Tabasaran kirjoitus on kirjoitus, jota käytetään tabasaran kielen kirjoittamiseen . Olemassaolonsa aikana se toimi erilaisilla graafisilla perusteilla ja sitä uudistettiin toistuvasti. Tällä hetkellä Tabasaran-skripti toimii kyrillisinä . Tabasaranin kirjoittamisen historiassa erotetaan seuraavat vaiheet:
Ennen vuoden 1917 vallankumousta tabasaranilla oli jonkin verran kirjoitusta arabialaisella graafisella pohjalla. Arabialaista kirjoitusta, joka oli osittain mukautettu Dagestanin kielten fonetiikan erityispiirteisiin , kutsuttiin " adam ". Tunnetaan useita 1600-1800-luvun käsikirjoituksia, jotka on kirjoitettu tabasaran kielellä ajamilla (uskonnolliset tekstit, lauluäänitteet, kronologiset luettelot) [1] . Hasan ibn Rabadan al-Zirdagin vuonna 1614 kirjoittama uskonnollinen kirja kuuluu Tabasaran-kirjoituksen vanhimpiin monumentteihin [2] . Adazhm-kirjoitusta ei kuitenkaan käytetty laajalti tabasaraanien keskuudessa, ja kieli pysyi käytännössä kirjoittamattomana 1930-luvulle asti [3] .
1860-luvulla etnografi ja kielitieteilijä P.K. Uslar kokosi aakkoset useille Kaukasuksen kansojen kielille ( avaari , lak , tšetšeeni jne.). Uslarin aakkoset perustuivat kyrillisiin kirjaimiin, joihin oli lisätty useita latinalaisia ja georgialaisia kirjaimia. 1870-luvun alussa Uslar kehitti aakkoset tabasaran kielelle, mutta kirjailijan kuolema vuonna 1875 jätti työn julkaisematta, eikä aakkosto koskaan saanut käytännön sovellusta [4] .
Vuonna 1923 Pyatigorskissa järjestetyssä muslimikansojen konferenssissa esitettiin kysymys Dagestanin kielten siirtymisestä latinalaisiin aakkosiin . Tuolloin tätä kysymystä pidettiin kuitenkin ennenaikaisena. Se nostettiin uudelleen esiin vuonna 1926. Helmikuussa 1928 Dagestanin ASSR :n aluekomitean ja kansankomissaarien neuvoston 2. yhteinen täysistunto asetti tehtäväksi kehittää latinaistettuja aakkosia tasavallan kansoille, mukaan lukien tabasaranit. Vuonna 1931 Tabasaran-aakkoset koottiin ja hyväksyttiin, ja vuonna 1932 siitä julkaistiin ensimmäinen kirja [5] .
Aluksi tabasaran-aakkosissa ei ollut isoja kirjaimia ja se näytti tältä: a, b, c, cc, c, ç, çb, d, e, ә, f, g, ƣ, h, i, j, k, kk , ⱪ, l , m, n, u, p, pp, , q, ꝗ, r, s, s̷, s̷s̷, ş, şь, t, tt, t̨, y, v, x, ҳ, ӿ, z, ⱬ, zz, ƶ, ƶƶ, ƶь, ' [6] .
Pian tabasaran-aakkoset uudistettiin (erityisesti kirjaimet O o ja Ⱬ̵ ⱬ̵ otettiin käyttöön), lisäksi otettiin käyttöön isot kirjaimet. Uudistuksen seurauksena aakkoset alkoivat näyttää tältä [7] :
A a | Bb | c c | c c c c | Ç ç | Çü çü | D d | e e | ɘ ə | F f | G g |
Ƣ ƣ | HH | minä i | Jj | Kk | Ⱪⱪ | l l | M m | N n | O o | Pp |
Q q | Ꝗꝗ | R r | S s | S̷ s̷ | Ş ş | Şü şü | T t | U u | ||
Vv | X x | Ҳ ҳ | Ӿ ӿ | V v | Zz | Ⱬⱬ | Ƶ ƶ | Ⱬ̵ ⱬ̵ | Ƶb ƶb | ' |
Tabasaranin latinaistettu aakkoset toimi vuoteen 1938 asti.
1930-luvun lopulla käsikirjoitusten kääntäminen kyrilliseksi alkoi Neuvostoliitossa. Tämän prosessin aikana 5. tammikuuta 1938 bolshevikkien liittovaltion kommunistisen puolueen Dagestanin aluekomitean toimisto päätti kääntää kyrillisiksi ja Dagestanin kansojen aakkosille. Dagestanin ASSR :n keskuskomitea hyväksyi tämän päätöksen 8. helmikuuta [8] . 16. helmikuuta uudet Tabasaran-aakkoset julkaistiin Dagestanskaja Pravda -sanomalehdessä. Sillä oli seuraava muoto: A a, B b, C c, G g, G g g, GӀ gӀ, D d, Jv jv, E e, F g, Zhv jv, Z s, I ja, Y d, K k , Къ къ, Кь кь, КӀ кӀ, L l, M m, N n, О o, P p, ПӀ pӀ, R r, С s, T t, ТӀ tӀ, У u, UӀ uӀ, F f, x , Хъ хъ, Хххь, Ц c, ЦӀ цӀ, H h, Chv chv, ChӀ chӀ, ChӀv chӀv, Sh sh, Shv shv, Shch sch, b b, S s, b b, E, I e, Yui 9] . Kyrillisten aakkosten kirjoittajat olivat T. Shalbuzov ja E. Khanmagomedov [10] .
Myöhemmin Tabasaranin kyrillisiin aakkosiin tehtiin toistuvasti muutoksia. Joten kirjaimet GӀ gӀ, Jv jv, UӀ uӀ, ChӀv chӀv jätettiin aakkosesta pois, mutta Аb аb, Ггг , Ё ё, Zhъ, Уь уъ, Chъ чъ, Ӏ lisättiin . 1950-luvulla - 1960-luvun alussa aakkoset näyttivät tältä: A a, A b a, B b, C c, G g, G g g, G g g, D d, E e, E e, F f, Zh zh, Zhv zhv, Z z, I i, Y y, K k, K k k, K k k, K ka k, L l, M m, N n, O o, P p, PӀ pӀ, R r, C s, T t ъ, Ы ы, Ь ь, Е е, Ju yu, Я я, Ӏ [11] [12] .
Myöhemmin Tabasaran-aakkosiin tehtiin useita muutoksia - kirjaimet Zhb zhb, Zhv zhv, Chv chv, Ch ch', Shv shv jätettiin pois [13] . Kaikkien muutosten seurauksena Tabasaran-aakkoset näyttävät nyt tältä [14] :
A a | ah AH | B b | sisään | G g | Гъ гъ | jee jee | D d | Hänen | Hänen | F | K h |
Ja ja | th | K to | K k | ky ky | ka ka | L l | Mm | N n | voi voi | P s | PӀ pӀ |
R p | C kanssa | T t | TӀ tӀ | sinä u | uu uu | f f | x x | xh xh | huh huh | C c | Tse tse |
HH | cha cha | W w | sinä u | b | s | b | uh uh | yu yu | olen | a | ' |
Kirjain Ab ab tarkoittaa leveää etuvokaalia, ei-labiaalista vokaalia, Гъ гъ on soinnillinen uvulaarinen spirantti, Гггг on kurkunpään äänetön /h/ , Къ къ on uvulaarinen stop aspiroitu /k/, Къ къ on -laryngeaalinen vokaali. k/, КӀ кӀ - stop-laryngeal, PӀ pӀ - stop-laryngeal /p/, TӀ tӀ - stop-laryngeal /t/, Uy yy - kapea labiaalinen eturivi, Xb xb - uvulaarinen äänetön aspiraattiaffrikaatti /x/, Xh xh - keskikielen äänetön spirantti, TsӀ tsӀ - lopeta kurkunpään vihellys /c/, ChӀ chӀ - lopeta kurkunpään sihisevä dorsaalinen affrikaatti /h/, ъ - glottaalipysäytys (paitsi venäjän kielen lainaukset) [15] .
Alla on taulukko tabasaran-kielen kyrillisten ja latinalaisten aakkosten sekä translitterointijärjestelmän vastaavuudesta [16] [17] [4] .
Kyrillinen | latinan kieli | Translitterointi | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Moderni (vuodesta 1938) |
P. K. Uslarin (1860-1875) mukaan |
Neuvostoliitto (1931-1938) |
ISO 9 (1995) |
ALA-LC (1997) |
TITUS (2001) |
KNAB (1993-2003) |
A a | A a | |||||
ah ah [18] | Ӕ ӕ | ɘ ə | A' a' | A̱ a̱ | Ä ä | |
B b | Bb | |||||
sisään | Vv | V v, W w [19] | ||||
G g | G g, Gꙻ gꙻ | G g | G g, Ɣ ɣ | G g | ||
vartijoita | — | gv | g° | gw | ||
Гъ гъ | Ӷ ӷ | Ƣ ƣ | G″g″ | Ġ ġ | Ǧ ǧ | |
gv | — | g″v | ġ° | ǧw | ||
jee jee | Һ һ | HH | G′g′ | HH | ||
D d | D d | |||||
j j | Ђ ђ | Ⱬ̵ ⱬ̵ | — | |||
jw jw | Ђ̆ ђ̆ | Ⱬь ⱬ̵ь | ||||
Hänen | E e, Je je | e e | E e, Je je [20] | |||
Hänen | — | Ë ë | — | Jo jo [21] , Ë ë [22] | ||
F | Ž Ž | Ƶ ƶ | Zhzh | Žž, Ǯ ǯ | Ž Ž | |
Zhv Zhv | Ӂ ӂ | Ƶb ƶb | — | |||
K h | З з, Ӡ ӡ | Zz | Zz, Ʒ ʒ | Zz | ||
Ja ja | minä i | minä i | ||||
th | Ј ј | Jj | Ĭ ĭ | Jj | ||
K to | Ќ ќ | Kk | ||||
sq | — | kv | k° | kw | ||
kk kk | K to | Kk kk | Kk | K̄ k̄ | Kk | |
kkv | — | kkv | k̄° | kkw | ||
K k | Kꙻ kꙻ | Q q | K″k″ | Q̄ q̄ | Q q [21] , Qq qq [22] | |
kv | — | k″v | q̄° | qw | ||
ky ky | Ԛ ԛ | Ꝗꝗ | Q′ q′ | Q̇ q̇ | ||
kv | — | k'v | q̇° | q̇w | ||
ka ka | Қ қ | Ⱪⱪ | Kǂ kǂ | Kḣ kḣ | Ḳḳ | Ķ ķ |
kӀv | — | kǂv | kḣv | ḳ° | ķw | |
L l | l l | |||||
Mm | M m | |||||
N n | N n | |||||
Voi voi [23] | — | O o | — | O o | ||
P s | Pp | |||||
pp s | P s | pp s | P̄ p̄ | pp s | ||
PӀ pӀ | Ԥ ԥ | Ҏ ҏ | Pǂ pǂ | Pḣ pḣ | Ṗṗ | |
R p | R r | |||||
C kanssa | S s | |||||
T t | T t | |||||
tt tt | Ԏ ԏ | Tt tt | T̄ t̄ | Tt tt | ||
TӀ tӀ | Ꚍꚍ | T̨ t̨ | Tǂ tǂ | Tḣ tḣ | Ṭṭ | Ţ ţ |
sinä u | U u | |||||
uu uu [18] | U̇ u̇ | V v | U'u' | U̱ u̱ (Ü ü) | Ü ü | |
f f | F f | |||||
x x | X x | HH | Kh kh | Ꭓꭓ | X x | |
xv | — | hv | khv | ꭓ° | xw | |
xh xh | K k | Ӿ ӿ | HH" | Kh″kh″ | Q q | Qh qh [21] , Q q [22] |
xv | — | h″v | kh″v | q° | qhw | |
huh huh | Һ꙼ һ꙼ | Ҳ ҳ | HH' | Kh′kh′ | X x | Ẍẍ [21] , X̌ x̌ [22] |
C c | Წ̶ წ̶ | Ꞩꞩ | c c | T͡s t͡s | c c | |
ts ts ts | C c | Ꞩꞩ ꞩꞩ | cc cc | T͡st͡s t͡st͡s | c̄ c̄ | cc cc |
Tse tse | Წწ | Ⱬⱬ | Cǂ cǂ | T͡sḣ t͡sḣ | C̣ c̣ | Ç ç |
HH | c c | Č č | Chch | Č č | ||
hh hh | ch ch | cc cc | Čč čč | Chch chch | Č̄ č̄ | Čč čč |
chw chw | Hꙻ hꙻ | — | Čv čv | chv chv | Č° č° | Čv čv |
hhh hhh | Ch̆ ch̆ | Kopio cc | — | |||
ch ch | — | Č″ č″ | Ch″ ch″ | Č̣° č̣° | Ć ć | |
cha cha | Ჭჭ | Ç ç | Čǂ čǂ | Chḣ chḣ | Č̣ č̣ | Ç̌ ç̌ |
Chav chav | Ჭ̆ ჭ̆ | — | Čǂv čǂv | Chḣ′ chḣ′ | — | Ḉḉ |
W w | Ş ş | Š š | Sh sh | Š š | ||
SH vshv | Sh̆ sh̆ | Şü şü | Šv šv | shv shv | Š° š° | Šw šw |
sh sh sh | — | Š' š' | sh'sh' | — | Ś ś | |
Shch [23] | — | Şc şc | Ŝŝ | Shch shch | Šč šč | |
b b | ʼ | — | ″ | ʼ | X̧ x̧, ″ [24] | |
s s | — | V v | — | V v | ||
b b [23] | ′ | ʼ | ||||
uh uh | Hänen | e e | È è | Ė ė | e e | И и, E e [20] |
Yu Yu [18] | — | ju ju, y y | Û û | minä olen i͡u | — | Ju ju, Ü ü [25] |
olen [18] | Ja ja, Ә ә | Â â | minä i͡a | Ja ja, Ä ä [25] |
Kaukasialaiset käsikirjoitukset | |||||
---|---|---|---|---|---|
Abhas-Adyghe | |||||
Nakh-Dagestan |
| ||||
muu |
|