙法莲 华经 华经 华经 华经 华经 华经 华经 华经 华经 华经 华经 华经 华经 华经 华经 华经 华经 华经 华经 华经 华经 华经 华经 华经 华经 华经 华经 华经 华经 华经 华经 华经 华经 华经 华经 华经华经 华经 华经 华经 华经 华经 华经华经华经华经, 经华pignin, pignin mià ,. ” on yksi Itä -Aasian  tunnetuimmista ja erityisen arvostetuimmista mahayana - sutroista . Kuten useimmat buddhalaiset tekstit, tämä sutra kirjoitettiin luultavasti useita vuosisatoja Shakyamuni Buddhan parinirvanan jälkeen .

Vaikuttaa

Siitä tuli tärkein pyhä teksti Kiinan buddhalaisten Tiantai - koulujen sekä Japanin Tendain ja Nichirenin sekä heidän seuraajiensa opetuksissa.

Käännökset

Joidenkin kääntäjien mukaan Lootussutra kirjoitettiin alun perin yhdellä prakriteistä ja käännettiin vasta myöhemmin sanskritiksi , jotta sille olisi lisätty painoarvoa [1] [2] .

Vuonna 290 Dharmaraksha käänsi Lotus Sutran kiinaksi . Tämä käännös korvattiin sitten Kumarajivan seitsemän käärökäännöksellä vuonna 406 .

Se käännettiin venäjäksi kiinasta ja julkaisi A. I. Ignatovich vuonna 1998.

Sisältö

Sutra kertoo, kuinka Buddha joutui samadhin tilaan, kun Buddha piti saarnan useille valaistuneille olennoille (joiden joukossa olivat bhikkhut , vasukas , kinnaras , gandharvas ja garuda ) . Mainitaan neljä jaloa totuutta ja polku Nirvanaan ( ikuiseen rauhaan ) paramitaksen harjoittamisen kautta . Buddhan opetuksen ( dharma ) selittää hänen opetuslapsensa Shariputra keskittyen dhyanaan . Buddha (tunnetaan myös nimellä Tathagata ) huomauttaa, että hänen opetustaan ​​ei voida ymmärtää erojen kautta. Myös haluista, ahneudesta ja harrastuksista luopumista saarnataan. Toiminta tapahtuu Varanasin alueella (nykyinen Intian Uttar Pradeshin osavaltio ), ja Ganges-joki mainitaan . Toinen dharman tulkki oli Mahakashyapa , joka kommentoi tarinaa, joka muistuttaa vertausta tuhlaajapojasta . Maudgalyayana ylisti Buddhaa. Sutrassa mainitaan myös Buddhan kumppani Ananda ja Buddhan poika Rahula .

Luvussa 10 kuvataan valaistuneiden palvontamuotoja ( tathagata ), jotka koostuvat kukkauhreista, ylistystä, miellyttävästä musiikista ja suitsukkeista. Heidät käsketään pystyttämään stupoja . Buddha ennustaa, että Devadattasta tulee Buddha ja hänen shariralleen luodaan stupa . Sariputra yllättyi kuinka yhdestä tytöstä tuli buddha. Hän kertoi onnistuneensa lahjoitetun helmen ansiosta.

Luvussa 14 Buddha opastaa Manjushria selviytymään pahasta kalpasta : pysymään rauhallisena ja kärsivällisenä, etääntymään viranomaisista, lokayata- opetuksista , matalakantatyöstä ( siankasvatus , kalastus , lampaankasvatus , metsästys ) , julmat pelit ja naiset, vältä kateutta ja petosta. Buddha viittaa sitten Maitreyaan ja kuvailee kaunista luostaria, jossa on kävelypuutarhoja ja huoneita dhyana -meditaatioon .

Muistiinpanot

  1. Nattier, Jan (2008), Opas varhaisimpiin kiinalaisiin buddhalaiskäännöksiin (PDF), International Research Institute for Advanced Buddhology, Soka University, s. 22, ISBN 978-4-904234-00-6
  2. Watson, Burton (tr.) (1993). Lotus Sutra. New York: Columbia University Press

Kirjallisuus

Sutran käännökset