Joan Airas | |
---|---|
Johan Airas | |
Syntymäaika | tuntematon |
Syntymäpaikka | Santiago de Compostela , Galicia [1] |
Kuolinpäivämäärä | tuntematon |
Kansalaisuus | Galician kuningaskunta |
Ammatti | runoilija , trubaduuri |
Vuosia luovuutta | 1200-luvun viimeinen neljännes - 1300-luvun alku [1] |
Suunta | hovirunoutta |
Genre | cantiga |
Teosten kieli | Galicia-portugali |
Työskentelee Wikisourcessa |
Joan Airas tai João Airas Santiagosta tai myös Joan Airas de Santiago ( gal.-portti . Johan Airas , satama. João Airas de Santiago ) - XIII vuosisadan toisen puoliskon galicialainen trubaduuri . Prepositio "de" ei tässä tapauksessa osoita jaloa alkuperää, vaan sosiaalista asemaa - Santiago de Compostelan kaupungin kotoisin . Yksi Galician hedelmällisimmistä keskiaikaisista runoilijoista, mistä todistavat kirjailijan säilyneet 82 Galicia-portugaliksi kirjoitettua kantaa, jotka liittyvät Iberian niemimaan trubaduurikouluun .
Sekä ulkomaisissa että kotimaisissa lähteissä trubaduurin nimestä löytyy kaksi kirjoitusasua: Joan Airas [2] [3] tai Joan Aires de Santiago [4] . Carolina Michaëlis de Vasconcelos käytti molempia variantteja eri ortografioissa: João Ayres de Santiago (5 kertaa), João Aires (4 kertaa), João Ayras (1 kerta), João Airas (4 kertaa) [5] . Joitakin trubaduurikappaleita edeltävien keskiaikaisten laulukirjojen otsikoissa mainitaan: "kaupunkimies Santiagosta" ( port. burguês de Santiago ) [1] . Sama löytyy E. G. Golubevan lyhyestä viitteestä : "galicialainen Santiagosta" [6] , joten prepositiota "de" ei pidä pitää trubaduurisuvun jalouden indikaattorina.
C. M. de Vasconcelosin muistiinpanojen mukaan Joan Airas oli yksi harvoista galicialais-portugalilaisista kirjailijoista, joka mainitsi teoksissaan oman nimensä [7] , esimerkiksi pilkan ja herjauksen kantigassa Ai Justiça, mal fazedes, que non (B 1466, V 1076). Lyhyessä pilkan ja panettelun kantiikissa Quando chamam Joan'Airas, reedor, bem cuid'eu logo (B 1462, V 1072), runoilija puhuu röyhkeästi parturi Joan Airesista, joka anasti, "varasti nimen" ( tolhem o nome ) kirjoittajan, ja äskettäin julkaistujen keskiaikaisten asiakirjojen mukaan palveli arkkipiispa Joan Airas de Santiagoa - molemmat ovat trubaduurin kaimia [8] . Sukunimi Airas tai Aires on melko yleinen Galiciassa.
Trubaduurin nimen ja syntymäpaikan lisäksi hänen elämänpolunsa tiedetään vähän [1] . Joan Airasin joidenkin kappaleiden tekstien analyysin perusteella voidaan tehdä oletuksia hänen erittäin todennäköisestä oleskelustaan Kastilian kuninkaiden ja Leon Alfonso X Viisaan ja hänen seuraajansa Sancho IV :n hovissa [1] . Yleinen konteksti ystävän cantiga O voss'amigo que s'a cas d'el-rei (B 1041, V 631) ja rivi "joka tuo sinulle lahjoja Portugalista" ( que vos trage dõas de Portugal ) viittaavat siihen, että trubaduuri matkusti ympäri Portugalia ja vieraili todennäköisesti Portugalin kuninkaan Dinis I [1] [9] hovissa . Meu senhor rei de Castela (B 966, V 553) pilkkaamisen ja herjauksen välissä runoilija kääntyy Kastilian kuninkaan Alfonso X:n puoleen ja pyytää suojelemaan häntä mustasukkaisen aviomiehen kostouhkauksilta. naisesta, jonka trubaduuri lauloi lauluissaan. Jos oikeus ei voita, Joan Airas kääntyy Portugalin kuninkaan puoleen saadakseen apua, jolla tutkijat tarkoittavat Dinis I:tä [10] .
Joan Airas voitti yhden merkittävimmistä keskiaikaisista kirjailijoista, jotka sävelsivät cantigas-kantigoja galicialais-portugaliksi kielellä, ei vain tällaisten lukumäärän, vaan myös laadun suhteen [1] . C. M. de Vashconcelos, Ajudin laulukirjaa käsittelevän perustutkimuksen kirjoittaja , asetti Joan Airasin tasolle parhaiden iberialaisten trubaduurien Dinis I:n, Joan Garcia de Guilladen , Pero da Ponten ja Martín Soaresin kanssa [11] . E. G. Golubeva arvioi galicialaisen trubaduurin alkuperäiseksi runoilijaksi ja hienovaraiseksi stylistiksi [3] . Tutkijat eroavat toisistaan runoilijan toiminnan kronologisen kehyksen määrittämisessä: joko 1200-luvun puolivälissä [3] tai 1200-luvun viimeisten vuosikymmenten ja 1300-luvun alun välillä [1] .
Joan Airasin luovasta perinnöstä on säilynyt vähemmän kappaleita kuin trubaduurikuningas Dinis I:ltä, mutta enemmän kuin Joan Garcia de Giladelta. Hänen 82 lauluaan ovat säilyneet tähän päivään asti, ja niissä on suuri osa ystävästä kertovia kappaleita:
Kappaleiden nuotteja ei ole säilytetty. Trubaduurin sävellyksiä ei ole esillä Ajudin laulukirjassa, mutta niitä on säilytetty Kansalliskirjaston laulukirjassa (tai Colocci-Brancuti -laulukirjassa) ja Vatikaanin laulukirjassa ( Cancioneiro de Vaticana ).
Erään kappaleen ”So infinitely many changes…” ( Todalas cousas eu vejo partir ) käänsi venäjäksi E.V. Vitkovsky (Lusitan lyre. 1986 [12] ; Trubaduurien runoutta. 1995 [13] ).
Sanakirjat ja tietosanakirjat | ||||
---|---|---|---|---|
|
Iberian niemimaan trubaduurit | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Käsikirjoitukset | |||||||
Provencen koulun kirjoittajat |
| ||||||
Galicialais-portugalilaisen koulukunnan kirjoittajat |
| ||||||
Aiheeseen liittyvät artikkelit |