Yleiset turkkilaiset aakkoset

Yhteinen turkkilainen aakkosto ( tur . Ortak Türk Alfabesi , Englanti  Common Turkic Alphabet ) on yhtenäisen latinalaisen aakkosen projekti kaikille turkkilaisille kielille .

Historia

Neuvostoliiton romahtamisen yhteydessä tuloksena syntyneissä tasavalloissa, joissa turkkilaiset kielet olivat pääasiallisia, yleisturkkilaisuuden ideat tulivat jälleen suosituiksi , ja sen seurauksena latinalaisten aakkosten palauttamisliike . Turkin yhtenäistämiseksi ja Turkin aloitteesta Istanbulissa pidettiin marraskuussa 1991 kansainvälinen tieteellinen symposium, jossa kehitettiin yhtenäinen aakkosto turkkilaisille kielille. Se perustui kokonaan turkkilaisiin aakkosiin , mutta siihen oli lisätty joitakin puuttuvia kirjaimia: ä , ñ , q , w , x . Tämän seurauksena aakkoset koostuivat 34 kirjaimesta, joista 29 oli otettu turkin kielestä.

Yleiset turkkilaiset aakkoset 1991
A a Ä ä Bb c c Ç ç D d Hänen
F f G g Ğğ HH minä minä i J j
K k l l M m N n С С voi voi Ö ö
Pp Q q R r S s Ş ş T t U u
Ü ü Vv W w X x V v Zz

Azerbaidžan otti ensimmäisenä käyttöön nämä aakkoset joulukuussa 1991, myöhemmin Turkmenistan huhtikuussa 1993 ja Uzbekistan syyskuussa 1993. Syyskuussa 1993 seuraavassa konferenssissa Ankarassa Azerbaidžanin , Turkmenistanin ja Uzbekistanin edustajat ilmoittivat virallisesti siirtymisestä uuteen aakkostoon.

Kuitenkin jo vuonna 1992 Azerbaidžan uudistaa aakkostoaan ja korvaa ä - kirjaimen ə :llä , joka on otettu vanhasta kyrillisestä aakkosesta ja Yanalifista .

Uzbekistanin hallitus luopui toukokuussa 1995 kokonaan uudesta aakkosesta toisen aakkosen tilalle, joka perustuu vain 26-kirjaimiseen latinalaiseen aakkostoon. Sama versio hyväksytään karakalpakin kielelle .

Turkmenistan otti vuonna 1995 käyttöön myös oman aakkosensa , joka on vain osittain samanlainen kuin yleinen turkki, mutta eroaa siitä useilla kirjaimilla.

Tämän seurauksena vain azerbaidžani (1991, yhden kirjaimen muutos vuonna 1992), gagauzi (1996), krimitatari (1992, virallisesti vuodesta 1997), tatari Wikipediassa ( vuodesta 2013) ja jotkut joukkotiedotusvälineet käyttävät yleistä Turkkilainen aakkoset pienillä muutoksilla . (vuodesta 1999) [1] [2] .

Syyskuussa 1999 käyttöön otettu ja tammikuussa 2005 peruutettu latinalainen tataari käyttää hieman erilaista lisäkirjaimia ( ŋ ñ :n sijaan , ə ä :n sijaan ), sekä kirjainta ɵ turkkilaisen ö :n sijaan . Joulukuun 24. päivästä 2012 lähtien yleistä turkkilaista aakkosta on virallisesti käytetty keinona translitteroida tataarin kyrilliset aakkoset [3] .

Muistiinpanot

  1. Intertat.ru - elektron gazetası (pääsemätön linkki) . Haettu 27. syyskuuta 2015. Arkistoitu alkuperäisestä 27. heinäkuuta 2017. 
  2. "Tatar-inform" MA Tatarstan Respubliqası mäğlümat ağentlığı (pääsemätön linkki) . Haettu 27. syyskuuta 2015. Arkistoitu alkuperäisestä 26. kesäkuuta 2015. 
  3. Laki 1-ZRT "Tatarin kielen käytöstä Tatarstanin tasavallan valtionkielenä" (linkki ei pääse) . Haettu 25. elokuuta 2013. Arkistoitu alkuperäisestä 3. maaliskuuta 2016. 

Kirjallisuus